×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Polish with John, Stanisław Lem – Polish with John #075 [A2]

Stanisław Lem – Polish with John #075 [A2]

Cześć! Co u was słychać? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Chciałbym dzisiaj przedstawić wam jednego z polskich autorów, a mianowicie Stanisława Lema. Jest to jeden z tych najbardziej znanych na świecie. Jego książki przetłumaczono na ponad 40 języków, a nawet był nominowany do literackiej nagrody Nobla.

Urodził się przed wojną, w 1921 roku we Lwowie, który wtedy jeszcze był polskim miastem. Zmarł w 2006 roku w Krakowie. Pisał książki z gatunku science-fiction, był także filozofem i futurologiem.

Jego debiut i pierwszy duży sukces literacki to książka “Astronauci”. Ludzie bardzo chętnie ją czytali i dzięki temu mógł zająć się pisaniem kolejnych książek. A było ich bardzo dużo. Nie wymienię ich tutaj wszystkich, jednak warto wspomnieć przynajmniej “Solaris”, jedną z najbardziej znanych na świecie oraz “Powrót z gwiazd”.

“Solaris” to opowieść o spotkaniu człowieka z inną istotą inteligentną. Jest zupełnie inna od ludzi. Głównym bohaterem powieści jest psycholog Kris Kelvin, który przybywa na planetę Solaris. Ta planeta jest pokryta oceanem, który wydaje się być tą właśnie inteligentną istotą. Ta książka była i jest bestsellerem nie tylko w Polsce, ale i na całym świecie.

Natomiast “Powrót z gwiazd” to książka, której akcja dzieje się na Ziemi. Grupa astronautów powraca do domu po kilkuletniej podróży w kosmosie. Zgodnie z prawami fizyki w tym czasie na Ziemi minęło ponad sto lat i wiele się zmieniło. Ludzie przestali interesować się czymkolwiek i wybrali życie przyjemne i pozbawione większych emocji.

Książki Stanisława Lema to nie tylko fantastyka naukowa i rozrywka. Zawierają także przemyślenia filozoficzne i próby znalezienia odpowiedzi na trudne pytania związane z ludźmi, naszymi społecznościami i nauką.

Na koniec ciekawostka. Amerykański autor science-fiction, Philip K. Dick uważał przez jakiś czas, że Stanisław Lem nie istnieje. Sądził, że jest to tak naprawdę grupa pisarzy z bloku państw komunistycznych. Tłumaczył to faktem, że książki Lema należały do różnych gatunków literackich, że były pisane różnymi stylami. Celem takiej operacji miało być uzyskanie większego wpływu komunistów na opinię publiczną Zachodu. Philip K. Dick zmienił jednak zdanie i tłumaczył się, że przeżywał załamanie nerwowe.

Mam nadzieję, że kiedyś sięgniecie po książki Stanisława Lema. Są to takie książki, dla których warto uczyć się polskiego.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Do usłyszenia!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Stanisław Lem – Polish with John #075 [A2] Станислав|Лем|польский|с|Джоном|A2 Stanisław Lem|||||A Stanisław Lem - Polnisch mit John #075 [A2]. Stanislaw Lem - Polish with John #075 [A2]. Stanisław Lem - Polaco con John #075 [A2]. Stanisław Lem - Polacco con John #075 [A2]. Stanisław Lem - 폴란드어 #075 [A2]. Stanisław Lem - Polaco com João #075 [A2]. Stanisław Lem - Polska med John #075 [A2]. Станіслав Лем - Польська з Іваном #075 [A2]. Станислав Лем – Польский с Джоном #075 [A2]

Cześć! привет Hallo! Hello! Привет! Co u was słychać? что|у|вас|слышно Wie geht es euch? How are you doing? Как у вас дела? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. приветствуйте|в|следующем|подкасте|польский|с|Джоном Привітайтеся||наступному|||| Willkommen zu einer weiteren Folge des Podcasts 'Polish with John'. Добро пожаловать в очередной подкаст "Польский с Джоном". Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego. меня зовут|себя|Ян|Око|и|я хочу|вам|помочь|в|изучении|языка|польского |||||will|||||| |||||||||||Polish Ich heiße Jan Oko und möchte euch beim Lernen der polnischen Sprache helfen. My name is Jan Oko and I want to help you learn Polish. Меня зовут Ян Око, и я хочу помочь вам в изучении польского языка.

Chciałbym dzisiaj przedstawić wam jednego z polskich autorów, a mianowicie Stanisława Lema. я бы хотел|сегодня|представить|вам|одного|из|польских|авторов|а|именно|Станислава|Лема Ich möchte|||||||||nämlich|Stanisław Lem|Lem ||introduce|||||authors||namely|Stanisław Lem|Lem ||представити|||||||а саме|Станіслава Лема|Станіслава Лема Ich möchte euch heute einen der polnischen Autoren vorstellen, nämlich Stanisław Lem. Today I would like to introduce you to one of the Polish authors, namely Stanisław Lem. Сегодня я хотел бы представить вам одного из польских авторов, а именно Станислава Лема. Jest to jeden z tych najbardziej znanych na świecie. это|то|один|из|тех|наиболее|известных|на|свете |||||am bekanntesten||| |||||most|well-known||the world Er ist einer der bekanntesten der Welt. It is one of the most famous in the world. Он является одним из самых известных в мире. Jego książki przetłumaczono na ponad 40 języków, a nawet był nominowany do literackiej nagrody Nobla. его|книги|переведены|на|более|языков|а|даже|он был|номинирован|на|литературной|награды|Нобеля ||übersetzt worden|||||||nominiert||literarischen|Preises|Nobelpreis ||have been translated||over||||was|nominated||literary|award|Nobel Prize ||перекладено|||||||номінований|||| Seine Bücher wurden in mehr als 40 Sprachen übersetzt und er wurde sogar für den Nobelpreis für Literatur nominiert. His books have been translated into over 40 languages and he was even nominated for the Nobel Prize in Literature. Его книги переведены на более чем 40 языков, и он даже был номинирован на Нобелевскую премию по литературе.

Urodził się przed wojną, w 1921 roku we Lwowie, który wtedy jeszcze był polskim miastem. он родился|себя|перед|войной|в|году|в|Львове|который|тогда|еще|он был|польским|городом was born||before|the war|in||in|Lviv||then|||| ||перед||||у||||||| Er wurde vor dem Krieg, im Jahr 1921, in Lemberg geboren, das damals noch eine polnische Stadt war. He was born before the war, in 1921 in Lviv, which at that time was still a Polish city. Он родился до войны, в 1921 году во Львове, который тогда еще был польским городом. Zmarł w 2006 roku w Krakowie. он умер|в|году|в|Кракове Er starb|||| died|in||| Помер у|||| Er starb 2006 in Krakau. He died in 2006 in Krakow. Умер в 2006 году в Кракове. Pisał książki z gatunku science-fiction, był także filozofem i futurologiem. он писал|книги|из|жанра|||он был|также|философом|и|футурологом ||||||||Philosoph||Futurologe Wrote|||genre||||also|philosopher||futurist Er schrieb Bücher aus dem Genre Science-Fiction, war auch Philosoph und Futurist. He wrote science fiction books, he was also a philosopher and futurologist. Он писал книги в жанре научной фантастики, также был философом и футурологом.

Jego debiut i pierwszy duży sukces literacki to książka “Astronauci”. его|дебют|и|первый|большой|успех|литературный|это|книга|Астронавты |Debüt||||||||Astronauten |debut||||||||The Astronauts Sein Debüt und erster großer literarischer Erfolg ist das Buch “Astronauten”. His debut and his first great literary success was the book "Astronauts". Его дебют и первый большой литературный успех — книга «Астронавты». Ludzie bardzo chętnie ją czytali i dzięki temu mógł zająć się pisaniem kolejnych książek. люди|очень|охотно|её|читали|и|благодаря|этому|он мог|заняться|собой|написанием|следующих|книг |||||||||sich widmen|||| ||willingly|"it"|"read"|||||take up||writing|further|books ||охоче||||||я міг|зайнятися|||| Die Leute waren sehr interessiert daran, es zu lesen, und das ermöglichte es ihm, mit dem Schreiben weiterer Bücher fortzufahren. People read it very eagerly and thanks to that he was able to start writing more books. Люди с большим удовольствием ее читали, и благодаря этому он мог заняться написанием следующих книг. A było ich bardzo dużo. а|было|их|очень|много there|there were||| Und davon gab es eine ganze Menge. And there were a lot of them. А их было очень много. Nie wymienię ich tutaj wszystkich, jednak warto wspomnieć przynajmniej “Solaris”, jedną z najbardziej znanych na świecie oraz “Powrót z gwiazd”. не|я перечислю|их|здесь|всех|однако|стоит|упомянуть|по крайней мере|Солярис|одну|из|самых|известных|на|свете|и|Возвращение|из|звёзд |aufzählen||||||erwähnen||Solaris||||||||Rückkehr||Sterne |I will not list|||all of them||worth mentioning|mention|at least|"Solaris"|||most|well-known|||and also|Return from Stars||"of the stars" |не перерахую||||||||Соляріс||||||||||зірок Ich werde sie hier nicht alle aufzählen, aber es lohnt sich, zumindest "Solaris", einen der berühmtesten Filme der Welt, und "Rückkehr der Sterne" zu erwähnen. I will not list them all here, but at least "Solaris", one of the most famous in the world, and "Return from the stars" are worth mentioning. Я не перечислю их здесь всех, но стоит упомянуть хотя бы “Солярис”, одну из самых известных в мире, и “Возвращение с звезд”.

“Solaris” to opowieść o spotkaniu człowieka z inną istotą inteligentną. Солярис|это|рассказ|о|встрече|человека|с|другой|существом|разумным ||||||||Wesen|intelligenten Solaris||story||meeting|human being||another|being|intelligent being Solaris" ist die Geschichte einer Begegnung zwischen einem menschlichen Wesen und einem anderen intelligenten Wesen. "Solaris" is a story about a human meeting with another intelligent being. “Солярис” — это рассказ о встрече человека с другим разумным существом. Jest zupełnie inna od ludzi. она есть|совершенно|другая|от|людей |completely|different||people |зовсім||| Es ist völlig anders als beim Menschen. It is completely different from people. Она совершенно отличается от людей. Głównym bohaterem powieści jest psycholog Kris Kelvin, który przybywa na planetę Solaris. главным|героем|романа|он есть|психолог|Крис|Кельвин|который|он прибывает|на|планету|Солярис ||Romans||Psychologe|Kris|Kelvin||ankommt||| Main|the hero|novel||psychologist|Kris Kelvin|Kris Kelvin||arrives at||| |героєм||||Кріс|Кріс Кельвін||прибуває||| Die Hauptfigur des Romans ist der Psychologe Kris Kelvin, der auf dem Planeten Solaris ankommt. The main character of the novel is the psychologist Kris Kelvin, who arrives on the planet Solaris. Главным героем романа является психолог Крис Кельвин, который прибывает на планету Солярис. Ta planeta jest pokryta oceanem, który wydaje się być tą właśnie inteligentną istotą. эта|планета|она есть|покрыта|океаном|который|он кажется|быть||этой|именно|разумной|сущностью |der Planet||bedeckt von|Ozean||scheint|sich zu sein||||| |planet||covered|the ocean||it seems|||that|just||intelligent being ||||океаном|||||цією самою||| Dieser Planet ist mit einem Ozean bedeckt, der dieses sehr intelligente Wesen zu sein scheint. This planet is covered with an ocean that appears to be this very intelligent being. Эта планета покрыта океаном, который, похоже, является именно этим разумным существом. Ta książka była i jest bestsellerem nie tylko w Polsce, ale i na całym świecie. эта|книга|она была|и|она есть|бестселлером|не|только|в|Польше|но|и|на|всем|мире |Buch||||Bestseller||||||||| ||was|||bestseller||||||||the whole| Dieses Buch war und ist nicht nur in Polen, sondern auch weltweit ein Bestseller. This book was and is a bestseller not only in Poland, but also around the world. Эта книга была и остается бестселлером не только в Польше, но и во всем мире.

Natomiast “Powrót z gwiazd” to książka, której akcja dzieje się na Ziemi. однако|возвращение|из|звёзд|это|книга|которой|действие|происходит|(в данном контексте не переводится)|на|Земле |||Sternen|||||||| "On the other hand"|Return||stars|||whose|action|takes place|takes place|"on"|the Earth |||||||події|||| Die "Rückkehr von den Sternen" ist dagegen ein Buch, das auf der Erde spielt. In contrast, "Return from the Stars" is a book set on Earth. Однако «Возвращение с звезд» — это книга, действие которой происходит на Земле. Grupa astronautów powraca do domu po kilkuletniej podróży w kosmosie. группа|астронавтов|возвращается|в|дом|после|многолетней|поездки|в|космосе |Astronauten|kehrt zurück||||mehrjährigen|||Weltraum |astronauts|returns||||several-year|journey||space ||повертається|||||подорожі|| Eine Gruppe von Astronauten kehrt nach einer mehrjährigen Reise ins Weltall nach Hause zurück. A group of astronauts is returning home after a several-year journey in space. Группа астронавтов возвращается домой после многолетнего путешествия в космос. Zgodnie z prawami fizyki w tym czasie na Ziemi minęło ponad sto lat i wiele się zmieniło. согласно|с|законами|физики|в|это|время|на|Земле|прошло|более|сто|лет|и|много|(в данном контексте не переводится)|изменилось Gemäß||Gesetzen|Physik||||||||||||| "In accordance with"||laws of physics|physics|||"time"||Earth|"have passed"|over|one hundred|||||changed a lot Відповідно до||законами фізики|||||||минуло||||||| Nach den Gesetzen der Physik ist in dieser Zeit mehr als ein Jahrhundert auf der Erde vergangen und vieles hat sich verändert. According to the laws of physics, more than a hundred years have passed on Earth at that time, and a lot has changed. Согласно законам физики, за это время на Земле прошло более ста лет, и многое изменилось. Ludzie przestali interesować się czymkolwiek i wybrali życie przyjemne i pozbawione większych emocji. люди|перестали|интересоваться|(в данном контексте не переводится)|чем-либо|и|выбрали|жизнь|приятную|и|лишённую|больших|эмоций |aufgehört|interessieren||irgendetwas||wählten||||frei von|größeren| |stopped|be interested in||anything|and|chose|life|pleasant||devoid of|greater| |перестали|||чим-небудь||обрали||приємне|||більших| Die Menschen interessierten sich nicht mehr für irgendetwas und wählten ein angenehmes Leben ohne große Emotionen. People stopped being interested in anything and chose a life that was pleasant and devoid of major emotions. Люди перестали интересоваться чем-либо и выбрали жизнь, полную удовольствий и лишенную больших эмоций.

Książki Stanisława Lema to nie tylko fantastyka naukowa i rozrywka. книги|Станислава|Лема|это|не|только|фантастика|научная|и|развлечение |||||||wissenschaftliche||Unterhaltung ||||||science fiction|science fiction||entertainment |||||||||розвага Die Bücher von Stanislaw Lem sind nicht nur Science Fiction und Unterhaltung. Stanisław Lem's books are not only science fiction and entertainment. Книги Станислава Лема — это не только научная фантастика и развлечение. Zawierają także przemyślenia filozoficzne i próby znalezienia odpowiedzi na trudne pytania związane z ludźmi, naszymi społecznościami i nauką. они содержат|также|размышления|философские|и|попытки|найти|ответы|на|трудные|вопросы|связанные|с|людьми|нашими|сообществами|и|наукой Enthalten|||philosophische||Versuche||||||||||Gemeinschaften|| "Contain"|also|philosophical reflections|philosophical reflections||attempts|finding|answers||||related to||humans|our|our communities||science Містять також||роздуми|||спроби|знайдення|||||||||спільнотами|| Sie enthalten auch philosophische Reflexionen und Versuche, Antworten auf schwierige Fragen zu Menschen, unseren Gemeinschaften und der Wissenschaft zu finden. They also contain philosophical reflections and attempts to find answers to difficult questions related to people, our communities and science. Они также содержат философские размышления и попытки найти ответы на сложные вопросы, связанные с людьми, нашими сообществами и наукой.

Na koniec ciekawostka. на|конец|интересный факт ||Zum Schluss eine Kuriosität. At||fun fact ||Наостанок цікавий факт. Zum Schluss noch eine Kuriosität. Finally, a curiosity. В конце интересный факт. Amerykański autor science-fiction, Philip K. Dick uważał przez jakiś czas, że Stanisław Lem nie istnieje. американский|автор|||Филип|К|Дик|он считал|в течение|какой-то|времени|что|Станислав|Лем|не|существует amerikanischer|Autor|||Philip K. Dick||Dick|glaubte|||||||| |||science fiction|Philip|K|Philip K. Dick|believed||some time||||||does not exist ||||Філіпп|Філіп К. Дік|Дік|вважав||||||||існує Der amerikanische Science-Fiction-Autor Philip K. Dick glaubte eine Zeit lang, Stanislaw Lem existiere nicht. American science fiction author Philip K. Dick believed for a time that Stanisław Lem did not exist. Американский автор научной фантастики Филип К. Дик какое-то время считал, что Станислав Лем не существует. Sądził, że jest to tak naprawdę grupa pisarzy z bloku państw komunistycznych. он думал|что|есть|это|так|на самом деле|группа|писателей|из|блока|государств|коммунистических Er dachte|||||||||Block||kommunistischen He thought|||||||writers||communist bloc|communist states|communist Вважав|||||||письменників||блоку країн|| Er dachte, es handele sich um eine Gruppe von Schriftstellern aus dem Block der kommunistischen Länder. He thought it was actually a group of writers from the bloc of communist countries. Он думал, что это на самом деле группа писателей из стран коммунистического блока. Tłumaczył to faktem, że książki Lema należały do różnych gatunków literackich, że były pisane różnymi stylami. он объяснял|это|фактом|что|книги|Лема|принадлежали|к|различным|жанрам|литературным|что|они были|написанные|различными|стилями Er erklärte es||der Tatsache||||gehörten zu||||literarischen|||geschrieben||verschiedenen Stilen explained||the fact||||"belonged"||various|genres|literary|||written in different|various|different styles Пояснював||||||належали|||жанрів||||написані||різними стилями Er erklärte dies damit, dass Lems Bücher unterschiedlichen literarischen Gattungen angehörten, dass sie in unterschiedlichen Stilen geschrieben seien. He explained this by the fact that Lem's books belonged to different literary genres, that they were written in different styles. Он объяснял это тем, что книги Лема принадлежали к различным литературным жанрам, что они были написаны разными стилями. Celem takiej operacji miało być uzyskanie większego wpływu komunistów na opinię publiczną Zachodu. целью|такой|операции|должно|быть|получение|большего|влияния|коммунистов|на|мнение|общественность|Запада ||Operation|||Erzielung|größeren|||||öffentliche Meinung| The aim|such|operation|"was supposed to"||obtaining|greater|influence|communists'||public opinion|public opinion|the West Метою||операції|||отримання|більшого||||громадську думку|громадську думку| Das Ziel einer solchen Operation war es, einen größeren kommunistischen Einfluss auf die öffentliche Meinung im Westen zu erlangen. The goal of such an operation was to gain greater communist influence over Western public opinion. Целью такой операции должно было быть получение большего влияния коммунистов на общественное мнение Запада. Philip K. Dick zmienił jednak zdanie i tłumaczył się, że przeżywał załamanie nerwowe. Филип|К|Дик|он изменил|однако|мнение|и|он объяснял|себя|что|он переживал|кризис|нервное |||hatte geändert|||||||durchmachte|Nervenzusammenbruch|Nervenzusammenbruch |||changed|however|mind||explained|||was experiencing|nervous breakdown|nervous breakdown |||||думку||виправдовувався|||переживав|нервовий зрив|нервовий зрив Philip K. Dick änderte jedoch seine Meinung und erklärte, dass er einen Nervenzusammenbruch habe. Philip K. Dick, however, changed his mind and explained that he was having a nervous breakdown. Однако Филип К. Дик изменил свое мнение и объяснял это тем, что переживал нервный срыв.

Mam nadzieję, że kiedyś sięgniecie po książki Stanisława Lema. я имею|надежду|что|когда-нибудь|вы дотянетесь|к|книгам|Станислава|Лема |||eines Tages|zu greifen|||| ||||reach for||||Lem ||||візьметеся за|||| Ich hoffe, Sie werden eines Tages zu den Büchern von Stanislaw Lem greifen. I hope you will read Stanisław Lem's books one day. Надеюсь, что вы когда-нибудь возьмете книги Станислава Лема. Są to takie książki, dla których warto uczyć się polskiego. это|такие||книги|для|которых|стоит|учить|себя|польскому ||||||worth it||| Das sind die Art von Büchern, für die es sich lohnt, Polnisch zu lernen. These are books worth learning Polish for. Это такие книги, ради которых стоит учить польский.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. я благодарю|вам|очень|за|этот|эпизод |||||Folge |||||episode Ich danke euch sehr für diese Episode. Thank you very much for this episode. Большое спасибо вам за этот выпуск. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. я приглашаю|на|мой|блог|||или|| ||||John's Eye|||| Besucht meinen Blog ioannesoculus.com oder polishwithjohn.com. Check out my blog ioannesoculus.com or polishwithjohn.com. Приглашаю вас на мой блог ioannesoculus.com или polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. я буду|благодарен|за|поддержку|мне|на|сервисе|Патреон |dankbar|||||| |grateful||support|||| Ich wäre dankbar für eure Unterstützung auf der Plattform Patreon. I would be grateful for your support on Patreon. Я буду благодарен за поддержку меня на сервисе Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! тем|кто|уже|это|делают|сердечно|благодарю |diejenigen|||tun|herzlich| Ich danke herzlich denjenigen, die das bereits tun! To those who are already doing it, thank you very much! Тем, кто уже это делает, сердечно спасибо! Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! держитесь|себя|здорово|и|держу|за|вас|кулаки ||||halte||| Stay||healthy||I'm keeping||| Passt auf euch auf und ich drücke euch die Daumen! Stay healthy and I'm rooting for you! Берегите себя и я держу за вас кулаки! Do usłyszenia! до|услышания |Hören Bis bald! Goodbye! До встречи!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.97 ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=411 err=2.43%)