×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Polish with John, Uzbekistan – w sercu Jedwabnego Szlaku – Polish with John #065 [A2]

Uzbekistan – w sercu Jedwabnego Szlaku – Polish with John #065 [A2]

Cześć! Co u was słychać? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Wielu słuchaczy tego podcastu pochodzi z Uzbekistanu. Dostałem kilka miłych wiadomości od Uzbeków na Instagramie. Dlatego dzisiaj opowiem Wam wszystkich trochę o tym kraju. Wiecie, że uczę się języka uzbeckiego i jakiś czas temu zrobiłem podcast o języku uzbeckim. Może przy tej okazji sobie go przypomnicie. A teraz przenieśmi się do samego środka Azji.

Uzbekistan to dosyć młode państwo położone w środkowej Azji. Powstało po rozpadzie ZSRR, czyli Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich. Jednak historia tego terenu sięga daleko wstecz, bo Samarkand, czwarte największe miasto Uzbekistanu jest jednym z nastarszych miast świata. Jest nieprzerwanie zamieszkane od VI wieku p.n.e. (przed naszą erą). Teren Uzbekistanu to droga łącząca Azję z Europą, a także północ z południem. Dlatego przez wieku miało tu miejsce wiele wojen, a tacy dowódcy jak Czyngis-chan zdobywali te ziemie. To centralne połączenie było też korzystne dla handlu. Dlatego przez Uzbekistan przebiegał kiedyś Jedwabny Szlak.

Co to był Jedwabny Szlak? To była droga handlowa łącząca Chiny z Europą. Tym szlakiem przewożono bardzo cenne towary, jak na przykład złoto, jedwab czy papier. Dzięku temu takie miasta jak Taszkent i Samarkand stały się bardzo bogate i nabrały dużego znaczenia.

Właśnie, Taszkent. Mówiłem o Samarkandzie, a nie powiedziałem o stolicy Uzbekistanu, czyli Taszkencie. Jest to największe miasto w kraju i jego stolica. To tutaj ma swoją siedzibę prezydent Republiki Uzbekistanu, Shavkat Mirziyoyev oraz parlament. To też jest stare miasto, bo założone jeszcze przed naszą erą. Na początku nosiło inną nazwą – Czasz. Od 1930 jest stolicą Uzbekistanu (wcześniej stolicą był Samarkand). Ciekawostką może być, że w 1897 roku mieszkało w Taszkencie około 2200 Polaków (w tym tylko 132 kobiety). W kolejnych latach populacja miasta rosła, ale Polaków było tam coraz mniej. Obecnie w Taszkencie mieszka ponad 2 300 000 mieszkańców. W stolicy kraju znajduje się także uniwersytet, który, choć młody, jest jednym z najstarszych w centralnej Azji. Jest to Narodowy Uniwersytet Uzbekistanu im. Mirzy Uług Bego.

Uzbekistan uzystkał niepodległość wraz z rozpadek Związku Radzieckiego 31 sierpnia 1991 roku. Od tego czasu kraj rozwija się i unowocześnia. Jednocześnie też bardzo dba o swoją historię i dlatego dzisiaj możemy zwiedzać pięknie odnowione zabytki, takie jak mauzoleum Ruchabad w Samarkandzie czyli liczne mauzolea w Taszkencie.

Czy chciałbym odwiedzić kiedyś Uzbekistan? Oczywiście! Niestety bilety lotnicze są dosyć drogie, więc muszę jeszcze poczekać i zacząć oszczędzać na ten cel. Bardzo chciałbym zwiedzić ten kraj. Im bardziej poznaję jego język, historię i kulturę, tym bardziem mnie on interesuje. Mam nadzieję, że was podobnie zainteresuje Polska, bo nasz kraj też jest piękny i ma bardzo ciekawą historię i kulturę.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Xayr (“Cześć” po uzbecku)!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Uzbekistan – w sercu Jedwabnego Szlaku – Polish with John #065 [A2] Узбекистан|в|сердце|Шелкового|пути|||| ||im Herzen von|Seidenstraße|Seidenstraße|||| Uzbekistan||"in the heart"|Silk Road|Silk Road|||| |||Шовкового шляху|шляху|||| Usbekistan - im Herzen der Seidenstraße - Polnisch mit John #065 [A2]. Uzbekistan - in the heart of the Silk Road - Polish with John #065 [A2]. Uzbekistán - en el corazón de la Ruta de la Seda - Polaco con John #065 [A2]. Uzbequistão - no coração da Rota da Seda - Polaco com João #065 [A2]. Узбекистан - у серці Шовкового шляху - польською з Джоном #065 [A2]. Узбекистан – в сердце Шелкового пути – Polish with John #065 [A2]

Cześć! Привет Hi! Привет! Co u was słychać? Что|у|вас|слышно Wie geht es Ihnen? Как у вас дела? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Приветствуем|в|следующем|подкасте|Польский|с|Джоном Willkommen zu einem weiteren "Polnisch mit John"-Podcast. Welcome to the next podcast "Polish with John". Добро пожаловать в очередной подкаст "Polish with John". Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego. Меня|зовут|Ян|Око|и|хочу|Вам|помочь|в|изучении|языка|польского |||||||||Lernen|| |||||||help|||of the language| Mein Name ist Jan Oko und ich möchte dir helfen, die polnische Sprache zu lernen. My name is Jan Oko and I want to help you learn Polish. Меня зовут Ян Око, и я хочу помочь вам в изучении польского языка.

Wielu słuchaczy tego podcastu pochodzi z Uzbekistanu. Многие|слушателей|этого|подкаста|происходят|из|Узбекистана |Hörer|||kommt|| |listeners|||comes from||Uzbekistan |слухачів||||| Viele der Hörer dieses Podcasts kommen aus Usbekistan. Many of the podcast's listeners are from Uzbekistan. Многие слушатели этого подкаста из Узбекистана. Dostałem kilka miłych wiadomości od Uzbeków na Instagramie. Я получил|несколько|приятных|сообщений|от|узбеков|в|Инстаграме |||||Usbeken||Instagram I received||nice|messages||Uzbeks|| ||приємних|повідомлень|||| Ich habe einige nette Nachrichten von Usbeken auf Instagram erhalten. I got some nice messages from Uzbeks on Instagram. Я получил несколько приятных сообщений от узбеков в Instagram. Dlatego dzisiaj opowiem Wam wszystkich trochę o tym kraju. Поэтому|сегодня|расскажу|вам|всем|немного|о|этой|стране ||||all of you||||country Deshalb werde ich Ihnen heute ein wenig über dieses Land erzählen. That is why today I am going to tell you a little bit about this country. Поэтому сегодня я расскажу вам немного об этой стране. Wiecie, że uczę się języka uzbeckiego i jakiś czas temu zrobiłem podcast o języku uzbeckim. Вы знаете|что|я учу|себя|языка|узбекского|и|какой-то|время|назад|я сделал|подкаст|о|языке|узбекском "You know"|||||Uzbek language|||time||I made||||Uzbek language ||||||||||||||乌兹别克语 Sie wissen, dass ich Usbekisch lerne und vor einiger Zeit einen Podcast über die usbekische Sprache gemacht habe. You know that I am learning the Uzbek language and some time ago I made a podcast about the Uzbek language. Знаете ли вы, что я учу узбекский язык и какое-то время назад сделал подкаст об узбекском языке. Może przy tej okazji sobie go przypomnicie. Может|при|этой|возможности|себе|его|вспомните |bei|||euch||euch erinnern an ||||||you will remember |在|||||记得 Vielleicht werden Sie sich bei dieser Gelegenheit an ihn erinnern. Perhaps on this occasion you will remember him. Может быть, вы вспомните его в связи с этим. A teraz przenieśmi się do samego środka Azji. А|теперь|я перенесусь|себя|в|самого|центра|Азии ||versetzen wir uns||||Mitte|Asien |now|"let's move"|||the very|middle|Asia ||||||центру| ||我们搬到||||| Kommen wir nun ins Zentrum Asiens. Now let's move to the very center of Asia. А теперь перенесемся в самую середину Азии.

Uzbekistan to dosyć młode państwo położone w środkowej Azji. Узбекистан|это|довольно|молодое|государство|расположенное|в|Центральной|Азии |||junges||gelegen in||zentralen| ||quite a|young||located||central|Asia ||||держава|розташоване||середній| |||||位于||| Usbekistan ist ein relativ junges Land in Zentralasien. Uzbekistan is a relatively young country located in Central Asia. Узбекистан — это довольно молодое государство, расположенное в Центральной Азии. Powstało po rozpadzie ZSRR, czyli Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich. 成立||解体|||||| Entstand||Zerfall der UdSSR|UdSSR||Union|||Sowjetischen was formed||collapse|USSR||Union|Socialist Republics|Republic|Soviet |||СРСР||Союзу|||радянських Появилось|после|распада|СССР|то есть|Союза|Социалистических|Республик|Советских Sie wurde nach dem Zusammenbruch der UdSSR, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken, gegründet. It was established after the collapse of the USSR, i.e. the Union of Soviet Socialist Republics. Оно возникло после распада СССР, то есть Союза Советских Социалистических Республик. Jednak historia tego terenu sięga daleko wstecz, bo Samarkand, czwarte największe miasto Uzbekistanu jest jednym z nastarszych miast świata. Однако|история|этого|региона|уходит|далеко|назад|потому что|Самарканд|четвертое|крупнейшее|город|Узбекистана|является|одним|из|старейших|городов|мира |||Gebiet|reicht zurück||zurück||Samarkand||||||||ältesten||der Welt |||of the area|"dates back"|far|"back in time"||Samarkand|fourth|largest||||||oldest|cities| |||території|сягає||далеко назад||||найбільше|||||||| ||||追溯||向后|||||||||||| Die Geschichte der Region reicht jedoch weit zurück, denn Samarkand, die viertgrößte Stadt Usbekistans, ist eine der bösartigsten Städte der Welt. However, the history of this area goes back a long way, because Samarkand, the fourth largest city in Uzbekistan, is one of the oldest cities in the world. Однако история этой территории уходит далеко в прошлое, так как Самарканд, четвертый по величине город Узбекистана, является одним из старейших городов мира. Jest nieprzerwanie zamieszkane od VI wieku p.n.e. Есть|непрерывно|населено|с|VI|века||| |ununterbrochen|bewohnt||6. Jahrhundert v. Chr.|||| |continuously|inhabited||6th century BCE|century||| ||||шостого століття||||є безперервно заселене |不断|居住|||||| Sie ist seit dem 6. Jahrhundert v. Chr. ununterbrochen bewohnt. It has been continuously inhabited since the 6th century BC Он непрерывно населён с VI века до н.э. (przed naszą erą). до|нашей|эры ||vor unserer Zeitrechnung ||"era" ||до нашої ери (BC). (before Christ). (до нашей эры). Teren Uzbekistanu to droga łącząca Azję z Europą, a także północ z południem. Территория|Узбекистана|это|дорога|соединяющая|Азию|с|Европой|и|также|север|с|югом Gebiet||||verbindende|Asien|||||Norden||Süden Territory|||route|connecting|Asia||Europe||as well as|north||south Територія||||сполучає|Азію|||||північ||півднем Die Landschaft Usbekistans ist die Straße, die Asien mit Europa und den Norden mit dem Süden verbindet. The territory of Uzbekistan is the road connecting Asia with Europe, as well as the north and the south. Территория Узбекистана — это путь, соединяющий Азию с Европой, а также север с югом. Dlatego przez wieku miało tu miejsce wiele wojen, a tacy dowódcy jak Czyngis-chan zdobywali te ziemie. Поэтому|на протяжении|веков|имело|здесь|место|много|войн|и|такие|командиры|как|||завоевывали|эти|земли ||Jahrhunderte|||||Kriege||solche|Befehlshaber||Dschingis Khan|Dschingis Khan|eroberten|| ||centuries|there were||place||wars||such|commanders||Genghis Khan|Genghis Khan|conquered||lands |||||||||такі як|командири||Чингіс-хан|Чингісхан||| |||||||战争||这样的|指挥官||||征服|| Aus diesem Grund fanden hier im Laufe der Jahrhunderte viele Kriege statt, in denen Feldherren wie Dschingis Khan diese Gebiete eroberten. Therefore, over the centuries, many wars took place here, and commanders such as Genghis Khan conquered these lands. Поэтому на протяжении веков здесь происходило много войн, и такие полководцы, как Чингисхан, завоевывали эти земли. To centralne połączenie było też korzystne dla handlu. Это|центральное|соединение|было|тоже|выгодным|для|торговли |zentrale|Verbindung|||vorteilhaft||des Handels |central|connection|||beneficial||trade ||центральне сполучення|||вигідне||торгівлі ||连接||||| Diese zentrale Verbindung war auch für den Handel von Vorteil. This central connection was also beneficial for trade. Это центральное соединение также было выгодно для торговли. Dlatego przez Uzbekistan przebiegał kiedyś Jedwabny Szlak. Поэтому|через|Узбекистан|проходил|когда-то|Шелковый|Путь |||verlief||Seiden-|Seidenstraße |||ran through|once|Silk Road|Silk Road |||проходив||Шовковий|Шлях |||经过||| Aus diesem Grund verlief die Seidenstraße einst durch Usbekistan. That is why the Silk Road used to run through Uzbekistan. Поэтому через Узбекистан когда-то проходил Шелковый путь.

Co to był Jedwabny Szlak? Что|это|был|Шелковый|Путь |||Seiden-|Seidenstraße |||Silk| ||||Шлях |||丝绸| Was war die Seidenstraße? What was the Silk Road? Что такое Шелковый путь? To była droga handlowa łącząca Chiny z Europą. Это|была|дорога|торговая|соединяющая|Китай|с|Европой ||||verbindende||| ||route|trade route|connecting|China|| |||||Китай|| Sie war eine Handelsroute, die China mit Europa verband. It was the trade route between China and Europe. Это был торговый путь, соединяющий Китай с Европой. Tym szlakiem przewożono bardzo cenne towary, jak na przykład złoto, jedwab czy papier. Этим|путем|перевозили|очень|ценные|товары|как|на|пример|золото|шелк|или|бумага |route|were transported|very|valuable|goods|||for example|gold|silk||paper |entlang der Route|wurde transportiert||wertvolle|Waren||||Gold|Seide||Papier ||||||||||silke|| ||运输|||||||||| |шляхом|перевозили||||||||шовк|| Auf dieser Strecke wurden sehr wertvolle Waren wie Gold, Seide und Papier transportiert. Very valuable goods, such as gold, silk and paper, were transported along this route. По этому пути перевозили очень ценные товары, такие как золото, шелк или бумага. Dzięku temu takie miasta jak Taszkent i Samarkand stały się bardzo bogate i nabrały dużego znaczenia. Спасибо|этому|такие|города|как|Ташкент|и|Самарканд|стали|очень|богаты|богатыми|и|приобрели|большого|значения Dank dessen|Dank dessen||||||||||||gewannen an|| Thanks to|||||Tashkent|||became|||wealthy|and|gained|great|importance ||||||||стали|||||набрали великого значення|| |||||||||||||获得||重要性 Dadurch sind Städte wie Taschkent und Samarkand sehr reich geworden und haben große Bedeutung erlangt. Thanks to this, cities such as Tashkent and Samarkand became very rich and gained a lot of importance. Благодаря этому такие города, как Ташкент и Самарканд, стали очень богатыми и приобрели большое значение.

Właśnie, Taszkent. Именно|Ташкент Genau, Taschkent.| Just|Tashkent Саме так, Ташкент.| Exactly, Tashkent. Вот именно, Ташкент. Mówiłem o Samarkandzie, a nie powiedziałem o stolicy Uzbekistanu, czyli Taszkencie. Я говорил|о|Самарканде|а|не|сказал|о|столице|Узбекистана|то есть|Ташкенте ||Samarkand|||||Hauptstadt|||Taschkent I spoke||Samarkand|||||capital of Uzbekistan|Uzbekistan's||Tashkent |||||сказав||||| Ich habe von Samarkand gesprochen und nicht von der Hauptstadt Usbekistans, Taschkent. I was talking about Samarkand and not about Uzbekistan's capital, Tashkent. Я говорил о Самарканде, но не упомянул столицу Узбекистана, Ташкент. Jest to największe miasto w kraju i jego stolica. Это|самое|большое|город|в|стране|и|его|столица ||||||||Hauptstadt ||largest||||||capital city ||найбільше|||||| Sie ist die größte Stadt des Landes und seine Hauptstadt. It is the largest city in the country and its capital. Это крупнейший город страны и ее столица. To tutaj ma swoją siedzibę prezydent Republiki Uzbekistanu, Shavkat Mirziyoyev oraz parlament. Это|здесь|имеет|свою|резиденцию|президент|Республики|Узбекистан|Шавкат|Мирзиёев|и|парламент ||||Sitz|Präsident|Republik||Shavkat Mirziyoyev|Mirziyoyev||Parlament ||||headquarters|president|Republic of Uzbekistan||Shavkat Mirziyoyev|Shavkat Mirziyoyev|and|parliament ||||резиденцію||||||| ||||总部||||||| Hier haben der Präsident der Republik Usbekistan, Shavkat Mirziyoyev, und das Parlament ihren Sitz. It is here that the President of the Republic of Uzbekistan, Shavkat Mirziyoyev and the parliament are located. Здесь находится резиденция президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиеева и парламент. To też jest stare miasto, bo założone jeszcze przed naszą erą. Это|тоже|есть|старое|город|потому что|основан|еще|до|нашей|эры ||||||gegründet|||| ||||||founded|||| ||||||建立|||| Auch dies ist eine alte Stadt, denn sie wurde bereits vor unserer Zeitrechnung gegründet. It is also an old city, because it was founded before our era. Это также старый город, основанный еще до нашей эры. Na początku nosiło inną nazwą – Czasz. В|начале|носило|другое|название|Часз ||trug||anderen Namen|Czasz |beginning|"was called"|another|name|Skull |||||Чаша ||叫做||| Am Anfang trug sie einen anderen Namen - Czasz. At the beginning it had a different name - Czasz. Сначала он носил другое название – Чаш. Od 1930 jest stolicą Uzbekistanu (wcześniej stolicą był Samarkand). С 1930|является|столицей|Узбекистана|ранее|столицей|был|Самарканд ||||früher||| ||the capital||previously||| Seit 1930 ist sie die Hauptstadt Usbekistans (vorher war Samarkand die Hauptstadt). Since 1930, it has been the capital of Uzbekistan (previously the capital was Samarkand). С 1930 года является столицей Узбекистана (ранее столицей был Самарканд). Ciekawostką może być, że w 1897 roku mieszkało w Taszkencie około 2200 Polaków (w tym tylko 132 kobiety). интересным фактом|может|быть|что|в|году|проживало|в|Ташкенте|около|поляков|в|этом|только|женщины Eine interessante Tatsache|||||||||||||| An interesting fact||||||lived||Tashkent|about|||||women Цікавим фактом|||||||||||||| 有趣的是|||||||||||||| Interessant ist, dass 1897 etwa 2.200 Polen in Taschkent lebten (darunter nur 132 Frauen). An interesting fact is that in 1897 about 2,200 Poles lived in Tashkent (including only 132 women). Интересно, что в 1897 году в Ташкенте проживало около 2200 поляков (из них только 132 женщины). W kolejnych latach populacja miasta rosła, ale Polaków było tam coraz mniej. В|следующих|годах|население|города|росла|но|поляков|было|там|все|меньше |||Bevölkerung||wuchs||der Polen||||weniger |subsequent||population||grew|||||more and more|fewer |||населення міста|||||||| In den folgenden Jahren wuchs die Bevölkerung der Stadt, aber es gab immer weniger Polen in der Stadt. In the following years, the city's population grew, but there were fewer and fewer Poles. В последующие годы население города росло, но поляков становилось все меньше. Obecnie w Taszkencie mieszka ponad 2 300 000 mieszkańców. В настоящее время|в|Ташкенте|живет|более|жителей ||||über| Currently|||||residents Наразі||||| In Taschkent leben derzeit mehr als 2.300.000 Menschen. Today, more than 2,300,000 inhabitants live in Tashkent. В настоящее время в Ташкенте проживает более 2 300 000 жителей. W stolicy kraju znajduje się także uniwersytet, który, choć młody, jest jednym z najstarszych w centralnej Azji. В|столице|страны|находится|(частица возвратного глагола)|также|университет|который|хотя|молодой|является|одним|из|старейших|в|Центральной|Азии |||||||||||||ältesten||| |||is located|||university||although|young||||oldest||central Asia| |||||||||молодий||||||| Die Hauptstadt beherbergt auch eine Universität, die zwar jung, aber eine der ältesten in Zentralasien ist. There is also a university in the country's capital which, although young, is one of the oldest in Central Asia. В столице страны также находится университет, который, хотя и молодой, является одним из старейших в Центральной Азии. Jest to Narodowy Uniwersytet Uzbekistanu im. Это||Национальный|Университет|Узбекистана|имени ||National|||named Die Nationale Universität von Usbekistan ist nach ihm benannt. It is the National University of Uzbekistan named after Это Национальный университет Узбекистана имени. Mirzy Uług Bego. Мирзы|Улуг|Бега Mirzy Uług Bego|Mirzy Uług Bego|Mirza Ulug Beg Mirza|Great Ruler|Uług Beg. Мірзи Улуг Бека|Улуг|Мірзи Улуг Бека Mirzy Uług Bego. I love Bego's service. Мирзы Улугбека.

Uzbekistan uzystkał niepodległość wraz z rozpadek Związku Radzieckiego 31 sierpnia 1991 roku. Узбекистан|получил|независимость|вместе|с|распад|Советского|Союза|августа|года |erlangte|Unabhängigkeit|zusammen mit||Zerfall|||August| Uzbekistan|gained|independence|along with||collapse of|the Soviet Union|Soviet Union|August| |здобув|незалежність|||розпадом|Союзу|Радянського Союзу|| |获得|独立|一起|||||| Usbekistan wurde mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion am 31. August 1991 unabhängig. Uzbekistan gained independence with the collapse of the Soviet Union on August 31, 1991. Узбекистан получил независимость вместе с распадом Советского Союза 31 августа 1991 года. Od tego czasu kraj rozwija się i unowocześnia. С тех пор|этого|времени|страна|развивается|(частица возвратного глагола)|и|модернизируется ||||entwickelt sich|||modernisiert sich ||||develops|||modernizes ||||розвивається|||оновлюється ||||发展|||现代化 Seitdem hat sich das Land entwickelt und modernisiert. Since then, the country has been developing and modernizing. С тех пор страна развивается и модернизируется. Jednocześnie też bardzo dba o swoją historię i dlatego dzisiaj możemy zwiedzać pięknie odnowione zabytki, takie jak mauzoleum Ruchabad w Samarkandzie czyli liczne mauzolea w Taszkencie. одновременно|тоже|очень|заботится|о|свою|историю|и|поэтому|сегодня|мы можем|осматривать|красиво|отремонтированные|памятники|такие|как|мавзолей|Рухабад|в|Самарканде|то есть|многочисленные|мавзолеи|в|Ташкенте Gleichzeitig|||sorgt sich um||||||||besichtigen||restaurierte|Denkmäler|||Mausoleum|Ruchabad-Mausoleum|||oder auch|zahlreiche|Mausoleen|| At the same time|||cares about|||||therefore|||explore|beautifully|beautifully restored|monuments|||mausoleum|Rukhobod Mausoleum||Samarkand||numerous|mausoleums|| |||піклується про||||||||відвідувати|красиво||пам'ятки|||мавзолей|Рухабад||||численні|мавзолеї|| |||||||||||||翻新过的|古迹|||陵墓|鲁哈巴德||||众多|陵墓|| Gleichzeitig pflegt es aber auch seine Geschichte, weshalb wir heute wunderschön restaurierte Denkmäler wie das Ruchabad-Mausoleum in Samarkand oder die zahlreichen Mausoleen in Taschkent besuchen können. At the same time, he also cares about his history and that is why today we can visit beautifully renovated monuments, such as the Ruchabad mausoleum in Samarkand, i.e. numerous mausoleums in Tashkent. В то же время она также очень заботится о своей истории, и поэтому сегодня мы можем посещать прекрасно отреставрированные памятники, такие как мавзолей Рухабад в Самарканде и многочисленные мавзолеи в Ташкенте.

Czy chciałbym odwiedzić kiedyś Uzbekistan? ли|я бы хотел|посетить|когда-нибудь|Узбекистан ||besuchen|| ||visit||Uzbekistan Möchte ich eines Tages Usbekistan besuchen? Would i like to visit Uzbekistan one day? Хотел бы я когда-нибудь посетить Узбекистан? Oczywiście! Конечно Of course! Конечно! Niestety bilety lotnicze są dosyć drogie, więc muszę jeszcze poczekać i zacząć oszczędzać na ten cel. К сожалению|билеты|авиабилеты|стоят|довольно|дорогие|поэтому|я должен|еще|подождать|и|начать|экономить|на|эту|цель ||Flugtickets||||||||||sparen|||Zweck ||airline||pretty|expensive||||wait||start|save up|||goal На жаль||авіаквитки||досить||||||||заощаджувати|||мету Leider sind die Flugtickets ziemlich teuer, so dass ich noch warten und anfangen muss, dafür zu sparen. Unfortunately, airline tickets are quite expensive, so I have to wait and start saving for this purpose. К сожалению, авиабилеты довольно дорогие, поэтому мне нужно еще подождать и начать экономить на эту цель. Bardzo chciałbym zwiedzić ten kraj. Очень|хотел бы|посетить|этот|страна ||besichtigen|| ||visit|| Ich würde dieses Land sehr gerne besuchen. I would love to visit this country. Мне очень хотелось бы посетить эту страну. Im bardziej poznaję jego język, historię i kulturę, tym bardziem mnie on interesuje. Чем|больше|я узнаю|его|язык|историю|и|культуру|тем|больше|меня|он|интересует Je mehr|||||||||desto mehr||| ||I get to know|||||||all the more|||interests me more Je mehr ich über ihre Sprache, Geschichte und Kultur erfahre, desto mehr interessiert sie mich. The more I learn about its language, history and culture, the more it interests me. Чем больше я узнаю его язык, историю и культуру, тем больше он меня интересует. Mam nadzieję, że was podobnie zainteresuje Polska, bo nasz kraj też jest piękny i ma bardzo ciekawą historię i kulturę. Я имею|надежду|что|вас|так же|заинтересует|Польша|потому что|наш|страна|тоже|есть|красивый|и|имеет|очень|интересную|историю|и|культуру |||||interessieren wird|||||||||||interessante|||Kultur ||||similarly|will interest||because|our||||||||fascinating|||culture Ich hoffe, dass Sie sich auch für Polen interessieren werden, denn auch unser Land ist wunderschön und hat eine sehr interessante Geschichte und Kultur. I hope you will be equally interested in Poland, because our country is also beautiful and has a very interesting history and culture. Надеюсь, что вас также заинтересует Польша, потому что наша страна тоже красивая и имеет очень интересную историю и культуру.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Спасибо|Вам|очень|за|этот|эпизод Thank you||||| Herzlichen Dank für diese Folge. Thank you very much for this episode. Большое спасибо вам за этот эпизод. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Приглашаю|на|мой|блог|||или|| |||blog|ioannesoculus|||polish with john| Besuchen Sie doch mal meinen Blog ioannesoculus.com oder polishwithjohn.com. Visit my blog ioannesoculus.com or polishwithjohn.com. Приглашаю вас на мой блог ioannesoculus.com или polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Я буду|благодарен|за|поддержку|мне|на|сервисе|Патреон |dankbar||Unterstützung|||| ||||||the service|Patreon Ich würde mich freuen, wenn Sie mich auf Patreon unterstützen. Я буду благодарен за поддержку меня на сервисе Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! Тем|кто|уже|это|делают|сердечно|благодарю To those|||||| Denjenigen, die dies bereits tun, vielen Dank! Тем, кто уже это делает, сердечно спасибо! A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. А|в|следующий|понедельник|я приглашаю|на|следующий|подкаст|из|серии|Польский|с|Джоном А в следующий понедельник приглашаю на очередной подкаст из серии "Учите польский с Джоном". Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Держитесь|(вспомогательное слово)|здорово|и|держу|за|вас|кулаки stay||||I keep|||thumbs up Bleiben Sie gesund und ich drücke Ihnen die Daumen! Stay healthy and I keep my fingers crossed for you! Берегите себя и держу за вас кулачки! Xayr (“Cześć” po uzbecku)! Хайр|Привет|на|узбекском "Xayr" ("Hallo" auf Usbekisch)!|||auf Usbekisch Hi|||in Uzbek Привіт (узбецькою)|||узбецькою мовою Xayr ("Hallo" auf Usbekisch)! Xayr ("Hello" in Uzbek)! Xayr ("Привет" на узбекском)!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=500 err=2.60%)