12. "Есть в осени первоначальной"
|||prvotnej
||autumn|initial
12. "Es ist im ursprünglichen Herbst."
12. "There is in the original fall."
12. "Il y a dans l'original de l'automne.
12."本来の秋がある"
12. "Há qualquer coisa no outono original".
12. "Orijinal sonbaharda var."
12.
ЕСТЬ В ОСЕНИ ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ
|||INITIAL
Ф. Тютчев
Есть в осени первоначальной
|||prvotnej
||autumn|initial
Короткая, но дивная пора –
short||wonderful|time
Весь день стоит как бы хрустальный,
whole|||||crystal
И лучезарны вечера…
and|radiant|evenings
Где бодрый серп гулял и падал колос,
||serp||||
|cheerful|sickle|walked||fell|ear
Теперь уж пусто всё – простор везде.
now|now|empty|everything|space|everywhere
Лишь паутины тонкий волос
only|webs|thin|thread
Блестит на праздной борозде.
|||orbe
shines||idle|furrow
Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
empties|air|||heard|anymore
Но далеко еще до первых зимних бурь-
|||||winter|storms
И льётся чистая и теплая лазурь
|flows|clear||warm|azure
На отдыхающее поле…
|resting|field