Урок 7. ПРОХОДИТЬ – ПРОЙТИ , ПЕРЕХОДИТЬ – ПЕРЕЙТИ || Глаголы движения
|||geçmek|||
|durchgehen|||||
|go through|pass through|cross over|||
Lektion 7: WALK - WALK , GO - WALK ||| Verben der Bewegung
Lesson 7: Pass - Pass, Cross - Pass ||| Verbs of Motion
Lección 7: CAMINAR - WALK , IR - WALK ||| Verbos de movimiento
Leçon 7 : MARCHE - MARCHE, GO - MARCHE ||| Verbes de mouvement
Lezione 7: CAMMINARE - CAMMINARE , ANDARE - CAMMINARE || Verbi di movimento
Lesson 7 歩く・歩く・歩く||運動の動詞
레슨 7: 걷기 - 걷기 , 이동 - 이동하기 ||| 동작 동사
Les 7: WALK - WALK , GO - WALK || Werkwoorden voor beweging
Lekcja 7: WALK - CHODZIĆ , GO - CHODZIĆ ||| Czasowniki ruchu
Lição 7: WALK - WALK, WALK - WALK || Verbos de movimento
Lektion 7: WALK - WALK , GO - WALK ||| Rörelseverb
Ders 7: YÜRÜ - YÜRÜ , GİT - YÜRÜ || Hareket Fiilleri
Привет!
меня зовут Ира.
Спасибо, что вы зашли на мой канал.
Thank you for stopping by my channel.
Сегодня мы говорим о глаголах движения, а именно о двух
префиксах.
Präfixen
eklerde
prefixes
О префиксе пере- и о префиксе про-.
|Präfixe|||||
|prefiks|перейiş||||
|prefix|||||
About the prefix per- and the prefix pro-.
Вы уже знаете, как правильно их использовать?
Do you already know how to use them correctly?
Если нет, тогда продолжайте смотреть это видео.
If not, then keep watching this video.
Se não, então continue assistindo este vídeo.
И мы начнём с вами с приставки про-.
||||||ekler|
And we're going to start with the prefix pro-.
Мы сегодня говорим о глаголах движения идти, ходить; ехать,
ездить.
Когда мы используем приставку про-, у нас есть глаголы
|||prefix|||||
When we use the prefix pro-, we have verbs
проходить / пройти, проезжать / проехать.
||vorbeifahren|durchfahren
pass through|pass|drive through|drive through
||geçmek|geçmek
pass / pass by, pass / pass by.
passa/passa, passa/passa.
Эти глаголы мы используем, когда идём пешком; эти глаголы
|||||gehen|zu Fuß||
We use these verbs when we are walking; these verbs
– когда едем на транспорте.
- when we travel by transport.
Обратите внимание, как я произношу этот глагол.
Achten Sie auf||||ausspreche||
||||pronounce||
Notice how I pronounce this verb.
Проезжать, проезжать.
Drive through, drive through
Я не говорю "з".
|||with you
I do not say "z".
Хорошо, у этих глаголов есть три значения. первое
Okay, these verbs have three meanings. first
значение.
meaning.
Мы говорим "проезжать / проехать мимо плюс падеж два".
|||drive past||||
||geçmek||yanından|||
We say pass / pass plus case two.
Dizemos "passar / passar por mais caso dois".
Что это значит?
Это вы, это лес.
This is you, this is the forest.
C'est toi, c'est la forêt.
É você, é a floresta.
Вы проходите или уже прошли мимо леса.
|vorbeigehen|||||
|pass through||||past|
You are passing by or have already passed by the forest.
Vous passez ou avez déjà passé la forêt.
Você está passando ou já passou pela floresta.
Это значит, что вы идёте вот так, вы не идёте сюда.
This means that you are going this way, you are not going here.
Ça veut dire que tu vas comme ça, tu ne vas pas ici.
Вы идёте и видите лес.
Vous allez voir la forêt.
Мы говорим "пройти мимо леса".
We say "to walk past the forest."
On dit "passez les bois".
Например, он проходит (сейчас), он прошёл (результат) мимо
|||||geçti||
For example, he is passing (now), he passed (result) by
леса.
the forest.
Или, например, машина проехала мимо завода.
|||||Fabrik
||car|passed by|past|
|||geçti||fabrika
Or, for example, a car drove by the plant.
Ou, par exemple, une voiture est passée devant une usine.
Это значит, что машина проехала, и она не посещала завод.
||||||||besucht hat|
||||||||ziyaret etti|fabrika
||||||||visited|
This means that the car passed, and she did not visit the plant.
Cela signifie que la voiture est passée et qu'elle n'a pas visité l'usine.
Isso significa que o carro passou e ela não visitou a fábrica.
Она проехала мимо завода.Люди в машине видели завод, но
||||||car|||
She drove past the factory, people in the car saw the factory, but
Ela passou pela fábrica. As pessoas no carro viram a fábrica, mas
не пошли (или не поехали) туда.
did not go (or did not go) there.
n'y est pas allé (ou n'y est pas allé).
não foi (ou não foi) lá.
Отлично.
Второе значение - "проезжать / проехать через плюс падеж
|meaning||drive through|||
The second meaning is "drive through / drive through plus case
четыре".
four."
Это вы, это лес.
It's you, it's the forest.
Мы говорим "он проходит (или прошёл) через лес".
|||passes through||||
We say "he passes (or has passed) through the forest.
On dit "il passe (ou est passé) à travers la forêt".
Это значит, что он был внутри леса.
That means he was inside the woods.
Он вошёл в лес, прошёл через лес и вышел из леса.
||||||||||Wald
|entered|||walked through||||came out||
He entered the woods, walked through the woods, and came out of the woods.
Это очень важно: здесь вы не внутри леса.
|||||||Wald
This is very important: you are not inside the forest here.
C'est très important : ici vous n'êtes pas à l'intérieur de la forêt.
Здесь вы внутри леса.
Here you are inside the forest.
И ещё один момент.
And one more point.
Здесь мы можем использовать неживые существительные.
||||unbelebte|
||||cansız|
||||inanimate|
Here we can use inanimate nouns.
Aqui podemos usar substantivos inanimados.
Например, мимо леса, мимо завода.
For example, past the forest, past the factory.
Par exemple, passé la forêt, passé l'usine.
Но также мы можем использовать живые.
|||||lebendige
But we can also use live ones.
Mas também podemos usar os vivos.
Например, это вы.
For example, this is you.
Это ваша подруга.
This is your friend.
Вы прошли мимо подруга и не поздоровались, не сказали
||||||nicht gegrüßt||
||||||greeted each other||
You walked past your friend and didn’t say hello, didn’t say
"привет".
Вы шли, может быть, вы видели её, может быть, нет, но вы
You walked, maybe you saw her, maybe you didn't, but you
не подошли к ней и не поздоровались.
|approached|||||
didn’t come up to her and didn’t say hello.
não se aproximou dela e não disse olá.
И третье значение – проходить / пройти или проезжать / проехать
|||pass through||||
And the third meaning is to pass / pass through or to pass / pass by.
E o terceiro significado é passar/passar ou passar/passar
плюс расстояние.
|distance
plus distance.
Расстояние – это километры, метры, например.
||Kilometer|Meter|
||kilometreler|metreler|
||kilometers||
Мы говорим "он проходит или он прошёл двадцать
|||||||zwanzig
On dit "il passe ou il a passé vingt
метров".
Или он проезжает каждый день три километра, когда
||fährt vorbei|||||
||geçiyor|||||
||drives through|||||
Or he drives three kilometers every day when
Ou fait-il trois kilomètres par jour quand
Ou ele dirige três quilômetros todos os dias quando
едет на работу.
is going to work.
va au travail.
Я напоминаю вам, что здесь, после этих числительных,
|remind you||||||numbers
|||||||sayılardan
I remind you that here, after these numerals,
мы используем существительные (километры, метры).
||||meters
||isimler||
we use nouns (kilometers, meters).
Один плюс падеж один.
One plus case one.
Например, один километр, один метр.
||Kilometer||
Два, три, четыре плюс падеж два, единственное число.
||||||Einzahl|
Two, three, four plus case two, singular.
Два, три, четыре километра, метра.
Two, three, four kilometers, meters.
Пять – двадцать плюс падеж два, множественное число.
Five - twenty plus case two, plural.
Пять, шесть, девятнадцать, двадцать километров, метров.
||neunzehn|||
||||kilometre|
Five, six, nineteen, twenty kilometers, meters.
Если у вас есть двадцать один, вы используете это
If you have twenty-one, you use this
– двадцать один километр.
– twenty-one kilometers.
Двадцать два километра.
Twenty-two kilometers.
Двадцать пять километров.
Понимаете это?
Отлично!
Итак, это значение глаголов "проходить / пройти", "проезжать
||||||durchfahren
So, this is the meaning of the verbs "проходить / пройти" and "проезжать".
/ проехать".
/ to pass by".
Значение приставки про-.
Meaning of the prefix pro-.
Хорошо.
Good.
Ну а теперь давайте посмотрим следующую приставку.
|||||nächste|nächste Konsole
||||||console (1)
Well, now let's look at the next prefix.
Приставку пере-.
|re-
The prefix 'pere-'.
Здесь мы говорим о глаголах "переходить / перейти", "переезжать
|||||||move (to a new
|||||||taşınmak
Here we talk about the verbs 'perekhodit'/ 'pereiti', 'pereezhat'.
Aqui estamos falando dos verbos "passar/mover", "mover
/ переехать".
/ переехать".
/ atropelar".
Здесь у нас есть одно значение и это значение "менять место".
Here we have one meaning and that is "to change one's location".
Мы говорим "переходить / перейти плюс падеж четыре".
We say jump / jump plus case four.
Это вы, это дорога.
This is you, this is the road.
Мы говорим "он переходит дорогу".
|||überquert|
We say "he crosses the road."
On dit "il traverse la route".
Dizemos "ele atravessa a estrada".
Или уже (результат) – "он перешёл дорогу".
||||überquerte|
||||crossed|
Or already (the result) - "he crossed the road".
В этом же значение мы можем использовать слово "через"
In this same meaning, we can use the word "across".
плюс падеж четыре.
plus case four.
Мы говорим "он переходит через дорогу" или "он перешёл
|||überquert|||||
We say "he is crossing the road" or "he crossed the road."
On dit "il traverse la route" ou "il a traversé
через дорогу".
across the road.
Мы также можем говорить "он переходит реку".
We can also say "he is crossing the river."
On peut aussi dire "il traverse la rivière".
Например, у вас есть река и есть мост.
|||||||köprü
For example, you have a river and there is a bridge.
И вы говорите "он переходит реку" или "он переходит
And you say "he crosses the river" or "he crosses
E você diz "ele atravessa o rio" ou "ele atravessa
через реку".
the river".
de l'autre côté de la rivière".
Можно сказать "переходить / перейти улицу" или "переходить
/ перейти через улицу".
/ cross the street.
И пока я писала здесь для вас всё на доске, я подумала,
And while I was writing everything for you on the board, I thought,
Et pendant que j'écrivais tout ici pour toi au tableau, j'ai pensé,
E enquanto escrevia tudo aqui para você no quadro, pensei:
что обязательно нужно вам сказать о глаголе переезжать
|||||||umziehen
that|||||||
that I definitely need to tell you about the verb 'to move'.
o que você precisa dizer sobre o verbo mover
/ переехать и о его значении "менять квартиру или дом".
/ to move and its meaning 'to change an apartment or house'.
или, например, менять город, где вы живёте.
||||||yaşıyorsunuz
or, for example, to change the city where you live.
Мы говорим "он переезжает или переехал в новую квартиру".
|||taşınıyor|||||
We say 'he is moving or has moved to a new apartment.'
Nous disons "il déménage ou a déménagé dans un nouvel appartement".
Это значит: он жил здесь, он взял все свои вещи, сказал
That means: he lived here, he took all his things, said
Cela signifie : il a vécu ici, il a pris toutes ses affaires, a dit
"Пока!
Я больше не буду здесь жить!", и теперь он будет жить в
I will no longer live here!", and now he will live in
этой квартире или в этом доме.
this apartment or in this house.
Мы можем просто сказать " он переезжает", и мы понимаем,
We can simply say "he is moving", and we understand,
что он меняет свой дом.
||değiştiriyor||
that he is changing his house.
Например, я уже переезжала четыре или, может быть,
|||umgezogen bin||||
|||taşındım||||
For example, I have already moved four or maybe,
Par exemple, j'ai déjà déménagé quatre ou peut-être
Por exemplo, já movi quatro ou talvez
пять раз.
five times.
А вы?
Вы уже переезжали или всю жизнь живете в одном городе,
||umgezogen sind|||||||
||taşındınız|||||||
||moved|||||||
Have you already moved or have lived in the same city all your life,
Avez-vous déjà déménagé ou avez-vous vécu dans la même ville toute votre vie ?
Você já se mudou ou morou na mesma cidade a vida toda?
в одном доме или в одной квартире?
||||||Wohnung
Напишите об этом в комментариях.
Это всё, что я хотела рассказать вам о префиксах про- и пере-.
That's all I wanted to tell you about the prefixes pro- and pere-.
А теперь нам нужно чуть-чуть потренироваться использовать
And now we need to practice using
глаголы движения с этими приставками, поэтому давайте
motion verbs with these prefixes, so let's
сделаем маленькое упражнение.
Итак, здесь я подготовила для вас небольшое упражнение.
|||prepared||||
So, here I have prepared a little exercise for you.
Вы уже хорошо знаете, когда нужно использовать приставку
|||||||Präfix
You already know very well when to use the prefix.
про- и когда нужно использовать приставку пере-.
Но если вы не помните, как изменять глаголы в настоящем,
Mais si vous ne vous rappelez pas comment changer les verbes au présent,
прошедшем и будущем временах, то, перед тем как мы будем
past and future tenses, then before we will
делать упражнение, пожалуйста, повторите, как мы изменяем
|||wiederholen Sie bitte|||
||please|repeat|||
эти глаголы.
Файл с глаголами я оставлю внизу по ссылке.
Datei|||||||
I will leave the file with verbs below the link.
И, если у меня получится, я оставлю его здесь.
||||es gelingt mir||||
And if I succeed, I will leave it here.
Вы тоже сможете посмотреть.
You will also be able to see.
Ну что, давайте.
So, let's go.
Как обычно, мы читаем предложение вместе, потом вы делаете
|||lesen|Satz||||macht ihr
это упражнение, пишите правильный ответ, я тоже
||schreiben Sie|richtige|||
пишу правильный ответ, проверяем, и я объясняю,
|richtige||überprüfen|||
почему здесь я использовала этот глагол.
|||benutzt||
Давайте прочитаем первое предложение.
|lesen||Lass uns den ersten Satz lesen.
Мы сегодня пешком двадцать километров и очень устали.
||zu Fuß|zwanzig|Kilometer|||sehr müde
Пишите и проверяйте.
Schreiben Sie||überprüfen
Итак, мы прошли сегодня пешком двадцать километров
||sind gelaufen||zu Fuß|zwanzig|Kilometer
||walked||||
и очень устали.
||und sehr müde
Устали – это глагол СВ, это результат.
Müde geworden|||||
Cansado - este é o verbo SV, este é o resultado.
Мы прошли - тоже результат.
Здесь мы используем приставку про-, потому что у нас есть
||verwenden wir|die Vorsilbe||||||
двадцать километров.
twenty kilometers.
И это результат.
Хорошо, давайте прочитаем предложение два.
||lesen|Satz|
И это даже не предложение – это ситуация.
||||Vorschlag||
||||proposal||
Et ce n'est même pas une proposition - c'est une situation.
Ольга ехала на велосипеде уже четыре часа.
Olga|fuhr|||||
Olga fait du vélo depuis quatre heures.
Она уже через маленькую деревню, пешком через сад,
She is already through a small village, walking through the garden,
реку и на велосипеде ещё два километра мимо фабрики.
den Fluss||||||Kilometer||
||||||||factories
la rivière et à bicyclette deux autres kilomètres après l'usine.
Завтра она и её подруга на велосипедах через лес.
||||||Fahrrädern||
Подумайте, напишите ваши ответы, и я пишу мои ответы.
Закончили?
Я закончила, давайте проверим!
|Ich bin fertig||überprüfen
J'ai terminé, vérifions-le !
Ольга ехала на велосипеде уже четыре часа.
Она уже проехала через маленькую деревню.
||Sie ist durchgefahren.||kleines|das Dorf
Нам нужен глагол СВ, потому что есть слово уже.
У нас результат.
У нас есть слово "через", поэтому мы используем приставку
про-.
Прошла пешком через сад.
У нас опять есть слово "через", поэтому здесь мы используем
приставку про-.
Но смотрите, здесь она была на велосипеде.
Мы говорим "она проехала через маленькую деревню".
We say "she drove through a small village."
А потом "пешком", поэтому "прошла".
||zu Fuß||
And then "on foot", so "passed."
Она перешла реку, здесь у нас падеж четыре, поэтому
|sie überquerte|den Fluss||||||
|crossed|||||||
мы используем пере-.
|wir verwenden|
Река.
Она перешла реку.
|Sie überquerte|den Fluss
|crossed|
Она была пешком, не на велосипеде.
||zu Fuß|||
Она шла пешком, она была не на велосипеде, поэтому
|ging|zu Fuß||||||
здесь мы используем глагол перейти.
||verwenden||den Übergang machen
here we use the verb to cross.
ici on utilise le verbe aller.
И на велосипеде – транспорт.
And on the bicycle – transport.
Et le vélo est un moyen de transport.
Проехала ещё два километра мимо фабрики.
Fuhr vorbei|||Kilometer|an der Fabrik vorbei|Fabrik
I rode another two kilometers past the factory.
J'ai roulé encore deux kilomètres devant l'usine.
Во-первых, у нас есть два километра.
|Erstens|||||Kilometer
D'abord, nous avons deux kilomètres.
Во-вторых, мимо фабрики.
||an der Fabrik vorbei|der Fabrik
Deuxièmement, passé l'usine.
Поэтому мы используем приставку про-.
|||die Vorsilbe|
Par conséquent, nous utilisons le préfixe pro-.
Она была на велосипеде, поэтому проехала.
|||||vorbeigefahren
Завтра (будущее время) она и её подруга (это они) проедут
||||||Freundin|||vorbeifahren
|||||||||will drive
Tomorrow (future tense) she and her friend (that's them) will ride
Demain (futur) elle et son amie (ils) passeront
Amanhã (futuro) ela e sua amiga (eles) passarão
на велосипедах через лес.
bicycles through the forest.
faire du vélo à travers la forêt.
pedalando pela floresta.
На велосипедах - значит, они на транспорте.
|||||Verkehrsmittel
On bicycles - means they are using transportation.
À vélo signifie qu'ils sont en transport.
Через лес, поэтому мы используем приставку про-.
||||verwenden|Präfix|
У нас есть слово "завтра", и мы понимаем: это будущее
время.
Поэтому мы говорим "проедут".
|||werden fahren durch
C'est pourquoi nous disons "go".
Будет результат завтра.
Понимаете эту ситуацию номер два?
Отлично!
Теперь давайте прочитаем ситуацию номер три.
|||die Situation||
Каждый день я хожу на работу пешком.
|||||Arbeit|zu Fuß
Я мимо большого рынка, дорогу и через площадь.
|an ... vorbei||Markt|||über|
Скоро я в другую квартиру и у меня будет другой маршрут.
|||andere|||||||anderer Weg
Em breve estou em outro apartamento e terei uma rota diferente.
Понимаете ситуацию?
Отлично, тогда пишите ваши ответы.
Каждый день я хожу на работу пешком. здесь вы должны
увидеть "каждый день".
see||
Это значит, что действие повторяется, поэтому нам
This means that the action is repeated, so we
нужно использовать глаголы НСВ.
you need to use NSV verbs.
Я прохожу мимо большого рынка.
I walk past a large market.
Он ходит на работу пешком.
He walks to work.
Мимо - значит мы используем приставку про-.
Прохожу мимо.
Перехожу дорогу.
Ich überquere|
geçiyorum|
crossing|
I am crossing the road.
Здесь падеж четыре, поэтому мы используем приставку
||||||Präfix
There are four cases here, so we use the prefix
пере-.
pre-.
И прохожу через площадь.
|walk through||
And I walk through the square.
Через, поэтому мы используем приставку про-.
Through, that's why we use the prefix 'pro-'.
Так, отлично.
So, great.
И последнее предложение.
Скоро я перееду в другую квартиру.
||umziehen|||
||taşınacağım|||
||move out|||
Soon I will move to another apartment.
Vou me mudar para outro apartamento em breve.
Помните, у глагола переезжать / переехать есть значение
|||umziehen|||
"изменить дом / квартиру или город"?
change||||
"change house / apartment or city"?
В другую квартиру, поэтому мы используем глаголы переезжать
||die Wohnung|||||
To another apartment, so we use the verbs to move
/ переехать.
/ run over.
Но у нас есть слово "скоро"(это будущее время), и будет
результат в будущем, поэтому мы используем форму "перееду"
result in the future, so we use the form "move"
(приставка пере-).
Präfix "über-"|
(prefix re-).
Итак, я надеюсь, что теперь вы понимаете, когда мы используем
So, I hope you now understand when we use
с глаголами движения приставку про- и приставку пере-.
|||prefix|||prefix пере-|
Как всегда, внизу по ссылке вы можете найти одно онлайн-упражнение,
As always, at the bottom of the link you can find one online exercise,
чтобы ещё потренироваться использовать эти глаголы.
||practice|||
Также внизу по ссылке будет диктант.
|unten||dem Link||Diktat
Можно послушать предложения, написать их и проверить
|anhören|||||
|||write them|||
You can listen to the sentences, write them down, and check them.
себя.
И конечно, как я обещала, я оставлю внизу файл с глаголами.
||||versprochen habe||||Datei||
And of course, as I promised, I'll leave the verb file at the bottom.
Вы можете посмотреть, как изменять глаголы с приставками
про- и пере- в настоящем, прошедшем и будущем временах.
|||||Vergangenheit||Zukunft|
|||||past|||tenses
скачайте этот файл и выучите эти глаголы.
download||||||
download this file and learn these verbs.
А я на сегодня с вами прощаюсь, желаю вам удачи в изучении
|||||||wünsche euch||viel Erfolg||im Lernen
||||||say goodbye|||||
And for today I say goodbye to you, I wish you good luck in your study
русского языка, и увидимся в следующем видео в понедельник
в девять часов утра.
Пока!