×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Couch Polyglot, ¿Cometes estos errores divertidos en español?😁🤭 - Español lento (28)

¿Cometes estos errores divertidos en español?😁🤭 - Español lento (28)

hola chicos, ¿qué tal estáis? soy Laura de Couch Polyglot y en este vídeo te quiero preguntar

algo y pienso que es muy importante reírse de uno mismo para aprender un idioma, no hay que tomarse

muy en serio porque es normal cometer errores y la verdad que hay errores muy divertidos y por eso

me gustaría que dejaras un mensaje con un error divertido que has cometido, ¿vale? yo te voy a dar

algunos ejemplos para que tal vez si cometes este error pues puedes evitarlo también, ¿vale?

bueno pues muchos de mis estudiantes confunden "me gusto" y "me gustó", entonces "me gusto" significa

que yo me gusto a mí mismo o a mí misma, ¿vale? "me gusto", es la forma del presente, me gusto, pero

si queremos decir que algo nos gustó en el pasado decimos "me gustó" entonces digamos que ponemos el

acento en otra parte, en otra sílaba de la palabra, entonces muchas veces cuando les pregunto a mis

alumnos ¿qué te pareció...? no sé ¿qué te parecieron las vacaciones? o ¿qué te pareció Barcelona?

y me dicen "me gusto" pero siempre les digo "bueno muy bien es algo positivo que te gustes a ti mismo"

pero yo quería saber qué te pareció Barcelona vale, entonces dicen "pero yo lo he dicho" y les

pido que se fijen en decir "me gustó", "pues me gustó mucho", ¿vale? Es esta pequeña diferencia

pero hay una diferencia de significado, entonces por eso es muy importante vale fijarse en eso

vale luego un error típico y divertido también es confundir "pero" y "perro" vale

yo sé que la erre al principio es difícil de pronunciar pero os recomiendo intentar

practicar vale, "perro", "perro", lo podéis exagerar un poco para que se os quede en la cabeza: "perro"

"pero", vale entonces es muy diferente pero bueno no es un error grave es algo divertido

vale... para algunos hispanohablantes puede ser divertido pero no os preocupéis es normal, ¿vale?

y luego también hay un un error que yo creo que lo cometen más los que hablan

alemán también, que para decir la palabra "todo" no sé por qué pero dicen "toro", "me

gusta toro" pero "toro" es otra palabra vale entonces fijaros en decir todo todo vale

y luego hay un error muy típico que lo cometen más bien los que hablan inglés que es confundir

dos adjetivos que se parecen en español y en... en español y en inglés pero que

son falsos amigos que es "embarazado", ¿vale? que no es "embarassed", embarazado no tiene sentido porque sólo

una mujer puede estar embarazada, entonces no puedes decir estoy embarazado o si lo dice

una mujer luego la gente piensa "pues felicidades, muy bien" o dependiendo de la edad pensará

¿qué ha pasado?" entonces "embarazada" es "pregnant" y "avergonzado, avergonzada" es "embarassed", ¿vale? cuidado

y luego hay una palabra que también es bastante problemática que es "excitado, excitada"

en inglés ya sé que si dices "I am excited" es como que estás contento, te alegras pero en español

sólo tiene una connotación digamos sexual, entonces que hay que ir con cuidado con esto, sí

y luego finalmente también es un problema comunicar que tienes calor vale si tú dices

"uy tengo calor" es correcto pero si dices "estoy caliente" tiene también una connotación sexual

vale entonces si tienes calor pues dices "tengo calor", ¿vale? sí bueno esto es solo solo algunos

errores que yo he visto cometer a mis alumnos y que la verdad que uno se ríe y no pasa nada pero

que está bien saberlo y me gustaría muchísimo si podéis escribir en los comentarios cuáles

son los errores que habéis cometido vosotros y creo que es divertido y no sé, no hay que

tomárselo mal porque es normal cometer errores, muy bien bueno espero que os haya gustado

este vídeo y si es así pues dejáis un me gusta por favor dejad un comentario y si no lo habéis

hecho todavía pues os podéis suscribir. Muy bien vale pues nos vemos pronto, adiós

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

¿Cometes estos errores divertidos en español?😁🤭 - Español lento (28) You eat||errors|funny||Spanish|Spanish|slow Machst du diese lustigen Fehler in Spanisch 😁🤭 - Langsames Spanisch (28) Do you make these funny mistakes in Spanish 😁🤭 - Slow Spanish (28) Faites-vous ces fautes amusantes en espagnol 😁🤭 - Espagnol lent (28) Fai questi errori divertenti in spagnolo 😁🤭 - Slow Spanish (28) スペイン語でこんな間違いをしていませんか😁🤭 - ゆっくりスペイン語 (28) 스페인어로 이런 재미있는 실수를 하나요 😁🤭 - 느린 스페인어 (28) Ar darote šias juokingas ispanų kalbos klaidas 😁🤭 - Lėta ispanų kalba (28) Maak jij deze grappige fouten in het Spaans 😁🤭 - Langzaam Spaans (28) Czy popełniasz te śmieszne błędy w języku hiszpańskim 😁🤭 - Powolny hiszpański (28) Cometes estes erros engraçados em espanhol 😁🤭 - Espanhol lento (28) Делаете ли вы эти смешные ошибки в испанском 😁🤭 - Медленный испанский (28) Gör du dessa roliga misstag på spanska 😁🤭 - Långsam spanska (28) İspanyolca'da bu komik hataları yapıyor musunuz 😁🤭 - Yavaş İspanyolca (28) Чи робите ви ці смішні помилки іспанською 😁🤭 - Повільна іспанська (28) 你用西班牙语犯过这些有趣的错误吗?😁🤭 - 慢速西班牙语 (28) 你曾經用西班牙文犯過這些有趣的錯誤嗎?

hola chicos, ¿qué tal estáis? soy Laura de Couch  Polyglot y en este vídeo te quiero preguntar hello|guys||like|you are||Laura||Polyglot|Couch Polyglot||||video||want|ask Hi guys, how are you? I am Laura from Couch Polyglot and in this video I want to ask you something

algo y pienso que es muy importante reírse de uno  mismo para aprender un idioma, no hay que tomarse something||I think|||very|important|to laugh|||same||to learn||language||there||take oneself I think that it is very important to laugh at yourself when learning a language, so you should not take yourself

muy en serio porque es normal cometer errores y  la verdad que hay errores muy divertidos y por eso ||serious|||normal|to commit||||truth|||||funny||| too seriously because it is normal to make mistakes and the truth is that there are very funny mistakes and so

me gustaría que dejaras un mensaje con un error  divertido que has cometido, ¿vale? yo te voy a dar |would like||you would leave||message|||mistake|funny|||committed|okay|||||give I would like you to leave a message with a funny mistake that you made, okay? I'm going to give you

algunos ejemplos para que tal vez si cometes  este error pues puedes evitarlo también, ¿vale? |examples|||such|time||you make|||||avoid it|| einige Beispiele, damit Sie diesen Fehler vielleicht auch vermeiden können, wenn Sie ihn machen, oder? some examples so that maybe if you make this mistake you can avoid it too, okay?

bueno pues muchos de mis estudiantes confunden  "me gusto" y "me gustó", entonces "me gusto" significa ||||my|students|they confuse||like|||like|then|||means Well, many of my students confuse "I like myself" and "I liked", so "me gusto" means

que yo me gusto a mí mismo o a mí misma, ¿vale? "me gusto", es la forma del presente, me gusto, pero |||||my||or|||same||||||form||present||| that I like myself, okay? "me gusto", is the form of the present, "me gusto", but

si queremos decir que algo nos gustó en el pasado  decimos "me gustó" entonces digamos que ponemos el |we want|say||||liked|||past|we say||||let's say||we put| if we want to say that we liked something in the past we say "me gustó", so we put the

acento en otra parte, en otra sílaba de la palabra, entonces muchas veces cuando les pregunto a mis accent||another|part|||syllable|||word|then|many|||them|ask|| accent elsewhere, on another syllable of the word, so many times when I ask my

alumnos ¿qué te pareció...? no sé ¿qué te parecieron las vacaciones? o ¿qué te pareció Barcelona? students|what||seemed|||what||they seemed|||||||Barcelona Ich weiß nicht, wie Ihnen die Ferien gefallen haben, oder wie Ihnen Barcelona gefallen hat? students what did you think ...? I don't know what did you think of the holidays? or what did you think of Barcelona?

y me dicen "me gusto" pero siempre les digo "bueno  muy bien es algo positivo que te gustes a ti mismo" ||say||like||||||||||positive|||like||yourself|yourself and they tell me "me gusto" (I like myself) then I always tell them "well, very well, it's a positive thing that you like yourself"

pero yo quería saber qué te pareció Barcelona  vale, entonces dicen "pero yo lo he dicho" y les ||wanted|||you|it seemed|Barcelona|okay|then||||||said|| aber ich wollte wissen, was du von Barcelona hältst, okay, dann sagen sie "aber ich habe es gesagt" und sie but I wanted to know what you thought of Barcelona, and so they say "but I told you already" and I

pido que se fijen en decir "me gustó",  "pues me gustó mucho", ¿vale? Es esta pequeña diferencia I ask|||pay attention|||||||liked|||||small|difference Ich bitte Sie, darauf zu achten, dass Sie sagen: "Es hat mir gefallen", "Es hat mir sehr gefallen", okay? Das ist der kleine Unterschied. ask them to pay attention in saying "me gustó", "I liked it a lot", okay? It is this small difference

pero hay una diferencia de significado, entonces  por eso es muy importante vale fijarse en eso |||||meaning||||||||to pay attention|| but there is a difference in meaning, so that is why it is very important, it is worth paying attention to that,

vale luego un error típico y divertido  también es confundir "pero" y "perro" vale ||||typical|||||to confuse|||| then, a typical and funny mistake is also to confuse "pero" (but) and "perro" (dog)

yo sé que la erre al principio es difícil  de pronunciar pero os recomiendo intentar ||||r||beginning||||to pronounce|||I recommend|to try Ich weiß, dass das "R" anfangs schwer auszusprechen ist, aber ich empfehle Ihnen, es zu versuchen I know that the "r" at the beginning is difficult to pronounce but I recommend you try to

practicar vale, "perro", "perro", lo podéis exagerar  un poco para que se os quede en la cabeza: "perro" ||||||to exaggerate|||||||stick|||| üben ok, "Hund", "Hund", man kann es ein bisschen übertreiben, damit es im Kopf bleibt: "Hund". practice ok, "perro", "perro", you can exaggerate it a bit so that it stays in your head: "perro"

"pero", vale entonces es muy diferente pero  bueno no es un error grave es algo divertido ||||||||||||serious||| "pero", ok then it is very different but hey it is not a serious error, it is something funny

vale... para algunos hispanohablantes puede ser  divertido pero no os preocupéis es normal, ¿vale? |||Spanish speakers|||||||worry||normal| okay ... for some Spanish speakers it may be funny but don't worry, it's normal, okay?

y luego también hay un un error que yo  creo que lo cometen más los que hablan ||||||||||||they commit|||| und dann gibt es noch einen Fehler, der meiner Meinung nach häufiger von denen gemacht wird, die sich zu Wort melden And then there is also a mistake that I think is made more by those who speak

alemán también, que para decir la palabra  "todo" no sé por qué pero dicen "toro", "me German||||||||||||||bull| German too. They say the word "todo" (everything) as if it was "toro" (bull), I don't know why but they say it like that

gusta toro" pero "toro" es otra palabra vale  entonces fijaros en decir todo todo vale |||||||||look at||||| wie Stier", aber "Stier" ist ein anderes Wort, also seien Sie vorsichtig, wenn Sie sagen "alles ist erlaubt". "me gusta toro" ("I like bull"), but "bull" is another word, so please focus and say "todo"

y luego hay un error muy típico que lo cometen  más bien los que hablan inglés que es confundir |||||||||they commit||||||English|||confuse and then there is a very typical mistake that is made by those who speak English, which is to confuse

dos adjetivos que se parecen en español  y en... en español y en inglés pero que |adjectives|||||||||||||| two adjectives that are similar in Spanish and in ... in Spanish and in English but they

son falsos amigos que es "embarazado", ¿vale? que  no es "embarassed", embarazado no tiene sentido porque sólo |false||||pregnant|||||embarrassed|pregnant|||sense|| sind falsche Freunde, dass es "schwanger" ist, okay? dass es nicht "peinlich" ist, schwanger macht keinen Sinn, weil es nur are false friends. One of them is "embarazado", okay? that it is not "embarassed", "embarazado" does not make sense because only

una mujer puede estar embarazada, entonces  no puedes decir estoy embarazado o si lo dice ||||pregnant||||||pregnant|||| a woman can be pregnant, then you cannot say "estoy embarazado" or if a woman says it

una mujer luego la gente piensa "pues felicidades, muy bien" o dependiendo de la edad pensará |||||||congratulations||||depending|||age|will think then people think "well congratulations, that's great" or depending on the age they will think

¿qué ha pasado?" entonces "embarazada" es "pregnant" y "avergonzado, avergonzada" es "embarassed", ¿vale? cuidado ||happened||||pregnant||embarrassed|embarrassed||embarrassed||care "what happened?" so "embarazada" is "pregnant" and "avergonzado, avergonzada" is "embarassed", okay? be careful with that

y luego hay una palabra que también es bastante  problemática que es "excitado, excitada" |||||||||problematic|||excited|excited und dann gibt es noch ein Wort, das ebenfalls recht problematisch ist, nämlich "aufgeregt". and then there is a word that is also quite problematic that is" excitado, excitada"

en inglés ya sé que si dices "I am excited" es como que  estás contento, te alegras pero en español ||||||you say||are|emocionado|||||happy||you are happy||| in English I know that if you say "I am excited" it is like you are happy, but in Spanish it

sólo tiene una connotación digamos sexual, entonces que hay que ir con cuidado con esto, sí |||connotation||sexual||||||with|||| only has a sexual connotation, so you have to be careful with this, yes

y luego finalmente también es un problema  comunicar que tienes calor vale si tú dices |||||||to communicate||||||| and then finally it is also a problem to communicate that you are feeling it is hot today, okay if you say

"uy tengo calor" es correcto pero si dices "estoy  caliente" tiene también una connotación sexual ||||||||||||||sexual "tengo calor" it is correct, but if you say "estoy caliente" it also has a sexual connotation

vale entonces si tienes calor pues dices "tengo  calor", ¿vale? sí bueno esto es solo solo algunos okay so if you are feeling that it is warm outside, just say "tengo calor" (or "hace calor"), okay? Yes well those are just some

errores que yo he visto cometer a mis alumnos y  que la verdad que uno se ríe y no pasa nada pero |||||to commit|||||||||||laugh||no||nothing| mistakes that I have seen my students make and to be honest the best is to just laugh about them, it is not a big deal, but

que está bien saberlo y me gustaría muchísimo  si podéis escribir en los comentarios cuáles |||||||||you can|||||which I think that it is good to know I would like very much if you can write in the comments what

son los errores que habéis cometido vosotros  y creo que es divertido y no sé, no hay que ||||you have|committed|you all||||||||||there is| are the mistakes that you have made and I think it is funny and I do not know, you should not

tomárselo mal porque es normal cometer errores, muy bien bueno espero que os haya gustado take it|||||to make|errors||well|||||has| take it badly because it is normal to make mistakes, well I hope that you liked

este vídeo y si es así pues dejáis un me gusta  por favor dejad un comentario y si no lo habéis |||||||||||||leave||comment|||||you have this video and if so, then leave a like please leave a comment and if you haven't

hecho todavía pues os podéis suscribir. Muy bien vale pues nos vemos pronto, adiós fact|still|||you can|subscribe|||||||| done it yet then you can subscribe. Okay well see you soon, bye