×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Stories, La Llorona

La Llorona

¿Estás escuchando ese llanto a lo lejos? Es el llanto de una mujer llorando.

Parece que está lejos.

Ya va. Un momento.

Pero, si la estoy escuchando lejos, ¡eso quiere decir que en verdad ella está muy cerca!

¡Ay Dios mío, es la llorona!

Cuenta la leyenda que hace muchos años, en los tiempos coloniales, una joven fue abandonada por su esposo cuando nació su segundo hijo. La mujer enloqueció. No sabía cómo podía cuidar de los dos niños ella sola. Una noche, desesperada, fue hasta el río y ahogó a sus dos hijos. La gente del pueblo lo supo. La condenaron a muerte y, además, le cayó una maldición. Desde entonces, el espíritu de esa mujer vaga por las noches, cerca de los ríos y los lagos. Llora arrepentida al asesinato de sus hijos. Va vestida de blanco de los pies a la cabeza. A veces, también lleva el rostro tapado por un velo blanco. La llaman la Llorona porque su terrorífico llanto es inconfundible.

¨¡Ay, mis hijos!¨, grita La Llorona desesperada.

Dicen que si escuchas sus gritos y llantos muy cerca, es porque en verdad la Llorona está muy lejos. Pero si los escuchas a lo lejos ... ¡ella está muy cerca! Algunas personas dicen que la Llorona viene a robar niños que están solos de noche. Otras personas dicen que viene a castigar a los hombres infieles y a los hombres que abandonan a sus esposas. Y lo más increíble Es que la Llorona aparecen todas partes de América Latina: desde México hasta Argentina. En algunos lugares cambia de cuerpo de ropa. Pero siempre es ella ...

La Llorona es, sin duda alguna, la leyenda de espantos y aparecidos más famosa de América Latina. Es decir, es el personaje de terror más popular en los países hispanohablantes de América. Esta leyenda tiene muchísimas versiones. En cada país o incluso dentro de un mismo país, cambian varios detalles de la historia. El punto en común es que se trata de una mujer que mató a su hijo o a sus hijos y su alma vaga en pena por eso.

La leyenda como la conocemos hoy surgió en la época de la colonización española. En esta época, comenzaron a aparecer varios registros escritos en español de esta historia. El lugar en el que encontramos más referencias es en México. Se cree que la historia se originó allí. El personaje de La Llorona se asocia a muchas diosas y entidades de las culturas prehispánicas. Se asocia a muchas figuras de las cosmogonías de los pueblos originarios de América. Suelen ser diosas o entidades relacionadas con la muerte, el inframundo, la fertilidad, la venganza la guerra, el castigo, la lujuria y la maternidad, entre otras características.

Por eso esta leyenda es una muestra del sincretismo en América Latina. Es decir, de la mezcla de culturas. Durante la colonización, muchos mitos indígenas fueron reinterpretados por los colonizadores y la cultura de los colonizadores también transformó la cosmovisión de los pueblos indígenas. ¨La Llorona¨ es fruto de esa mezcla, pero destaca más su función moralizadora dentro de la cultura colonial.

En algunas versiones, se trata de una mujer condenada por quedar embarazada sin estar casada. En otras, es condenada por quedar embarazada en una relación infiel. En otras, la condena es porque no quiere cumplir con su papel de madre. Y hay versiones en las que la condena es para los hombres: los hombres infieles, los hombres muy fiesteros o los hombres que abandonan a sus esposas.

Aunque a veces también se usa este personaje para asustar a las niñas ya los niños que no quieren ir a dormir. La leyenda de ¨La Llorona¨ aparecen varias obras de la literatura latinoamericana. También aparecen series de televisión, películas ... Incluso, hay una película animada mexicana sobre ella. Otra referencia que muchas personas conocen es la canción popular mexicana ¨La Llorona¨. Esta canción tiene muchas versiones, y se desconoce su autoría original. La cantante Chavela Vargas hizo famosa esta canción fuera de México con su versión que apareció en la película Frida, sobre la vida de Frida Kahlo. Más tarde, otra versión popular fue la que apareció en la película animada Coco. Pero ¿esta canción habla sobre la leyenda de ¨La Llorona¨? La realidad es que no se sabe muy bien.

Algunas fuentes dicen que sí, y otras dicen que no, dicen que en verdad, se trata de una trágica historia de amor. Nada que ver con la leyenda de ¨La Llorona¨.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La Llorona La Llorona La Llorona La Llorona La Llorona

¿Estás escuchando ese llanto a lo lejos? Are you listening to that crying in the distance? Вы слышите этот крик вдалеке? Es el llanto de una mujer llorando. It is the cry of a crying woman.

Parece que está lejos. It seems that it is far.

Ya va. that's it Un momento. One moment.

Pero, si la estoy escuchando lejos, ¡eso quiere decir que en verdad ella está muy cerca! |||||||wants|||||||| But, if I am listening to her far away, that means that she is really very close!

¡Ay Dios mío, es la llorona! Oh my God, it's the crybaby!

Cuenta la leyenda que hace muchos años, en los tiempos coloniales, una joven fue abandonada por su esposo cuando nació su segundo hijo. Legend has it that many years ago, in colonial times, a young woman was abandoned by her husband when their second child was born. La mujer enloqueció. The woman went crazy. No sabía cómo podía cuidar de los dos niños ella sola. She didn't know how she could take care of the two children by herself. Una noche, desesperada, fue hasta el río y ahogó a sus dos hijos. One desperate night, she went to the river and drowned her two children. La gente del pueblo lo supo. The townspeople found out. La condenaron a muerte y, además, le cayó una maldición. They sentenced her to death and, in addition, a curse fell on her. Desde entonces, el espíritu de esa mujer vaga por las noches, cerca de los ríos y los lagos. Since then, the spirit of that woman wanders at night, near the rivers and lakes. Llora arrepentida al asesinato de sus hijos. She cries repentant for the murder of her children. Va vestida de blanco de los pies a la cabeza. She is dressed in white from head to toe. A veces, también lleva el rostro tapado por un velo blanco. Sometimes, her face is also covered by a white veil. La llaman la Llorona porque su terrorífico llanto es inconfundible. They call her La Llorona because her terrifying cry is unmistakable.

¨¡Ay, mis hijos!¨, grita La Llorona desesperada. ¨Oh, my children!¨ La Llorona shouts desperately.

Dicen que si escuchas sus gritos y llantos muy cerca, es porque en verdad la Llorona está muy lejos. They say that if you hear her screams and cries very close, it is because La Llorona is really far away. Pero si los escuchas a lo lejos ... ¡ella está muy cerca! But if you hear them in the distance... she is very close! Algunas personas dicen que la Llorona viene a robar niños que están solos de noche. Some people say that La Llorona comes to steal children who are alone at night. Otras personas dicen que viene a castigar a los hombres infieles y a los hombres que abandonan a sus esposas. Other people say that he comes to punish unfaithful men and men who abandon their wives. Y lo más increíble Es que la Llorona aparecen todas partes de América Latina: desde México hasta Argentina. And the most incredible thing is that La Llorona appears everywhere in Latin America: from Mexico to Argentina. En algunos lugares cambia de cuerpo de ropa. In some places it changes clothes body. Pero siempre es ella ... But it's always her...

La Llorona es, sin duda alguna, la leyenda de espantos y aparecidos más famosa de América Latina. La Llorona is, without a doubt, the most famous legend of horrors and apparitions in Latin America. Es decir, es el personaje de terror más popular en los países hispanohablantes de América. That is to say, he is the most popular horror character in the Spanish-speaking countries of America. Esta leyenda tiene muchísimas versiones. En cada país o incluso dentro de un mismo país, cambian varios detalles de la historia. In each country or even within the same country, various details of the story change. El punto en común es que se trata de una mujer que mató a su hijo o a sus hijos y su alma vaga en pena por eso. The point in common is that it is about a woman who killed her son or her children and her soul wanders in pain for that.

La leyenda como la conocemos hoy surgió en la época de la colonización española. The legend as we know it today arose at the time of Spanish colonization. En esta época, comenzaron a aparecer varios registros escritos en español de esta historia. Around this time, various written records in Spanish of this story began to appear. El lugar en el que encontramos más referencias es en México. The place where we find more references is in Mexico. Se cree que la historia se originó allí. The story is believed to have originated there. El personaje de La Llorona se asocia a muchas diosas y entidades de las culturas prehispánicas. The character of La Llorona is associated with many goddesses and entities of pre-Hispanic cultures. Se asocia a muchas figuras de las cosmogonías de los pueblos originarios de América. It is associated with many figures from the cosmogonies of the original peoples of America. Suelen ser diosas o entidades relacionadas con la muerte, el inframundo, la fertilidad, la venganza la guerra, el castigo, la lujuria y la maternidad, entre otras características. They are usually goddesses or entities related to death, the underworld, fertility, revenge, war, punishment, lust and motherhood, among other characteristics.

Por eso esta leyenda es una muestra del sincretismo en América Latina. That is why this legend is a sample of syncretism in Latin America. Es decir, de la mezcla de culturas. That is, the mixture of cultures. Durante la colonización, muchos mitos indígenas fueron reinterpretados por los colonizadores y la cultura de los colonizadores también transformó la cosmovisión de los pueblos indígenas. During colonization, many indigenous myths were reinterpreted by the colonizers, and the culture of the colonizers also transformed the worldview of indigenous peoples. ¨La Llorona¨ es fruto de esa mezcla, pero destaca más su función moralizadora dentro de la cultura colonial. ¨La Llorona¨ is the result of this mixture, but its moralizing function within colonial culture stands out more.

En algunas versiones, se trata de una mujer condenada por quedar embarazada sin estar casada. In some versions, it is about a woman convicted of getting pregnant without being married. En otras, es condenada por quedar embarazada en una relación infiel. In others, she is condemned for getting pregnant in an unfaithful relationship. En otras, la condena es porque no quiere cumplir con su papel de madre. In others, the sentence is because she does not want to fulfill her role as a mother. Y hay versiones en las que la condena es para los hombres: los hombres infieles, los hombres muy fiesteros o los hombres que abandonan a sus esposas. And there are versions in which the sentence is for men: unfaithful men, very partying men or men who abandon their wives.

Aunque a veces también se usa este personaje para asustar a las niñas ya los niños que no quieren ir a dormir. Although sometimes this character is also used to scare girls and boys who don't want to go to sleep. La leyenda de ¨La Llorona¨ aparecen varias obras de la literatura latinoamericana. The legend of ¨La Llorona¨ appears several works of Latin American literature. También aparecen series de televisión, películas ... Incluso, hay una película animada mexicana sobre ella. There are also TV series, movies... There's even a Mexican animated movie about her. Otra referencia que muchas personas conocen es la canción popular mexicana ¨La Llorona¨. Another reference that many people know is the popular Mexican song ¨La Llorona¨. Esta canción tiene muchas versiones, y se desconoce su autoría original. This song has many versions, and its original authorship is unknown. La cantante Chavela Vargas hizo famosa esta canción fuera de México con su versión que apareció en la película Frida, sobre la vida de Frida Kahlo. The singer Chavela Vargas made this song famous outside of Mexico with her version that appeared in the film Frida, about the life of Frida Kahlo. Más tarde, otra versión popular fue la que apareció en la película animada Coco. Later, another popular version was the one that appeared in the animated film Coco. Pero ¿esta canción habla sobre la leyenda de ¨La Llorona¨? But does this song talk about the legend of ¨La Llorona¨? La realidad es que no se sabe muy bien. The reality is that we don't know very well.

Algunas fuentes dicen que sí, y otras dicen que no, dicen que en verdad, se trata de una trágica historia de amor. Some sources say yes, and some sources say no, they say that indeed, this is a tragic love story. Nada que ver con la leyenda de ¨La Llorona¨. Nothing to do with the legend of ¨La Llorona¨.