×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

African Storybook, De vacaciones con la abuela

De vacaciones con la abuela

Odongo y Apiyo vivían en la ciudad con su padre. Esperaban con ansias sus vacaciones. No sólo porque cerraban la escuela, sino porque iban a visitar a su abuela. Ella vivía en una aldea de pescadores cerca de un gran lago.

Odongo y Apiyo estaban emocionados con la idea de visitar de nuevo a su abuela. La noche antes del viaje, empacaron sus cosas y dejaron todo listo para irse a la aldea. No pudieron dormir y se quedaron toda la noche hablando sobre sus vacaciones.

Temprano a la mañana siguiente, salieron de viaje a la aldea en el auto de su padre. Pasaron por las montañas y vieron animales salvajes y plantaciones de té. Contaron autos y cantaron canciones.

Al poco tiempo, se cansaron y se quedaron dormidos.

El padre despertó a Odongo y Apiyo cuando llegaron a la aldea. Se encontraron a su abuela, Nyar-Kanyada, descansando con una manta debajo de un árbol. Nyar-Kanyada significa “hija de la gente de Kanyada” en el idioma Luo. La abuela era una mujer fuerte y hermosa.

Nyar-Kanyada les dio la bienvenida a su casa, bailando y cantando de alegría. Sus nietos estaban ansiosos por entregarle los regalos que le trajeron de la ciudad. “Abre mi regalo primero,” dijo Odongo. “¡No, mi regalo primero!” dijo Apiyo.

Después de abrir los regalos, Nyar-Kanyada le dio la bendición tradicional a sus nietos.

Después, Odongo y Apiyo salieron a jugar. Persiguieron mariposas y aves.

Escalaron árboles y chapotearon en el lago.

Cuando oscureció, volvieron a la casa a cenar. ¡Se estaban quedando dormidos antes de terminar de comer!

Al día siguiente, el padre de los niños se fue de vuelta a la ciudad y los dejó con Nyar-Kanyada.

Odongo y Apiyo ayudaron a su abuela con las tareas del hogar. Fueron a buscar agua y leña. Recolectaron los huevos de las gallinas y recolectaron verduras de la huerta.

Nyar-Kanyada le enseñó a sus nietos a hacer ugali para comer con estofado. Les enseñó a hacer arroz con coco para comerlo con pescado asado.

Una mañana, Odongo llevó a las vacas de su abuela a pastar. Pero las vacas entraron en la granja de un vecino. El vecino se enojó con Odongo. Lo amenazó con quedarse con las vacas por haberse comido sus cultivos. Después de ese día, Odongo se aseguró que las vacas no se volvieran a meter en problemas.

Otro día, los niños fueron al mercado con Nyar-Kanyada. Ella tenía un puesto para vender vegetales, azúcar y jabón. A Apiyo le gustaba decirle a los clientes cuánto costaban los productos. Odongo empacaba los productos para los clientes.

Al final del día, tomaban té juntos. Le ayudaban a su abuela a contar cuánto dinero había ganado.

Pero las vacaciones se terminaron muy rápido y los niños tuvieron que regresar a la ciudad. Nyar-Kanyada le regaló una gorra a Odongo y un chaleco a Apiyo. Luego les empacó comida para su viaje de vuelta a casa.

Cuando su padre vino a recogerlos, no querían irse. Los niños le suplicaron a Nyar-Kanyada que se fuera con ellos a la ciudad. Ella sonrió y les dijo: “Estoy muy vieja para la ciudad. Estaré esperándolos cuando vuelvan a mi aldea otra vez.”

Odongo y Apiyo le dieron un abrazo muy apretado y le dijeron adiós.

Cuando Odongo y Apiyo volvieron a la escuela, le hablaron a sus amigos acerca de la vida en la aldea. Algunos niños opinaron que la vida en la ciudad era buena. Otros opinaron que la aldea era mejor. ¡Pero lo más importante es que todos opinaron que Odongo y Apiyo tenían una abuela maravillosa!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

De vacaciones con la abuela von||||Oma |vacation|||grandmother |De férias|||Avó Mit der Oma im Urlaub Σε διακοπές με τη γιαγιά on vacation with grandma En vacances avec grand-mère In vacanza con la nonna おばあちゃんとの休日 할머니와 함께 휴가 중 Atostogos su močiute Op vakantie met oma Na wakacjach z babcią De férias com a avó На каникулах с бабушкой Büyükanne ile tatilde На канікулах з бабусею 和奶奶一起度假 和奶奶一起度假

Odongo y Apiyo vivían en la ciudad con su padre. Odongo||Apiyo||||||| Odongo||Apiyo|they lived|||||| Odongo und Apiyo lebten mit ihrem Vater in der Stadt. Odongo and Apiyo lived in the city with their father. Odongo 和 Apiyo 和他們的父親住在城市裡。 Esperaban con ansias sus vacaciones. |mit|Vorfreude|| They were waiting||eagerly|their|vacation Aguardavam||ansiedade|| Sie freuten sich auf ihren Urlaub. They were looking forward to their vacation. 他們熱切期待著假期。 No sólo porque cerraban la escuela, sino porque iban a visitar a su abuela. |||schlossen|||||||||| |only|because|they were closing||school|but rather|because|they were going||to visit|||grandmother |||fechavam|||||||||| Nicht nur, weil die Schule geschlossen wurde, sondern weil sie ihre Großmutter besuchen wollten. Not only because they were closing school, but because they were going to visit their grandmother. 不僅因為學校關閉,更因為他們將去拜訪奶奶。 Ella vivía en una aldea de pescadores cerca de un gran lago. ||||||Fischer||||| |lived|||village||fishermen|near||||lake ||||Ela vivia numa aldeia de pescadores perto de um grande lago.||||||| Sie lebte in einem Fischerdorf in der Nähe eines großen Sees. She lived in a fishing village near a large lake. 她住在一個靠近大湖的漁村。

Odongo y Apiyo estaban emocionados con la idea de visitar de nuevo a su abuela. ||||excited|||idea||||new||| ||||entusiasmados|||||||||| Odongo und Apiyo freuten sich darauf, ihre Großmutter wieder zu besuchen. Odongo and Apiyo were excited about visiting their grandmother again. Odongo和Apiyo對再次拜訪他們的祖母感到興奮。 La noche antes del viaje, empacaron sus cosas y dejaron todo listo para irse a la aldea. |||||packten||||ließen||||||| ||||trip|they packed||||they left||ready|for|to leave|||village |||||empacotaram||||deixaram||pronto||||| In der Nacht vor der Reise packten sie ihre Sachen und ließen alles bereit für die Fahrt ins Dorf. The night before the trip, they packed their things and got everything ready to go to the village. 在旅行的前一晚,他們打包了自己的東西,並把一切都準備好去村子。 No pudieron dormir y se quedaron toda la noche hablando sobre sus vacaciones. |||||blieben||||||| |they could|||they|they stayed||||talking|about|| |||||ficaram||||conversando||| Sie konnten nicht schlafen und blieben die ganze Nacht auf, um über ihren Urlaub zu reden. They couldn't sleep and stayed up all night talking about their vacation. 他們沒能睡覺,整晚都在談論他們的假期。

Temprano a la mañana siguiente, salieron de viaje a la aldea en el auto de su padre. Early||the||next|||trip|||village|||car||| |||||saíram||||||||||| Früh am nächsten Morgen fuhren sie mit dem Auto ihres Vaters ins Dorf. Early the next morning, they went on a trip to the village in their father's car. 第二天一大早,他們坐著父親的車出發去村莊旅遊。 Pasaron por las montañas y vieron animales salvajes y plantaciones de té. |||||||wild||Plantagen|| They passed|||||they saw||wild||plantations||tea |||||||||مزارع الشاي||شاي They passed through the mountains and saw wild animals and tea plantations. 他們經過山區,看到了野生動物和茶園。 Contaron autos y cantaron canciones. zählten|Autos||sangen| They counted|||sang|songs Contaram|||| Sie zählten Autos und sangen Lieder. They counted cars and sang songs. 他們數了汽車,唱了歌曲。

Al poco tiempo, se cansaron y se quedaron dormidos. al||||müde werden||||schliefen |||they|they got tired|||they fell asleep|asleep ||||||||adormecidos Nach kurzer Zeit wurden sie müde und schliefen ein. Before long, they got tired and fell asleep. 沒過多久,他們就累了,睡著了。

El padre despertó a Odongo y Apiyo cuando llegaron a la aldea. ||||||||ankamen|||Dorf ||woke up||||||they arrived|||village ||acordou||||||||| Der Vater weckte Odongo und Apiyo, als sie im Dorf ankamen. The father woke up Odongo and Apiyo when they reached the village. 當父親到達村莊時,喚醒了奧東戈和阿皮約。 Se encontraron a su abuela, Nyar-Kanyada, descansando con una manta debajo de un árbol. |||||Nyar|Kanyada|ruhend|||Decke|||| They|found||||Nyar-Kanyada|Kanyada|resting|||blanket|under|||tree Sie fanden ihre Großmutter Nyar-Kanyada, die sich mit einer Decke unter einem Baum ausruhte. They found their grandmother, Nyar-Kanyada, resting with a blanket under a tree. 他們發現了他的祖母,Nyar-Kanyada,在樹下用一條毯子休息。 Nyar-Kanyada significa “hija de la gente de Kanyada” en el idioma Luo. ||||||||||||Luo ||means|daughter|||people||Kanyada|||language|Luo Nyar-Kanyada bedeutet in der Luo-Sprache "Tochter des Volkes von Kanyada". Nyar-Kanyada means "daughter of the people of Kanyada" in the Luo language. Nyar-Kanyada 在 Luo 語中意味著「Kanyada 人的女兒」。 La abuela era una mujer fuerte y hermosa. |||||strong||beautiful |||||forte||bonita Großmutter war eine starke und schöne Frau. Grandma was a strong and beautiful woman. 祖母是一位強壯而美麗的女性。

Nyar-Kanyada les dio la bienvenida a su casa, bailando y cantando de alegría. |||||Willkommen|||||||von|Freude ||them|gave||welcome||||dancing||singing||joy |||||acolhida|||||||| Nyar-Kanyada empfing sie tanzend und singend zu Hause. Nyar-Kanyada welcomed them into her home, dancing and singing with joy. 尼亞尔·卡尼亞達歡迎他們來到她的家,充滿著舞蹈和歌唱的喜悅。 Sus nietos estaban ansiosos por entregarle los regalos que le trajeron de la ciudad. |||ansioso||ihm zu übergeben||Geschenke|||||| |grandchildren||anxious||to deliver to him/her||gifts||to him|they brought||| |||||entregar-lhe||presentes|||trouxeram||| Seine Enkelkinder waren eifrig dabei, ihm die Geschenke zu überreichen, die sie ihm aus der Stadt mitgebracht hatten. His grandchildren were eager to deliver the gifts they brought her from the city. 她的孫子們急切地想把他們從城市帶來的禮物交給她。 “Abre mi regalo primero,” dijo Odongo. Open||gift||| ||presente||| "Öffne zuerst mein Geschenk", sagte Odongo. "Open my gift first," Odongo said. “先打開我的禮物,”奧東戈說。 “¡No, mi regalo primero!” dijo Apiyo. "Nein, mein Geschenk zuerst", sagte Apiyo. "No, my gift first!" said Apiyo. “不,我的禮物先來!”阿皮約說。

Después de abrir los regalos, Nyar-Kanyada le dio la bendición tradicional a sus nietos. ||||||||||Segnung|traditionelle||| ||to open||gifts|||to them|gave||blessing|traditional|||grandchildren Nach dem Öffnen der Geschenke erteilte Nyar-Kanyada ihren Enkelkindern den traditionellen Segen. After opening the gifts, Nyar-Kanyada gave the traditional blessing to her grandchildren. 打開禮物後,尼亞爾-卡尼亞達給了他的孫子們傳統的祝福。

Después, Odongo y Apiyo salieron a jugar. Danach gingen Odongo und Apiyo zum Spielen hinaus. Afterwards, Odongo and Apiyo went out to play. 然後,奧東戈和阿皮約出去玩。 Persiguieron mariposas y aves. sie verfolgten|Schmetterlinge||Vögel They chased|butterflies||birds They chased butterflies and birds. 追逐蝴蝶和鳥類。

Escalaron árboles y chapotearon en el lago. |||تلاعبوا بالماء||| sie kletterten|||splashten||| They climbed up|||splashing|||lake |||chapinharam||| Sie kletterten auf Bäume und planschten im See. They climbed trees and splashed in the lake. 攀爬樹木和在湖中戲水。

Cuando oscureció, volvieron a la casa a cenar. |es wurde dunkel|||||| |it got dark|they returned|||||to have dinner Als es dunkel wurde, gingen sie zum Abendessen ins Haus zurück. When it got dark, they went back to the house for dinner. 當天黑時,他們回到家裡吃晚餐。 ¡Se estaban quedando dormidos antes de terminar de comer! They were||falling asleep|sleeping|||to finish|| Sie schliefen ein, bevor sie mit dem Essen fertig waren! They were falling asleep before they finished eating! 他們在吃完之前就快要睡著了!

Al día siguiente, el padre de los niños se fue de vuelta a la ciudad y los dejó con Nyar-Kanyada. ||next||||||himself|was||back||||||left||| Am nächsten Tag ging der Vater der Kinder zurück in die Stadt und ließ sie bei Nyar-Kanyada zurück. The next day, the children's father went back to the city and left them with Nyar-Kanyada. 第二天,孩子們的父親回到城裡,讓他們和尼亞爾-卡尼亞達在一起。

Odongo y Apiyo ayudaron a su abuela con las tareas del hogar. |||halften||||||Aufgaben||Haus Odongo|||helped||||||chores||home Odongo und Apiyo halfen ihrer Großmutter bei der Hausarbeit. Odongo and Apiyo helped their grandmother with the housework. 奧多戈和阿皮約幫助他們的祖母打理家務。 Fueron a buscar agua y leña. |||||holz They were|||||firewood Sie gingen Wasser und Brennholz holen. They went to fetch water and firewood. 他們去找水和柴火。 Recolectaron los huevos de las gallinas y recolectaron verduras de la huerta. |||||||||||حديقة الخضروات sammelten|||||Hühner|||||| They collected|||||hens|||vegetables|||garden |||||||Recolheram||||horta Sie sammelten Eier von den Hühnern und ernteten Gemüse aus dem Garten. They collected eggs from the chickens and gathered vegetables from the garden. 他們採集了母雞的蛋和菜園裡的蔬菜。

Nyar-Kanyada le enseñó a sus nietos a hacer ugali para comer con estofado. |||||||||أوغالي||||يخنة |||beibrachte||||||Ugali||||Eintopf |||taught||||||cornmeal porridge||||stew Nyar-Kanyada hat ihren Enkeln beigebracht, Ugali zu kochen, das sie mit Eintopf essen. Nyar-Kanyada taught her grandchildren how to make ugali to eat with stew. Nyar-Kanyada 教他的孫子們做 ugali,搭配燉菜來吃。 Les enseñó a hacer arroz con coco para comerlo con pescado asado. ||||Reis||Kokosnuss||essen||| |taught|||rice||coconut||to eat it||fish|roasted Er zeigte ihnen, wie man Kokosnussreis zubereitet, der zu gegrilltem Fisch gegessen wird. He taught them how to make coconut rice to eat with grilled fish. 他們教她們如何做椰子飯,以便與烤魚一起食用。

Una mañana, Odongo llevó a las vacas de su abuela a pastar. |||||||||||weiden |morning||took|||cows|||||to graze |||||||||||لترعى Eines Morgens brachte Odongo die Kühe seiner Großmutter auf die Weide. One morning, Odongo took his grandmother's cows to graze. 一天早上,Odongo 帶著他祖母的牛去吃草。 Pero las vacas entraron en la granja de un vecino. ||||||Bauernhof|||Nachbarn |||entered|||farm|||neighbor ||||||مزرعة الجار||| ||||||fazenda de um vizinho||| Aber die Kühe kamen auf den Hof eines Nachbarn. But the cows got into a neighbor's farm. 但那些牛進入了鄰居的農場。 El vecino se enojó con Odongo. |||ärgerte|| |||got angry|| |O vizinho||ficou bravo|| Der Nachbar wurde wütend auf Odongo. The neighbor got angry with Odongo. 鄰居對歐東哥生氣。 Lo amenazó con quedarse con las vacas por haberse comido sus cultivos. |drohte|||||||sich|||Ernten |he/she/it threatened||to keep|||||having eaten|eaten||crops |Ameaçou||ficar com|||||||| Er drohte, die Kühe zu behalten, weil sie seine Ernte fraßen. He threatened to keep the cows for eating his crops. 他威脅要把牛留給他,因為他的農作物被吃掉了。 Después de ese día, Odongo se aseguró que las vacas no se volvieran a meter en problemas. ||||||sicherte||||||volten||einmischen|| ||||||made sure|||cows|||would get||get into|| Nach diesem Tag sorgte Odongo dafür, dass die Kühe nicht mehr in Schwierigkeiten gerieten. After that day, Odongo made sure the cows never got into trouble again. 從那天起,歐東哥確保牛不再陷入麻煩。

Otro día, los niños fueron al mercado con Nyar-Kanyada. An einem anderen Tag gingen die Kinder mit Nyar-Kanyada auf den Markt. Another day, the children went to the market with Nyar-Kanyada. 另一個日子,孩子們和Nyar-Kanyada一起去了市場。 Ella tenía un puesto para vender vegetales, azúcar y jabón. |||Stand|||Gemüse|||Seife |||stand||to sell|vegetables|sugar||soap |||||||açúcar||sabão Sie hatte einen Verkaufsstand mit Gemüse, Zucker und Seife. She had a stall selling vegetables, sugar, and soap. 她有一個攤位賣蔬菜、糖和肥皂。 A Apiyo le gustaba decirle a los clientes cuánto costaban los productos. ||||sagen|||||kosteten|| ||||to tell him/her|||||costed|| Apiyo erzählte den Kunden gerne, wie viel die Produkte kosten. Apiyo liked to tell customers how much the products cost. Apiyo喜歡告訴顧客產品的價格。 Odongo empacaba los productos para los clientes. |packte|||||Kunden |was packing||||| Odongo verpackte die Produkte für die Kunden. Odongo packed the products for customers. Odongo 為客戶打包產品。

Al final del día, tomaban té juntos. |||Tag|tranken|| |final|||they drank|tea| Am Ende des Tages tranken sie gemeinsam Tee. At the end of the day, they drank tea together. 在一天結束時,他們一起喝茶。 Le ayudaban a su abuela a contar cuánto dinero había ganado. |halften||||||||| |were helping|||||to count||||earned Sie halfen ihrer Großmutter beim Zählen, wie viel Geld sie verdient hatte. They helped their grandmother count how much money she had earned. 他們幫助他的奶奶計算賺了多少錢。

Pero las vacaciones se terminaron muy rápido y los niños tuvieron que regresar a la ciudad. ||||||||||||zurückkehren||| ||||they ended||||||they had||to return||| Doch die Ferien waren schnell vorbei und die Kinder mussten zurück in die Stadt. But the holidays ended very quickly and the children had to return to the city. 但是假期很快就結束了,孩子們不得不回到城市。 Nyar-Kanyada le regaló una gorra a Odongo y un chaleco a Apiyo. |||schenkte||Mütze|||||Weste|| |||gifted||cap|||||vest|| ||||||||||colete|| Nyar-Kanyada überreichte Odongo eine Mütze und Apiyo eine Weste. Nyar-Kanyada gave Odongo a cap and Apiyo a vest. Nyar-Kanyada 給 Odongo 贈送了一頂帽子,還給 Apiyo 贈送了一件背心。 Luego les empacó comida para su viaje de vuelta a casa. ||packte|||||||| ||packed||||trip||return|| ||embalou|||||||| Dann packte er Lebensmittel für die Heimreise ein. He then packed food for their trip home. 然後她為他們打包了回家的食物。

Cuando su padre vino a recogerlos, no querían irse. |||||abholen||wollten| |||came||to pick them up||they didn't want|to leave Als ihr Vater kam, um sie abzuholen, wollten sie nicht gehen. When their father came to pick them up, they didn't want to leave. 當他們的父親來接他們時,他們不想離開。 Los niños le suplicaron a Nyar-Kanyada que se fuera con ellos a la ciudad. |||supperten||||||||||| |||begged||Nyar-Kanyada||||||||| Die Kinder baten Nyar-Kanyada, mit ihnen in die Stadt zu gehen. The children begged Nyar-Kanyada to go with them to the city. 孩子們懇求Nyar-Kanyada和他們一起去城市。 Ella sonrió y les dijo: “Estoy muy vieja para la ciudad. |lächelte||||||||| |smiled||||||old||| Sie lächelte und sagte: "Ich bin zu alt für die Stadt. She smiled and told them, "I'm too old for the city. 她微笑著對他們說:‘我已經太老了,不適合去城市。’ Estaré esperándolos cuando vuelvan a mi aldea otra vez.” ich werde sein|sie erwarten||sie zurückkehren||||| I will be|waiting for them||they return|||village|another| Ich werde auf sie warten, wenn sie wieder in mein Dorf zurückkehren." I'll be waiting for you when you come back to my village again." 當他們再次回到我的村莊時,我會等著他們。

Odongo y Apiyo le dieron un abrazo muy apretado y le dijeron adiós. ||||gaben||Umarmung||fest|||| ||||gave||hug||tight|||| ||||deram||||apertado|||disseram adeus| Odongo und Apiyo umarmten ihn fest und verabschiedeten sich. Odongo and Apiyo gave him a tight hug and said goodbye. 奧東戈和阿皮約給了他一個緊緊的擁抱,然後對他說再見。

Cuando Odongo y Apiyo volvieron a la escuela, le hablaron a sus amigos acerca de la vida en la aldea. |||||||||||||von|||||| ||||they returned|||||they talked||||about|||life|||village |||||||||falaram sobre|||||||||| Als Odongo und Apiyo in die Schule zurückkehrten, erzählten sie ihren Freunden vom Leben im Dorf. When Odongo and Apiyo returned to school, they told their friends about life in the village. 當奧東戈和阿皮約回到學校時,他們和朋友們談論了村莊的生活。 Algunos niños opinaron que la vida en la ciudad era buena. ||meinten|||||||| ||opined|||life||||| Einige Kinder empfanden das Leben in der Stadt als gut. Some children thought that life in the city was good. 一些孩子認為城市生活很好。 Otros opinaron que la aldea era mejor. |they opined||||| Andere meinten, das Dorf sei besser. Others thought the village was better. 其他人認為村莊更好。 ¡Pero lo más importante es que todos opinaron que Odongo y Apiyo tenían una abuela maravillosa! |||||||||||||||wunderbare |||||||||||||||wonderful Vor allem aber waren alle der Meinung, dass Odongo und Apiyo eine wunderbare Großmutter hatten! But most importantly, everyone thought Odongo and Apiyo had a wonderful grandmother! 但最重要的是所有人都認為奧通哥和阿皮約有一位了不起的奶奶!