×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

El Laberinto del Fauno, El Laberinto del Fauno Ep 3

El Laberinto del Fauno Ep 3

2 0 INT. Habitación NORTE - NOCHE 2 0 *

El DOCTOR FERREIRO, un hombre de mirada dulce y edad indeterminada le pone algunas gotas de medicamento a un vaso de agua. Carmen está recostada en una enorme cama labrada .

Sobre su regazo están extendidos algunos naipes.

DOCTOR

Con esto dormirá toda la noche. No más de cuatro gotas cada noche antes de acostarse.

Le da el agua . Carmen bebe débilmente.

DOCTOR No dude en llamarme si me necesita de día o de noche, Señora- Le sonríe a Ofelia, que observa atenta cerca de ahí. * DOCTOR Usted o su enfermera- Carmen sonríe débilmente, recoge los naipes. Mercedes entra en la habitación. El Doctor y ella salen de la habitación .

Carmen

(a Ofelia)

Ven acá- *

21 INT. Vestíbulo / ESCALERAS MOLINO - NOCHE 21 *

El Doctor entrecierra la puerta. Avanzan en silencio por el pasillo y miran hacia el vestíbulo: Vacío, excepto por un trío de soldados que van hacia la salida.

El Doctor le entrega a Mercedes un pequeño PAQUETE envuelto en papel oscuro y con un lazo atado alrededor.

DOCTOR No he podido conseguir más. Mercedes asiente, dolida.

MERCEDES

Tiene usted que subir a verlo. La herida no mejora.

(pausa )

La pierna se le está poniendo muy mal.

Le toma las manos. El Doctor se muestra profundamente afectado por el contacto pero lo disimula como puede.

DOCTOR Haré lo que pueda. MERCEDES (asiente) Vidal le espera en su despacho.

El Doctor la mira fijamente, como deseando decirle algo más . Pero no lo hace, baja las escaleras en silencio.

Mercedes mira hacia la habitación Norte y ve como apagan la luz.

Se queda de pie en el pasillo a oscuras.

22 INT. Habitación NORTE - NOCHE 22 *

Ofelia sube a la cama de su madre. Esta la acaricia tiernamente.

Carmen Virgen Santísima , tienes los pies helados- Ofelia abraza fuertemente a Carmen.

El viento sopla fuertemente y la madera del molino cruje suavemente. La tormenta suena cercana. En la oscuridad, Ofelia abraza fuertemente a su madre.

Carmen ¿Tienes miedo? OFELIA

Un poco-

Otro ruido, esta vez un chirrido agudo, casi como un grito humano.

OFELIA ¿Qué es ese ruido? Carmen No es nada, hija. Es el viento ... La noche de aquí es muy diferente a la de la ciudad. Allá hay tranvías los coches- Aquí las casas son viejas. Gruñen- se quejan...

(otro crujido)

¿A qué parece que hablan?

OFELIA ¿Por qué tenías que casarte? Carmen Estuvimos solas mucho tiempo- OFELIA Yo estoy contigo. No estabas sola. Nunca has estado sola-

Carmen Algún día entenderás que para mí tampoco ha sido fácil. Los ojos de Carmen se humedecen . Ofelia la mira con absoluto embeleso . Carmen hace un gesto de dolor.

Carmen Tu hermano está un poco inquieto . Anda- cuéntale uno de tus cuentos seguro que se calma al oír tu voz-

Ofelia sonríe y acerca su cara al vientre de su madre...

OFELIA Hace muchos, muchos años ... en un país muy lejano y triste... Carmen cierra los ojos y escucha la voz de su hija-

OFELIA Existió una enorme montaña de piedra negra y áspera ... 23 INTERIOR DEL VIENTRE 23 *

El bebé abre los ojos y mira hacia-

-el líquido amniótico que refulge en la penumbra cómo un ámbar llameante.

OFELIA Al caer la tarde, en la cima de esa montaña florecía todas las noches una rosa mágica ... -el color ámbar se funde con-

24 EXT. VIÑETA MONTAÑA Mágica - ATARDECER 24 *

-un cielo escarlata-

-y recortada contra él: una ROSA AZUL. Su espinoso tallo cubre y rodea la escarpada punta de una negra montaña de granito.

VOZ OFELIA

... Que otorgaba la inmortalidad ...

Las espinas crecen alrededor de la roca como serpientes que la sofocan.

VOZ OFELIA Pero nadie se atrevía a acercarse a ella pues sus numerosas espinas estaban envenenadas- *

De pronto, el insectos palo irrumpe en la imagen y vuela muy *

alto, cruzando el cielo fulgurante y posándose en- *

Transición

25 EXT. JARDINES - NOCHE 25 *

-la ventana de la habitación norte. Estamos de regreso en el mundo real .

Desde la ventana, el insecto observa-

25A INT. Habitación NORTE - NOCHE 25A *

como Ofelia abraza a su madre en el interior de la habitación.

VOZ OFELIA Y todos los días la rosa se marchitaba sin poder otorgar sus dones a persona alguna ... Claquea sus mandíbulas con excitación. Se escucha una canción.

CORTA A:

2 6 INT. DESPACHO VIDAL - NOCHE 2 6 *

La improvisada oficina está en una de las áreas de molienda. Al fondo se pueden ver las enormes ruedas de piedra y el destartalado sistema de esclusas que controlaban el flujo del río.

VOZ OFELIA Porque en los hombres pesa a veces más el miedo al dolor que la promesa de la inmortalidad ... Utilizando una lente de joyero. Vidal aceita y ensambla su reloj de bolsillo mientras escucha un cuplé en un fonógrafo.

Las piezas de un delicado engranaje, brillan como estrellas metálicas sobre un pequeño retazo de terciopelo negro.

El Doctor llama a la puerta. Vidal le indica que pase, y se sirve un aguardiente.

VIDAL

¿Cómo la encuentra?

DOCTOR Muy débil- Agotada- VIDAL Entiendo- Descansará lo que haga falta. Señala a un pequeño camastro.

VIDAL (guiña un ojo) Yo dormiré aquí abajo ...

Echa a andar la maquinaria. El engranaje cobra vida y empieza a girar rítmicamente como el sonido de un corazón.

Cierra el reloj, lo gira : vemos la carátula estrellada. La acaricia .

VIDAL ¿Y mi hijo-? DOCTOR ¿Perdón? Vidal se señala el vientre. Garcés entra al despacho.

GARCES

Capitán

- Le necesitan en la Tienda de mando-

Vidal le indica silencio, se vuelve hacia el Doctor.

VIDAL Mi hijo- ¿Cómo está? DOCTOR Por el momento no hay motivo de alarma. VIDAL Muy bien- DOCTOR Capitán (pausa ) Su mujer- no debió haber viajado en un estado tan avanzado de embarazo. VIDAL ¿Esa es su opinión? Empieza a abotonarse la chaqueta del uniforme.

DOCTOR Mi opinión profesional, sí señor.

El Laberinto del Fauno Ep 3 Das Labyrinth von Pan Ep 3 Pan's Labyrinth Ep 3

2 0             INT. Habitación NORTE  - NOCHE                             2 0       *

El DOCTOR FERREIRO, un hombre de mirada dulce y edad indeterminada le pone algunas gotas de medicamento a un vaso de agua. DOCTOR FERREIRO, a man with a sweet look and indeterminate age, puts a few drops of medicine in a glass of water. Carmen está recostada en una enorme cama labrada . Carmen is lying on a huge carved bed.

Sobre su regazo están extendidos algunos naipes. ||lap||||playing cards

DOCTOR

Con esto dormirá toda la noche. No más de cuatro gotas cada noche antes de acostarse.

Le da el agua . It gives you the water. Carmen bebe débilmente.

DOCTOR No dude en llamarme si me necesita de día o de noche, Señora- DOCTOR Feel free to call me if you need me day or night, Madam- Le sonríe a Ofelia, que observa atenta cerca de ahí. Feel free to call me if you need me day or night, Madam- * DOCTOR Usted o su enfermera- * DOCTOR You or your nurse- Carmen sonríe débilmente, recoge los naipes. Mercedes entra en la habitación. El Doctor y ella salen de la habitación .

Carmen

(a Ofelia)

Ven acá-                                             *

21          INT. Vestíbulo / ESCALERAS MOLINO  - NOCHE                21   *

El Doctor entrecierra la puerta. ||partially closes|| Avanzan en silencio por el pasillo y miran hacia el vestíbulo: Vacío, excepto por un trío de soldados que van hacia la salida. ||||||||||vestibule||||||||||||

El Doctor le entrega a Mercedes un pequeño PAQUETE envuelto en papel oscuro y con un lazo atado alrededor.

DOCTOR No he podido conseguir más. Mercedes asiente, dolida.

MERCEDES

Tiene usted que subir a verlo. La herida no mejora. Mercedes nods, hurt.

(pausa )

La pierna se le está poniendo muy mal.

Le toma las manos. The wound does not improve. El Doctor se muestra profundamente afectado por el contacto pero lo disimula como puede. The Doctor is deeply affected by the contact but hides it as best he can.

DOCTOR Haré lo que pueda. MERCEDES (asiente) Vidal le espera en su despacho.

El Doctor la mira fijamente, como deseando decirle algo más . Pero no lo hace, baja las escaleras en silencio. I will do what i can.

Mercedes mira hacia la habitación Norte y ve como apagan la luz. Mercedes looks towards the North room and sees how the light is turned off.

Se queda de pie en el pasillo a oscuras.

22          INT. Vidal awaits you in his office. Habitación NORTE - NOCHE                              22   *

Ofelia sube a la cama de su madre. Esta la acaricia tiernamente.

Carmen Virgen Santísima , tienes los pies helados- Ofelia abraza fuertemente a Carmen.

El viento sopla fuertemente y la madera del molino cruje suavemente. La tormenta suena cercana. En la oscuridad, Ofelia abraza fuertemente a su madre.

Carmen ¿Tienes miedo? Carmen|| OFELIA

Un poco-

Otro ruido, esta vez un chirrido agudo, casi como un grito humano.

OFELIA ¿Qué es ese ruido? Carmen No es nada, hija. Es el viento ... La noche de aquí es muy diferente a la de la ciudad. Allá hay tranvías los coches- Aquí las casas son viejas. Gruñen-                 se quejan... They growl||

(otro crujido)

¿A qué parece que hablan?

OFELIA ¿Por qué tenías que casarte? Carmen Estuvimos solas mucho tiempo- OFELIA Yo estoy contigo. No estabas sola. Nunca has estado sola-

Carmen Algún día entenderás que para mí tampoco ha sido fácil. There are trams there, cars- Here the houses are old. Los ojos de Carmen se humedecen . Ofelia la mira con absoluto embeleso . |||||enchantment Carmen hace un gesto de dolor.

Carmen Tu hermano está un poco inquieto . Anda- cuéntale uno de tus cuentos seguro que se calma al oír tu voz-

Ofelia sonríe y acerca su cara al vientre de su madre...

OFELIA Hace muchos, muchos años ... en un país muy lejano y triste... Carmen cierra los ojos y escucha la voz de su hija-

OFELIA Existió una enorme montaña de piedra negra y áspera ... |||||||||rough 23          INTERIOR DEL VIENTRE                                       23   *

El bebé abre los ojos y  mira hacia-

-el líquido amniótico que refulge en la penumbra cómo un ámbar llameante.

OFELIA Al caer la tarde, en la cima de esa montaña florecía todas las noches una rosa mágica ... -el color ámbar se funde con-

24          EXT. VIÑETA MONTAÑA Mágica - ATARDECER                     24   *

-un cielo escarlata-

-y recortada contra él: una ROSA AZUL. |cut||||| Su espinoso tallo cubre y rodea la escarpada punta de una negra montaña de granito.

VOZ OFELIA

... Que otorgaba la inmortalidad ... |was granting||

Las espinas crecen alrededor de la roca como serpientes que la sofocan. |||||||||||suffocate

VOZ OFELIA Pero nadie se atrevía a acercarse a ella pues sus numerosas espinas estaban envenenadas-                                 *

De pronto, el insectos palo irrumpe en la imagen y vuela muy *

alto, cruzando el cielo fulgurante y    posándose en-             * ||||flashing||perching|

Transición Transition

25          EXT. JARDINES  - NOCHE                                     25   *

-la ventana de la habitación norte. Estamos de regreso en el mundo real .

Desde la ventana, el insecto observa-

25A      INT. Habitación NORTE - NOCHE                             25A    *

como Ofelia abraza a su madre en el interior de la habitación. -And cut out against him: a BLUE PINK.

VOZ OFELIA Y todos los días la rosa se marchitaba sin poder otorgar sus dones a persona alguna ... ||||||||||||to grant||gifts||| Its thorny stem covers and surrounds the steep tip of a black granite mountain. Claquea sus mandíbulas con excitación. Se escucha una canción.

CORTA A:

2 6              INT. DESPACHO VIDAL - NOCHE                               2 6       *

La improvisada oficina está en una de las áreas de molienda. Al fondo se pueden ver las enormes ruedas de piedra y el destartalado sistema de esclusas que controlaban el flujo del río. Suddenly, the stick insects burst into the image and fly very *

VOZ OFELIA Porque en los hombres pesa a veces más el miedo al dolor que la promesa de la inmortalidad ... VOICE OFELIA Because in men sometimes the fear of pain weighs more than the promise of immortality ... Utilizando una lente de joyero. Vidal aceita y ensambla su reloj de bolsillo mientras escucha un cuplé en un fonógrafo. |||||||||||couplet|||

Las piezas de un delicado engranaje, brillan como estrellas metálicas sobre un pequeño retazo de terciopelo negro. |||||gear||||||||scrap|||

El Doctor llama a la puerta. Vidal le indica que pase, y se sirve un aguardiente. Vidal tells him to come in, and he pours himself a brandy.

VIDAL

¿Cómo la encuentra?

DOCTOR Muy débil- Agotada- |||Exhausted VIDAL Entiendo- Descansará lo que haga falta. VIDAL I understand- He will rest what it takes. Señala a un pequeño camastro.

VIDAL (guiña un ojo) Yo dormiré aquí abajo ... He clamps his jaws excitedly.

Echa a andar la maquinaria. Start the machinery. El engranaje cobra vida y empieza a girar rítmicamente como el sonido de un corazón.

Cierra el reloj, lo gira : vemos la carátula estrellada. |||||||dial| He closes the watch, turns it: we see the starry face. La acaricia .

VIDAL ¿Y mi hijo-? DOCTOR ¿Perdón? Vidal se señala el vientre. Garcés entra al despacho. Because in men fear of pain sometimes weighs more than the promise of immortality ...

GARCES

Capitán

- Le necesitan en la Tienda de mando-

Vidal le indica silencio, se vuelve hacia el Doctor.

VIDAL Mi hijo- ¿Cómo está? Vidal tells him to come in, and a brandy is served. DOCTOR Por el momento no hay motivo de alarma. VIDAL Muy bien- DOCTOR Capitán (pausa ) Su mujer- no debió haber viajado en un estado tan avanzado de embarazo. VIDAL ¿Esa es su opinión? Empieza a abotonarse la chaqueta del uniforme. ||to button up||||

DOCTOR Mi opinión profesional, sí señor. I understand- You will rest what is necessary.