×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Radialistas, 286 - Un día en la vida de Lucy

286 - Un día en la vida de Lucy

NARRADORA Lucy se levantó temprano esa mañana para ir al colegio.

Quería hablar con urgencia con su mejor amiga, Carla.

LUCY Tengo que contarte algo, amiguis. Estoy enamorada y Andrés también me quiere.

CARLA ¿Andrés? ¿El chico del instituto del frente?

LUCY Sí.

CARLA Es simpático, pero un poco viejo para ti.

LUCY ¿Estás loca? Si sólo tiene 18 años.

CARLA Y tú tienes 13. Es un viejo, ponte pilas.

LUCY Estás celosa porque no te buscó a ti.

CARLA ¿A mí? Ni muerta lo aceptaría. Pero ya, cuéntame cómo fue.

NARRADORA Las horas de clase pasaron lentamente para Lucy. Estaba aburrida y su mente volaba. A la salida se vería con Andrés. Cuando sonó el timbre, Lucy salió corriendo hasta el parque cercano donde la esperaba su pelado.

LUCY Hola, Andrés... Andy.

ANDRÉS Hola, flaca. Qué milagro no te acolita la odiosa de Carla.

LUCY ¿Qué dices, Andy? Ella es mi mejor amiga.

ANDRÉS Una metiche. ¿Vamos por ahí?

LUCY ¿A dónde?

ANDRÉS Por ahí. En el parque hay un lugarcito escondido. Vamos.

LUCY No, por acá nomás.

ANDRÉS No seas gil, Lucy. Ahí estaremos solos... solitos.

LUCY Pero sólo un ratito. Tengo que llegar temprano a mi casa.

NARRADORA Lucy no quería parecer una niñita asustada, así que siguió a Andrés. De todos modos, era su chico.

LUCY Ya, Andy. Déjame, déjame Andy.

ANDRÉS Un poquito más. No te va a pasar nada.

LUCY Me tengo que ir. Suéltame.

ANDRÉS ¿No te gusta? Estás buena, mamacita.

LUCY No me toques así...

ANDRÉS ¿Eres o no eres mi enamorada?

LUCY Sí, pero yo no...

ANDRÉS Eres una mocosa tonta. Y yo creyendo que me quieres.

LUCY Pero, Andrés. Yo te quiero, pero...

ANDRÉS Mejor te me vas. Vuela. Y si quieres ser mi pelada aprende a comportarte. Yo quiero una novia de verdad.

NARRADORA Lucy no entendió nada. Ella estaba enamorada, pero Andrés quería todo demasiado rápido. Cuando llegó a su casa, escuchó el televisor prendido.

LUCY Es él. Otra vez se metió en mi casa... ¿Qué haces aquí?

HOMBRE Esperando a tu madre, hijita.

LUCY ¿Hijita?

HOMBRE ¿No me saludas?... Recuerda que pronto seré tu papá.

LUCY ¡Déjame!

HOMBRE ¡Qué niña malcriada! Sólo quiero darte un besito paternal.

LUCY ¡Suéltame, estúpido!

HOMBRE Estás buena, mamacita...

LUCY Te odio. Le contaré a mi madre.

NARRADORA Lucy salió de su casa. No quería quedarse con el “novio” de su madre. Le repugnaba que la abrazara, que le diera besos... Su madre pensaba que su rechazo al hombre era por puros celos.

MADRE No seas malcriada, Lucy

NARRADORA Lucy fue a buscar a sus amigas del colegio. No encontró a Carla, pero sí a otras chicas que la invitaron a una fiesta.

LUCY ¿En este bar?

CHICA ¿Por qué no? No seas quedada, hay unos chicos plenísimos.

OTRA CHICA ¡Salud, Lucy!

LUCY No, no quiero...

CHICO A mí no me vas a despreciar, muñeca.

LUCY No quiero.

CHICO Oigan, chicas. ¿Para qué invitan a una bebé? No toma, no baila, no sabe jugar a la botella.

NARRADORA Su amiga Carla llegó en ese momento...

CARLA Lucy, ¿qué haces aquí?

LUCY Carla, te fui a buscar a tu casa.

CARLA Estos son unos malogrados, Lucy. Vámonos.

CHICOS Y CHICAS ¿Qué te pasa, loca? Déjala que ya es grande. No fastidies, santurrona.

CARLA Salgamos de aquí, Lucy.

CHICOS Y CHICAS ¡Uuuuh!

NARRADORA Ya era tarde cuando salieron del bar. Lucy estaba triste...

CARLA Cuéntame, Lucy, ¿que te pasó? Yo también te fui a buscar a tu casa.

LUCY El Andy quiere que esté con él.

CARLA ¿Que estés con él, en la cama?

LUCY Pues... sí. Y se molestó cuando dije que no.

CARLA ¡Qué estúpido! Déjalo. Es un morboso.

LUCY Pero eso no es todo. El “novio” de mi madre es un sinvergüenza, todo el tiempo me quiere besar. Me da asco.

CARLA Cuéntale a tu mamá.

LUCY Pero ella le cree a él.

CARLA Ay, Lucy. Y encima vienes y te metes con estos malandrines. ¿Qué bicho te ha picado hoy, ñaña?

LUCY Carla, gracias por venir a buscarme. No sabía qué hacer, quería olvidar los problemas, divertirme.

CARLA Te entiendo. En mi casa tengo una peli bien graciosa. Y la vemos hasta que regrese tu mamá, ¿quieres?

NARRADORA El día había sido demasiado largo para Lucy. Primero, Andrés... luego, el novio de su mamá, y ahora los amiguitos en el bar...

LUCY Oye, Lucy. ¿Por qué no habrás sido mi hermana? Te quiero mucho.

NARRADORA Menos mal que tenía a Carla, su amiga del alma

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

286 - Un día en la vida de Lucy 286 - Ein Tag im Leben von Lucy 286 - A day in the life of Lucy 286 - Dzień z życia Lucy 286 - Um dia na vida de Lucy

NARRADORA Lucy se levantó temprano esa mañana para ir al colegio. NARRATOR Lucy got up early that morning to go to school.

Quería hablar con urgencia con su mejor amiga, Carla. |||urgency|||||Carla She wanted urgently to speak to her best friend, Carla.

LUCY Tengo que contarte algo, amiguis. |I have||to tell you||buddy LUCY I have to tell you something, buddy. Estoy enamorada y Andrés también me quiere. I'm in love and Andrés loves me too.

CARLA ¿Andrés? CARLA Andrew? ¿El chico del instituto del frente? |||high school|| The guy from the front institute?

LUCY Sí. LUCY Yes.

CARLA Es simpático, pero un poco viejo para ti. CARLA He's nice, but a little old for you.

LUCY ¿Estás loca? LUCY Are you crazy? Si sólo tiene 18 años. If you are only 18 years old.

CARLA Y tú tienes 13. CARLA And you have 13. Es un viejo, ponte pilas. He's an old man, put on batteries.

LUCY Estás celosa porque no te buscó a ti. LUCY You're jealous because he didn't look for you.

CARLA ¿A mí? CARLA Me? Ni muerta lo aceptaría. Not|||I would accept Not even dead would accept it. Pero ya, cuéntame cómo fue. But||tell me|| But now, tell me how it was.

NARRADORA Las horas de clase pasaron lentamente para Lucy. NARRATOR Class hours passed slowly for Lucy. Estaba aburrida y su mente volaba. was||||| She was bored and her mind was racing. A la salida se vería con Andrés. At the exit he would meet Andrés. Cuando sonó el timbre, Lucy salió corriendo hasta el parque cercano donde la esperaba su pelado. |||doorbell||||to||||where|||her|boyfriend When the bell rang, Lucy ran to the nearby park where her skinned waited for her.

LUCY Hola, Andrés... Andy. |||Andy LUCY Hi, Andrés... Andy.

ANDRÉS Hola, flaca. ||skinny ANDRES Hello, skinny. Qué milagro no te acolita la odiosa de Carla. What|miracle|||helps||hateful|| What a miracle Carla's hateful one doesn't bother you.

LUCY ¿Qué dices, Andy? LUCY What do you say, Andy? Ella es mi mejor amiga. She is my best friend.

ANDRÉS Una metiche. ||busybody ANDRES A metiche. ¿Vamos por ahí? Let's go|| Let's go over there?

LUCY ¿A dónde? LUCY Where to?

ANDRÉS Por ahí. ANDRÉS Over there. En el parque hay un lugarcito escondido. |||||little place| In the park there is a little hidden place. Vamos. Let's go.

LUCY No, por acá nomás. ||by|| LUCY No, just here.

ANDRÉS No seas gil, Lucy. |Don't||fool| ANDRES Do not be gil, Lucy. Ahí estaremos solos... solitos. |we will be|| There we will be alone ... alone.

LUCY Pero sólo un ratito. ||||little while LUCY But just for a little while. Tengo que llegar temprano a mi casa. I have to get home early.

NARRADORA Lucy no quería parecer una niñita asustada, así que siguió a Andrés. ||no|wanted||a|little girl|||||| NARRATOR Lucy didn't want to sound like a scared little girl, so she followed Andrés. De todos modos, era su chico. Of||||| Anyway, it was his boy.

LUCY Ya, Andy. LUCY Ya, Andy. Déjame, déjame Andy. Leave me|| Leave me, leave me Andy.

ANDRÉS Un poquito más. ANDRÉS A little more. No te va a pasar nada. Nothing will happen to you.

LUCY Me tengo que ir. LUCY I have to go. Suéltame. Let me go. Let go.

ANDRÉS ¿No te gusta? ANDRÉS Don't you like it? Estás buena, mamacita. You're hot, mamacita.

LUCY No me toques así... |Don't||touch| LUCY Don't touch me like that ...

ANDRÉS ¿Eres o no eres mi enamorada? ANDRÉS Are you or are you not my girlfriend?

LUCY Sí, pero yo no... LUCY Yes, but I don't ...

ANDRÉS Eres una mocosa tonta. ||a|brat| ANDRES You are a silly brat. Y yo creyendo que me quieres. |I|||| And I believe you love me.

LUCY Pero, Andrés. LUCY But, Andrés. Yo te quiero, pero... I love you, but ...

ANDRÉS Mejor te me vas. |Better||| ANDRES You better leave me. Vuela. Fly Flying. Y si quieres ser mi pelada aprende a comportarte. ||||my||||to behave And if you want to be my skinned, learn to behave. Yo quiero una novia de verdad. I want a real girlfriend.

NARRADORA Lucy no entendió nada. NARRATOR Lucy did not understand anything. Ella estaba enamorada, pero Andrés quería todo demasiado rápido. She was in love, but Andrés wanted everything too fast. Cuando llegó a su casa, escuchó el televisor prendido. |||||he/she listened|||on When he got home, he heard the TV on.

LUCY Es él. LUCY It's him. Otra vez se metió en mi casa... ¿Qué haces aquí? He got into my house again ... What are you doing here?

HOMBRE Esperando a tu madre, hijita. MAN Waiting for your mother, little girl.

LUCY ¿Hijita? |Daughter LUCY Little daughter?

HOMBRE ¿No me saludas?... |No||greet MAN Don't you greet me? ... Recuerda que pronto seré tu papá. Remember that I will soon be your dad.

LUCY ¡Déjame! LUCY Leave me!

HOMBRE ¡Qué niña malcriada! |||spoiled MAN What a spoiled girl! Sólo quiero darte un besito paternal. |||||paternal I just want to give you a fatherly kiss.

LUCY ¡Suéltame, estúpido! ||stupid LUCY Let go of me, stupid!

HOMBRE Estás buena, mamacita... MAN You're hot, mamacita...

LUCY Te odio. LUCY I hate you. Le contaré a mi madre. I will tell my mother.

NARRADORA Lucy salió de su casa. NARRATOR Lucy left her house. No quería quedarse con el “novio” de su madre. She didn't want to stay with her mother's “boyfriend”. Le repugnaba que la abrazara, que le diera besos... Su madre pensaba que su rechazo al hombre era por puros celos. To him|it repulsed her|||he/she hugged|that||||||||his or her|rejection|||||pure|jealousy He was disgusted to hug her, to kiss her ... Her mother thought her rejection of the man was out of jealousy.

MADRE No seas malcriada, Lucy MOTHER Don't be spoiled, Lucy

NARRADORA Lucy fue a buscar a sus amigas del colegio. NARRATOR Lucy went to find her friends from school. No encontró a Carla, pero sí a otras chicas que la invitaron a una fiesta. She did not find Carla, but other girls who invited her to a party.

LUCY ¿En este bar? LUCY In this bar?

CHICA ¿Por qué no? GIRL Why not? No seas quedada, hay unos chicos plenísimos. Don't||shy|there is|||very handsome Do not stay, there are some very full boys.

OTRA CHICA ¡Salud, Lucy! ANOTHER GIRL Cheers, Lucy!

LUCY No, no quiero... LUCY No, I don't want ...

CHICO A mí no me vas a despreciar, muñeca. |A||||||to disrespect|doll BOY You're not going to despise me, doll.

LUCY No quiero. LUCY I don't want to.

CHICO Oigan, chicas. BOY Hey, girls. ¿Para qué invitan a una bebé? ||they invite|||baby Why do you invite a baby? No toma, no baila, no sabe jugar a la botella. |||dances|||||| He does not drink, he does not dance, he does not know how to play bottle.

NARRADORA Su amiga Carla llegó en ese momento... NARRATOR Her friend Carla arrived at that moment ...

CARLA Lucy, ¿qué haces aquí? CARLA Lucy, what are you doing here?

LUCY Carla, te fui a buscar a tu casa. ||you|||||| LUCY Carla, I went to look for you at your house.

CARLA Estos son unos malogrados, Lucy. |These|||unsuccessful| CARLA These are spoiled ones, Lucy. Vámonos. Let's go.

CHICOS Y CHICAS ¿Qué te pasa, loca? BOYS AND GIRLS What's the matter, crazy? Déjala que ya es grande. Leave her||||big Let it is already big. No fastidies, santurrona. |don't annoy|goody two-shoes Don't bother, santurrona.

CARLA Salgamos de aquí, Lucy. |Let's go||| CARLA Let's get out of here, Lucy.

CHICOS Y CHICAS ¡Uuuuh! |||Ahhh BOYS AND GIRLS Ooooh!

NARRADORA Ya era tarde cuando salieron del bar. NARRATOR It was too late when they left the bar. Lucy estaba triste... Lucy was sad...

CARLA Cuéntame, Lucy, ¿que te pasó? CARLA Tell me, Lucy, what happened to you? Yo también te fui a buscar a tu casa. I also went to look for you at your house.

LUCY El Andy quiere que esté con él. LUCY Andy wants me to be with him.

CARLA ¿Que estés con él, en la cama? CARLA That you are with him, in bed?

LUCY Pues... sí. LUCY Well... yes. Y se molestó cuando dije que no. ||got upset|||| And he got upset when I said no.

CARLA ¡Qué estúpido! CARLA How stupid! Déjalo. Leave it. Leave it alone. Es un morboso. ||creepy It is a morbid.

LUCY Pero eso no es todo. LUCY But that's not all. El “novio” de mi madre es un sinvergüenza, todo el tiempo me quiere besar. My mother's "boyfriend" is a scoundrel, he wants to kiss me all the time. Me da asco. It disgusts me.

CARLA Cuéntale a tu mamá. CARLA Tell your mom.

LUCY Pero ella le cree a él. LUCY But she believes him.

CARLA Ay, Lucy. ||Lucy CARLA Oh, Lucy. Y encima vienes y te metes con estos malandrines. And|||||you get involved|||thugs And on top of that you come and mess with these malandrines. ¿Qué bicho te ha picado hoy, ñaña? What||||bug||sister What bug has bitten you today, ñaña?

LUCY Carla, gracias por venir a buscarme. LUCY Carla, thank you for coming to find me. No sabía qué hacer, quería olvidar los problemas, divertirme. ||||||||have fun I didn't know what to do, I wanted to forget the problems, have fun.

CARLA Te entiendo. CARLA I understand you. En mi casa tengo una peli bien graciosa. ||||a|movie|| In my house I have a very funny movie. Y la vemos hasta que regrese tu mamá, ¿quieres? |||||she returns||| And we see her until your mother returns, will you?

NARRADORA El día había sido demasiado largo para Lucy. NARRATOR The day had been too long for Lucy. Primero, Andrés... luego, el novio de su mamá, y ahora los amiguitos en el bar... First, Andrés ... then his mother's boyfriend, and now the friends at the bar ...

LUCY Oye, Lucy. LUCY Hey, Lucy. ¿Por qué no habrás sido mi hermana? For||||been|| Why wouldn't you have been my sister? Te quiero mucho. Love you very much.

NARRADORA Menos mal que tenía a Carla, su amiga del alma |||||||your|friend|| NARRATOR Luckily I had Carla, her soul friend