×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 16-Salen las Navajas

16-Salen las Navajas

El Episodio de esta semana se llama “Salen las Navajas.”

El Concilio de Nicea trato más que solamente la controversia Arriana sobre cómo entender la naturaleza de Cristo. Los 300 obispos reunidos en Nicea determinaron también una lista de dictámenes sobre cuestiones de la vida diaria de la Iglesia que habían sido objeto de discusión durante años. Entre ellos, el principal, fue la fijación de la fecha para la celebración anual de la Resurrección de Cristo. Asimismo, establecieron diversas normas para la organización de la Iglesia y el ministerio de los diáconos y sacerdotes.

La iglesia estaba creciendo con más congregaciones formándose, y la necesidad de algún tipo de organización se hizo evidente. Para fines administrativos, el mundo de la iglesia- fue dividido en provincias con centros en Roma en el Oeste y en el Este, cuatro sedes; Alejandría, Antioquía, Jerusalén y Constantinopla. Puede parecer extraño para nosotros hoy en día que sólo había 1 iglesia en el Centro Occidental, mientras que en el Este había 4. ¿Por qué había tantas? La respuesta se encuentra que en el Este la Iglesia tuvo su mayor alcance y crecimiento.

Los Obispos en estas 5 iglesias fueron dadas la supervisión de sus regiones circundantes. Esto avivó una gran rivalidad entre Alejandría y Antioquía, la segunda y la tercera ciudades más grandes en el Imperio después de Roma. Estas 2 ciudades competían entre sí por el liderazgo de todo el Oriente. La rivalidad se hizo más compleja cuando la Iglesia de Constantinopla, la nueva capital del Imperio Oriental, fue añadida a la mezcla. El concurso entre ellos en el principio tuvo lugar principalmente en el ámbito de debates teológicos, pero más tarde se convirtió mas siniestro cuando la posición eclesiástica igualaba al poder y la riqueza.

Pero la asombrosa unión de los Obispos en el Concilio de Nicea parecía proclamar el amanecer de una era de paz y de tranquilidad para la Iglesia y el Imperio. Pero esto no iba a pasar tan facilmente. Mientras que los Obispos coincidían en la palabra “homo-ousias” para describir a Jesús, siendo una sustancia con el Padre, muchos Obispos, posiblemente incluso más, al dejar el concilio de Nicea, sintieron la presión del Emperador Constantino cuando les obligo a tomar una posición con la cual no estaban contentos. Después de Nicea, muchos de ellos lamentaron haber cedido y resintieron su presión para solucionar el problema.

No quiero ponerme demasiado técnico aquí, pero eso es precisamente lo que esto era; una cuestión muy técnica de análisis de palabras, tratando de encontrar una expresión exacta de su convicción acerca de la humanidad y deidad de Cristo. No es que los obispos no creen que Jesús fue nada menos que Dios. Es sólo que la palabra utilizada en el Credo de Nicea, “homo-ousias', no capturaraba lo que ellos pensaban que la verdad de la era deidad de Jesús. Muchos de los obispos estaban incómodos con esa palabra porque los Gnósticos habían usado esa palabra para describir sus creencias acerca de Jesús unas pocas décadas antes.

No mucho después de que el Consejo de Nicea, muchos de los que respaldaron y firmaron el Credo se empezaron a alejar de él. Empezaron a ofrecer varios credos alternos, algunos cercanos a la versión de Nicea y otras muy diferentes de ella. Ninguno de ellos usaba la palabra “homo-ousias.'

Fue en el Oriente donde hubo la mayor agitación teológica. Después de Constantino, varios de los Emperadores fueron decididamente hostiles a la posición de Nicea. Unos pocos fueron abiertamente amables con el Arrianismo que Nicea debía haber enterrado.

Como vimos la última vez, aunque la iglesia de Alejandría era una de las iglesias principales en el Oriente, su Obispo Atanasio fue el único que lucho por el Credo de Nicea en el Oriente. Aunque Constantino había patrocinado y apoyado a Nicea, aplicando sus términos con el uso de la autoridad civil, su deseo de unificar el Imperio y la Iglesia le movió a presionar a los obispos a re-instalar a Ario y sus seguidores; no como dirigentes, sino simplemente como miembros de la iglesia. Cuando Atanasio y otros Obispos pro-Nicea se negaron, Constantino los castigo con el destierro. Entonces, después de una temporada, cambiaba su opinión y les permitía regresar. Pero cuando esos mismos dirigentes Eclesiásticos de nuevo resultaron tener demasiados principios cuando Constantino quería aprobar alguna otra proclamación, los desterraba nuevamente. Los sucesores de Constantino siguieron su ejemplo.

Por razones que se relacionan más a la política que a preocupaciones doctrinales, medio siglo después del Concilio de Nicea, vio la iglesia Oriental efectivamente tomado por los Arrianos. El Obispo Pro-Ario de Nicomedia, Eusebio (no el famoso historiador de la iglesia) fue autorizado a regresar a su puesto después de 2 años de exilio. Él inmediatamente se propuso de deshacer Nicea. Persuadió a Constantino para regresar a Ario del exilio y cuando el hereje compareció ante el emperador, confesó una Declaración de Fe que parecía alinearse con la Ortodoxia de Nicea, pero fue en realidad sólo una ingeniosa pieza de gimnasia verbal que engaño al Emperador. Atanasio no fue engañado y se negó a afirmar a Ario como miembro de buena reputación. Así que Eusebio y sus seguidores conspiraron para deshacerse de él. Un consejo de Obispos Orientales fue llamado en el año 335 d.C. en mientras estaban en camino a Jerusalén para celebrar la dedicación de la Iglesia del Santo Sepulcro que Constantino había apenas construido. En Tiro, los Obispos condenaron a Atanasio como culpable de conducta inapropiada para un Obispo. Esto fue trágicamente cómico, porque Atanasio era uno de los Obispos mas piadosos que podías encontrar. Lo que Eusebio y sus seguidores querían decir era que la conducta correcta para un Obispo era estar de acuerdo con ellos, “Porque, simplemente porque si. Dejar de ser polémico o que te acusaremos con conducta inapropiada de un Obispo!” Atanasio reconoció la emboscada y fue al emperador para abogar por su caso. Eusebio lo siguió y advirtió a Constantino que había escuchado a Atanasio amenazado de convocar una huelga de los trabajadores portuarios Alejandrinos que cargaban el grano en los barcos que alimentaban tanto a Constantinopla y a Roma. Sin la cosecha de Egipto, las ciudades se pasan una terrible hambre y se producirían terribles disturbios. Eusebio sabia que la acusación era ridícula pero él sabía que el Emperador no podía correr el riesgo que fuera verdadero. Constantino se vio obligado a exiliar a Atanasio a Trier en Germania.

_

Si usted es un subscriptor de CS, ya saben que a veces hablamos rápidamente de años, incluso décadas de la Historia de la Iglesia con un sólo breve resumen. Otras veces nos frenamos y nos profundizamos en el tema. La razón de esto es porque hay momentos, temporadas, incluso épocas, donde tendencias se desarrollan, movimientos nacen que tienen un impacto en eventos que afectan el curso de los años siguientes. Hemos frenado un poco para centrarnos en los años después de Nicea porque son ilustrativas de que tan destructiva ha sido la infiltración del poder político para la Iglesia. Sólo 20 años después de la conversión de Constantino y el edicto de Milán, los líderes de la iglesia ya estaban haciendo uso de su autoridad, no como guías espirituales para bendecir a los que Dios había encomendado a su cargo, pero para acumular más poder e influencia en el ámbito civil y político. Un hombre como Atanasio, cuya única preocupación era glorificar a Dios y cumplir fielmente con su función como pastor, demostró no ser rival para la astucia política de alguien como Eusebio quien usaba su cargo como Obispo para tener la atención del Emperador y asegurar la autoridad civil para imponer su voluntad. Mientras que la Iglesia perseguida se alegró de que el Emperador era finalmente uno de ellos, no podían prever que la fusión de Iglesia y Estado traería un nuevo conjunto de problemas que convertiría a sus dirigentes en competidores enfocados en el poder. Mientras que muchos Obispos resistieron la tentación del poder político y permanecieron fieles a su tarea espiritual, muchos otros fueron seducidos y se hundieron en el gran juego de la política Eclesiástica. Las maquinaciones y contiendas entre Eusebio y Atanasio probablemente no habrían ocurrido durante las persecuciones de las décadas anteriores. Pero cuando la autoridad civil fue cedida a los dirigentes de la Iglesia, las dagas doctrinales salieron y la Teología se convirtió en una excusa detrás de la cual ellos podrían tramar cómo ganar ventaja política.

El historiador Eusebio, no el villano que atacó a Atanasio, pero el que escribió la primera crónica de la Historia de la Iglesia, ayudó a quitar las líneas entre la iglesia y el estado. Después de trazar el rumbo de la Iglesia desde los Apóstoles a Constantino en su libro de Historia Eclesiástica, Eusebio presento a Constantino como mucho más que un gobernante predispuestos hacia la fe. Oh no – Eusebio designo a Constantino como mucho más que eso. Él era el agente de Dios; ordenado por Dios para proporcionar liderazgo tanto para la Iglesia y el Imperio.

Eusebio decía que así como la Iglesia era una manifestación del Reino de Dios en la tierra, para establecer en la regla en los asuntos espirituales, de la misma manera el Imperio bajo Constantino era una manifestación del Reino de Dios en la tierra para ser la regla en asuntos civiles. Dios usaría a los dos para llevar a cabo su plan de redención. Y como Dios reinaba en el cielo, Constantino reinaba en la tierra. No era un dios, como algunos de los primeros Emperadores habían clamado, pero él era, Eusebio razonada, el agente exclusivo de Dios para administrar su reino sobre la tierra.

Estas ideas de la monarquía y la realeza que Eusebio promovió del Emperador fue bien recibido en el Oriente, donde los monarcas siempre han sido estimados como semi-divinos. Pero la histórica aversión de Roma a reyes, y su reacción alérgica a la monarquía, significaba que cuando Eusebio promovió a Constantino no fue bien tomado en el Oeste. Este otro factor causo que Constantino se quedara mas en el Este. La promoción de Eusebio de Constantino como líder de Iglesia y del Estado establece los cimientos para la aparición de un hombre en quien la Iglesia buscaría ese liderazgo. Si no el Emperador, otro líder dinámico de la iglesia, un obispo de obispos.

Cuando Constantino murió en 337 d.C., el Imperio se dividió entre sus tres hijos, quienes se alinearon detrás de una postura pro- o anti-Nicea. Finalmente uno de ellos, el Pro-Ario Constancio, tomo la autoridad absoluta. Pero inmediatamente después de la muerte de Constantino, muchos líderes de la iglesia fueron autorizados a regresar a sus hogares desde el exilio, incluso Atanasio. Su enemigo, el pro-arriano Eusebio se mudo de Nicomedia a la capital en Constantinopla donde convenció a Constancio a desterrarlo una vez más. Atanasio sabía que Eusebio era movido por mera voluntad política y fue → a Roma para exponer su caso.

En 340 d.C. un Consejo de Obispos Occidentales fue convocado y la excomunión de Atanasio fue anulada y se reafirmó la posición doctrinal del Credo de Nicea. Esto fue un guante arrojado al suelo ante las Iglesias Orientales que ahora se inclinaban decididamente hacia el Arrianismo. Contaban con el Emperador como principal defensor y promotor. Los Obispos Orientales se hicieron una pregunta crucial; que se volvería central en las décadas que siguieron. Fue esta: que le daba a Roma el derecho de revocar sus decisiones? Después de todo, Atanasio era un Obispo de Alejandría, una ciudad Oriental. Él era su problema, no el de Roma. Entonces, ¿cómo el Occidente pensar que podría meterse en asuntos Orientales? Y además, ¿Quiere Roma realmente meterse con el Emperador? Él es, después de todo, uno de los nuestros.”

Al año siguiente, 341 d.C., los Obispos Orientales convocaron su propio consejo en Antioquía para ir en contra de Roma. Curiosamente, cuando se sentaron a establecer una posición oficial sobre el Arrianismo, se dieron cuenta que no podía ser apoyado y terminaron repudiándolo. Los debates manifestaron que no eran Pro-Ario tanto como insatisfechos con la forma en que la Deidad de Cristo había sido expresada en Nicea. Una manera que entenderlo es imaginarnos a los miembros de una familia, pensando en comer “Pescado… No he tenido el “pescado” durante mucho tiempo. Yo debería comer un buen pescado.” Pero luego cuando todos terminan hablando acerca de dónde quieren ir a cenar el sábado por la noche, están de acuerdo en lo que realmente quieren es un buen corte de carne. Eusebio era claramente pro-arriano y tenia el oído del Emperador. Pero cuando los demás Obispos Orientales se reunieron, se dieron cuenta que realmente no deseaban su Arrianismo que olía a pescado. Lo que querían era el Corte de Carne que habían buscado servir con el Credo de Nicea pero por la prisa de Constantino acabaron con una hamburguesa barata. De modo que el Consejo de Antioquía del 341 d.C. repudió el Arrianismo. Pero no le iban a agradecer a Roma la intromisión en sus asuntos y se rehusaron a dar marcha atrás al exilio de Atanasio. Por último, el Consejo de Antioquía falló en que eran incapaces de ofrecer una declaración del Credo mejorado o con resolviendo los problemas del Credo de Nicea. Sus esfuerzos terminaron sólo agregando a la confusión acerca de lo que creían los Cristianos acerca de Jesús.

A petición de su hermano Constans, Constancio llamó a un consejo de Obispos Orientales y Occidentales en Sárdica en lo que es Bulgaria moderna apenas un año después de Antioquía. Este Consejo no logró nada nuevo, lo único que hizo fue dividir aún más al Este del Oeste. Aunque se produjo una calma temporal, la fractura entre las dos mitades del Imperio que se reveló en Sárdica sólo se hizo más pronunciada en las décadas que siguieron. Nunca fue sanada.

Atanasio volvió otra vez a Alejandría, pero sólo para ser desterrado unos años más tarde cuando Constancio tomó el control del Imperio Occidental de su hermano. Entonces Constancio permitió a sus amigos Arrianos dictar las políticas en Occidente como lo habían hecho en el Oriente. Los Obispos de Nicea fueron sustituidos por los Arrianos. Atanasio fue condenado y desterrado nuevamente. Tienes que sentir un poco de tristeza por este pobre chico que sólo quería tomar cuidado de su iglesia, al no poder sentarse con los brazos cruzados y ver a hombres corruptos llevar una guerra en contra de la Verdad para obtener ventajas políticas.

Cuando Constancio entró a los últimos años de su reinado, forzó un par más de consejos para adoptar la palabra “homoi-ousias” respaldada por Ario para describir a Jesús como siendo de sustancia similar con el Padre en lugar de la formulación de Nicea de “homo-ousias” – UNA y la misma sustancia que el Padre. Y de nuevo, como en Nicea, esta terminología fue forzada sobre los Obispos. Como sucedió después de Nicea, se fueron del consejos resentidos a ser obligados a aceptar una doctrina que no podían apoyar. El efecto fue el opuesto exacto de lo que Constancio y su sacerdote Arriano Eusebio querían. Los Obispos se regresaron al Credo de Nicea. “Homo-ousias” podría no ser precisamente la forma en que se describía mejor la deidad de Jesús, pero era mejor que el requerido reciente de “homoi-ousias” y tendría que ser suficiente hasta que alguien podría encontrar una mejor de decirlo.

Una mejor formulación de la deidad de Cristo vino gracias a los 3 Obispos que asumieron el estándar de Nicea después de que Atanasio murió. Vamos a conocerlos en el próximo episodio.

_ Al cerrar, quiero agradecer a quienes han recomendado el podcast a otros.

Es genial ver a todos aquellos que van a la página de Facebook, y le dan a CS un “me gusta” les animo a dejar un comentario sobre el lugar de donde viven.

Debido al crecimiento de los podcast y el ancho de banda necesario para ser el anfitrión, hemos visto necesario el agregar una opción para hacer donaciones. Lo que solía ser un trabajo de amor que yo estaba más que feliz de solventar se ha convertido en una obra de amor que ahora necesita su ayuda. Por lo tanto, si usted puede, por favor vaya a sanctorum.us y siga el enlace para donar. Cualquier cantidad es una ayuda. Gracias.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

16-Salen las Navajas They leave||Knives 16-Die Rasierklingen kommen heraus 16-Βγαίνουν τα ξυράφια 16-The Knives come out 16 - Les rasoirs sortent 16-As navalhas saem

El Episodio de esta semana se llama “Salen las Navajas.” |||||||They come out||Knives This week's Episode is called "The Razors Come Out."

El Concilio de Nicea trato más que solamente la controversia Arriana sobre cómo entender la naturaleza de Cristo. |Council|||dealt with||||||Arian||||||| The Council of Nicea dealt with more than just the Arian controversy over how to understand the nature of Christ. Los 300 obispos reunidos en Nicea determinaron también una lista  de dictámenes sobre cuestiones de la vida diaria de la Iglesia que habían sido objeto de discusión durante años. ||gathered|||they determined|||||||||||||||||||||| The 300 bishops gathered in Nicaea also determined a list of rulings on questions of the daily life of the Church that had been under discussion for years. Entre ellos, el principal, fue la fijación de la fecha para la celebración anual de la Resurrección de Cristo. Among them, the main one was the setting of the date for the annual celebration of the Resurrection of Christ. Asimismo, establecieron diversas normas para la organización de la Iglesia y el ministerio de los diáconos y sacerdotes. They also established various norms for the organization of the Church and the ministry of deacons and priests.

La iglesia estaba creciendo con más congregaciones formándose, y la necesidad de algún tipo de organización se hizo evidente. The church was growing with more congregations forming, and the need for some type of organization became evident. Para fines administrativos, el mundo de la iglesia- fue dividido en provincias con centros en Roma en el Oeste y en el Este, cuatro sedes; Alejandría, Antioquía, Jerusalén y Constantinopla. For administrative purposes, the world-church was divided into provinces with centers at Rome in the West and four sees in the East; Alexandria, Antioch, Jerusalem and Constantinople. Puede parecer extraño para nosotros hoy en día que sólo había 1 iglesia en el Centro Occidental, mientras que en el Este había 4. It may seem strange to us today that there was only 1 church in the West Center, while there were 4 in the East. ¿Por qué había tantas? Why were there so many? La respuesta se encuentra que en el Este la Iglesia tuvo su mayor alcance y crecimiento. The answer is found that in the East the Church had its greatest reach and growth.

Los Obispos en estas 5 iglesias fueron dadas la supervisión de sus regiones circundantes. The Bishops in these 5 churches were given oversight of their surrounding regions. Esto avivó una gran rivalidad entre Alejandría y Antioquía, la segunda y la tercera ciudades más grandes en el Imperio después de Roma. This fueled a great rivalry between Alexandria and Antioch, the second and third largest cities in the Empire after Rome. Estas 2 ciudades competían entre sí por el liderazgo de todo el Oriente. These 2 cities competed with each other for the leadership of the entire Orient. La rivalidad se hizo más compleja cuando la Iglesia de Constantinopla, la nueva capital del Imperio Oriental, fue añadida a la mezcla. The rivalry became more complex when the Church of Constantinople, the new capital of the Eastern Empire, was added to the mix. El concurso entre ellos en el principio tuvo lugar principalmente en el ámbito de debates teológicos, pero más tarde se convirtió mas siniestro cuando la posición eclesiástica igualaba al poder y la riqueza. The contest between them in the beginning took place mainly in the realm of theological debates, but later it became more sinister when the ecclesiastical position equaled power and wealth.

Pero la asombrosa unión de los Obispos en el Concilio de Nicea parecía proclamar el amanecer de una era de paz y de tranquilidad para la Iglesia y el Imperio. But the astonishing union of the Bishops at the Council of Nicaea seemed to proclaim the dawn of an era of peace and tranquility for the Church and the Empire. Pero esto no iba a pasar tan facilmente. But this was not going to happen so easily. Mientras que los Obispos coincidían en la palabra “homo-ousias” para describir a Jesús, siendo una sustancia con el Padre, muchos Obispos, posiblemente incluso más, al dejar el concilio de Nicea, sintieron la presión del Emperador Constantino cuando les obligo a tomar una posición con la cual no estaban contentos. While the Bishops agreed on the word "homo-ousias" to describe Jesus being one substance with the Father, many Bishops, possibly even more, upon leaving the Council of Nicaea, felt pressure from Emperor Constantine when he forced them to take a position with which they were not happy. Después de Nicea, muchos de ellos lamentaron haber cedido y resintieron su presión para solucionar el problema. After Nicaea, many of them regretted giving in and resented his pressure to fix the problem.

No quiero ponerme demasiado técnico aquí, pero eso es precisamente lo que esto era; una cuestión muy técnica de análisis de palabras, tratando de encontrar una expresión exacta de su convicción acerca de la humanidad y deidad de Cristo. I don't want to get too technical here, but that is precisely what this was; a very technical matter of word analysis, trying to find an accurate expression of their conviction about the humanity and deity of Christ. No es que los obispos no creen que Jesús fue nada menos que Dios. It's not that the bishops don't believe that Jesus was anything less than God. Es sólo que la palabra utilizada en el Credo de Nicea, “homo-ousias', no capturaraba lo que ellos pensaban que la verdad de la era deidad de Jesús. It's just that the word used in the Nicene Creed, 'homo-ousias', did not capture what they thought to be the truth of the deity of Jesus. Muchos de los obispos estaban incómodos con esa palabra porque los Gnósticos habían usado esa palabra para describir sus creencias acerca de Jesús unas pocas décadas antes.

No mucho después de que el Consejo de Nicea, muchos de los que respaldaron y firmaron el Credo se empezaron a alejar de él. Not long after the Council of Nicea, many of those who endorsed and signed the Creed began to drift away from it. Empezaron a ofrecer varios credos alternos, algunos cercanos a la versión de Nicea y otras muy diferentes de ella. They began to offer various alternative creeds, some close to the Nicene version and others very different from it. Ninguno de ellos usaba la palabra “homo-ousias.' None of them used the word 'homo-ousias.'

Fue en el Oriente donde hubo la mayor agitación teológica. It was in the East that there was the greatest theological upheaval. Después de Constantino, varios de los Emperadores fueron decididamente hostiles a la posición de Nicea. After Constantine, several of the Emperors were decidedly hostile to the Nicene position. Unos pocos fueron abiertamente amables con el Arrianismo que Nicea debía haber enterrado. A few were openly friendly to the Arianism that Nicaea should have buried.

Como vimos la última vez, aunque la iglesia de Alejandría era una de las iglesias principales en el Oriente, su Obispo Atanasio fue el único que lucho por el Credo de Nicea en el Oriente. As we saw last time, although the Alexandrian church was one of the main churches in the East, its Bishop Athanasius was the only one who fought for the Nicene Creed in the East. Aunque Constantino había patrocinado y apoyado a Nicea, aplicando sus términos con el uso de la autoridad civil, su deseo de unificar el Imperio y la Iglesia le movió a presionar a los obispos a re-instalar a Ario y sus seguidores; no como dirigentes, sino simplemente como miembros de la iglesia. Although Constantine had sponsored and supported Nicaea, applying its terms with the use of civil authority, his desire to unify the Empire and the Church prompted him to pressure the bishops to reinstall Aryan and his followers; not as leaders, but simply as members of the church. Cuando Atanasio y otros Obispos pro-Nicea se negaron, Constantino los castigo con el destierro. When Athanasius and other pro-Nicaea bishops refused, Constantine punished them with banishment. Entonces, después de una temporada, cambiaba su opinión y les permitía regresar. Then, after a season, he'd change his mind and let them come back. Pero cuando esos mismos dirigentes Eclesiásticos de nuevo resultaron tener demasiados principios cuando Constantino quería aprobar alguna otra proclamación, los desterraba nuevamente. But when those same Church leaders again turned out to have too many principles when Constantine wanted to pass some other proclamation, he banished them again. Los sucesores de Constantino siguieron su ejemplo. Constantine's successors followed suit.

Por razones que se relacionan más a la política que a preocupaciones doctrinales, medio siglo después del Concilio de Nicea, vio la iglesia Oriental efectivamente tomado por los Arrianos. For reasons that relate more to politics than doctrinal concerns, a half century after the Council of Nicaea saw the Eastern church effectively taken over by the Arians. El Obispo Pro-Ario de Nicomedia, Eusebio (no el famoso historiador de la iglesia) fue autorizado a regresar a su puesto después de 2 años de exilio. The Pro-Aryan Bishop of Nicomedia, Eusebius (not the famous church historian) was allowed to return to his post after 2 years of exile. Él inmediatamente se propuso de deshacer Nicea. He immediately set out to undo Nicaea. Persuadió a Constantino para regresar a Ario del exilio y cuando el hereje compareció ante el emperador, confesó una Declaración de Fe que parecía alinearse con la Ortodoxia de Nicea, pero fue en realidad sólo una ingeniosa pieza de gimnasia verbal que engaño al Emperador. He persuaded Constantine to return to Aryan from exile and when the heretic appeared before the emperor, he confessed a Declaration of Faith that seemed to align with Nicene Orthodoxy, but was actually just a clever piece of verbal gymnastics that fooled the Emperor. Atanasio no fue engañado y se negó a afirmar a Ario como miembro de buena reputación. Athanasius was not deceived and refused to affirm Ario as a member in good standing. Así que Eusebio y sus seguidores conspiraron para deshacerse de él. So Eusebio and his followers conspired to get rid of him. Un consejo de Obispos Orientales fue llamado en el año 335 d.C. A council of Eastern Bishops was called in 335 AD. en mientras estaban en camino a Jerusalén para celebrar la dedicación de la Iglesia del Santo Sepulcro que Constantino había apenas construido. in while they were on their way to Jerusalem to celebrate the dedication of the Church of the Holy Sepulcher that Constantine had just built. En Tiro, los Obispos condenaron a Atanasio como culpable de conducta inapropiada para un Obispo. At Tyre, the Bishops condemned Athanasius as guilty of conduct unfit for a Bishop. Esto fue trágicamente cómico, porque Atanasio era uno de los Obispos mas piadosos que podías encontrar. This was tragically funny, because Athanasius was one of the most pious Bishops you could find. Lo que Eusebio y sus seguidores querían decir era que la conducta correcta para un Obispo era estar de acuerdo con ellos, “Porque, simplemente porque si. What Eusebio and his followers wanted to say was that the correct conduct for a Bishop was to agree with them, “Because, just because. Dejar de ser polémico o que te acusaremos con conducta inapropiada de un Obispo!” Atanasio reconoció la emboscada y fue al emperador para abogar por su caso. Stop being confrontational or we will charge you with conduct inappropriate for a Bishop!” Athanasius recognized the ambush and went to the emperor to plead his case. Eusebio lo siguió y advirtió a Constantino que había escuchado a Atanasio amenazado de convocar una huelga de los trabajadores portuarios Alejandrinos que cargaban el grano en los barcos que alimentaban tanto a Constantinopla y a Roma. Eusebius followed him and warned Constantine that he had heard Athanasius threaten to call a strike by the Alexandrian dock workers who loaded grain onto the ships that fed both Constantinople and Rome. Sin la cosecha de Egipto, las ciudades se pasan una terrible hambre y se producirían terribles disturbios. Without Egypt's harvest, the cities would starve and there would be terrible riots. Eusebio sabia que la acusación era ridícula pero él sabía que el Emperador no podía correr el riesgo que fuera verdadero. Eusebio knew that the accusation was ridiculous but he knew that the Emperor could not take the chance that it was true. Constantino se vio obligado a exiliar a Atanasio a Trier en Germania. Constantine was forced to exile Athanasius to Trier in Germania.

_________________________________________________________________________________________________________ _

Si usted es un subscriptor de CS, ya saben que a veces hablamos rápidamente de años, incluso décadas de la Historia de la Iglesia con un sólo breve resumen. If you are a CS subscriber, you know that sometimes we quickly talk about years, even decades of Church History with just a brief summary. Otras veces nos frenamos y nos profundizamos en el tema. Other times we stop and delve into the subject. La razón de esto es porque hay momentos, temporadas, incluso épocas, donde tendencias se desarrollan, movimientos nacen que tienen un impacto en eventos que afectan el curso de los años siguientes. The reason for this is because there are moments, seasons, even epochs, where trends develop, movements are born that have an impact on events that affect the course of the following years. Hemos frenado un poco para centrarnos en los años después de Nicea porque son ilustrativas de que tan destructiva ha sido la infiltración del poder político para la Iglesia. We have slowed down a bit to focus on the years after Nicea because they are illustrative of how destructive the infiltration of political power has been for the Church. Sólo 20 años después de la conversión de Constantino y el edicto de Milán, los líderes de la iglesia ya estaban haciendo uso de su autoridad, no como guías espirituales para bendecir a los que Dios había encomendado a su cargo, pero para acumular más poder e influencia en el ámbito civil y político. Un hombre como Atanasio, cuya única preocupación era glorificar a Dios y cumplir fielmente con su función como pastor, demostró no ser rival para la astucia política de alguien como Eusebio quien usaba su cargo como Obispo para tener la atención del Emperador y asegurar la autoridad civil para imponer su voluntad. A man like Athanasius, whose sole concern was to glorify God and faithfully fulfill his role as pastor, proved no match for the political cunning of someone like Eusebius who used his office as Bishop to gain the Emperor's attention and secure civil authority. to impose his will. Mientras que la Iglesia perseguida se alegró de que el Emperador era finalmente uno de ellos, no podían prever que la fusión de Iglesia y Estado traería un nuevo conjunto de problemas que convertiría a sus dirigentes en competidores enfocados en el poder. While the persecuted Church was glad that the Emperor was finally one of them, they could not foresee that the merger of Church and State would bring a new set of problems that would turn their leaders into power-focused competitors. Mientras que muchos Obispos resistieron la tentación del poder político y permanecieron fieles a su tarea espiritual, muchos otros fueron seducidos y se hundieron en el gran juego de la política Eclesiástica. While many Bishops resisted the temptation of political power and remained faithful to their spiritual task, many others were seduced and plunged into the great game of ecclesiastical politics. Las maquinaciones y contiendas entre Eusebio y Atanasio probablemente no habrían ocurrido durante las persecuciones de las décadas anteriores. The machinations and contentions between Eusebius and Athanasius would probably not have occurred during the persecutions of the previous decades. Pero cuando la autoridad civil fue cedida a los dirigentes de la Iglesia, las dagas doctrinales salieron y la Teología se convirtió en una excusa detrás de la cual ellos podrían tramar cómo ganar ventaja política. But when civil authority was ceded to the leaders of the Church, the doctrinal daggers were drawn and Theology became an excuse behind which they could plot how to gain political advantage.

El historiador Eusebio, no el villano que atacó a Atanasio, pero el que escribió la primera crónica de la Historia de la Iglesia, ayudó a quitar las líneas entre la iglesia y el estado. The historian Eusebius, not the villain who attacked Athanasius, but the one who wrote the first chronicle of Church History, helped blur the lines between church and state. Después de trazar el rumbo de la Iglesia desde los Apóstoles a Constantino en su libro de Historia Eclesiástica, Eusebio presento a Constantino como mucho más que un gobernante predispuestos hacia la fe. After charting the course of the Church from the Apostles to Constantine in his Ecclesiastical History, Eusebius portrayed Constantine as much more than a faith-biased ruler. Oh no – Eusebio designo a Constantino como mucho más que eso. Oh no – Eusebius designated Constantine as much more than that. Él era el agente de Dios; ordenado por Dios para proporcionar liderazgo tanto para la Iglesia y el Imperio. He was God's agent; ordained by God to provide leadership for both the Church and the Empire.

Eusebio decía que así como la Iglesia era una manifestación del Reino de Dios en la tierra, para establecer en la regla en los asuntos espirituales, de la misma manera el Imperio bajo Constantino era una manifestación del Reino de Dios en la tierra para ser la regla en asuntos civiles. Eusebius said that just as the Church was a manifestation of the Kingdom of God on earth, to establish the rule in spiritual matters, in the same way the Empire under Constantine was a manifestation of the Kingdom of God on earth to be the rule in civil matters. Dios usaría a los dos para llevar a cabo su plan de redención. God would use both of them to carry out his plan of redemption. Y como Dios reinaba en el cielo, Constantino reinaba en la tierra. And as God reigned in heaven, Constantine reigned on earth. No era un dios, como algunos de los primeros Emperadores habían clamado, pero él era, Eusebio razonada, el agente exclusivo de Dios para administrar su reino sobre la tierra. He was not a god, as some of the early Emperors had claimed, but he was, Eusebius reasoned, God's exclusive agent in administering his kingdom on earth.

Estas ideas de la monarquía y la realeza que Eusebio promovió del Emperador fue bien recibido en el Oriente, donde los monarcas siempre han sido estimados como semi-divinos. These ideas of monarchy and kingship that Eusebius promoted of the Emperor were well received in the East, where monarchs have always been esteemed as semi-divine. Pero la histórica aversión de Roma a reyes, y su reacción alérgica a la monarquía, significaba que cuando Eusebio promovió a Constantino no fue bien tomado en el Oeste. But Rome's historic aversion to kings, and its allergic reaction to monarchy, meant that when Eusebius promoted Constantine it was not well received in the West. Este otro factor causo que Constantino se quedara mas en el Este. This other factor caused Constantine to stay more in the East. La promoción de Eusebio de Constantino como líder de Iglesia y del Estado establece los cimientos para la aparición de un hombre en quien la Iglesia buscaría ese liderazgo. The promotion of Eusebius of Constantine as leader of the Church and of the State lays the foundations for the appearance of a man in whom the Church would look for that leadership. Si no el Emperador, otro líder dinámico de la iglesia, un obispo de obispos. If not the Emperor, another dynamic church leader, a bishop of bishops.

Cuando Constantino murió en 337 d.C., el Imperio se dividió entre sus tres hijos, quienes se alinearon detrás de una postura pro- o anti-Nicea. When Constantine died in 337 AD, the Empire was divided among his three sons, who lined up behind a pro or anti-Nicaea stance. Finalmente uno de ellos, el Pro-Ario Constancio, tomo la autoridad absoluta. Finally one of them, the Pro-Ario Constantius, took absolute authority. Pero inmediatamente después de la muerte de Constantino, muchos líderes de la iglesia fueron autorizados a regresar a sus hogares desde el exilio, incluso Atanasio. But immediately after Constantine's death, many church leaders were allowed to return home from exile, including Athanasius. Su enemigo, el pro-arriano Eusebio se mudo de Nicomedia a la capital en Constantinopla donde convenció a Constancio a desterrarlo una vez más. His enemy, the pro-Arian Eusebius, moved from Nicomedia to the capital at Constantinople where he convinced Constantius to banish him once more. Atanasio sabía que Eusebio era movido por mera voluntad política y fue → a Roma para exponer su caso. Athanasius knew that Eusebius was moved by mere political will and went → to Rome to present his case.

En 340 d.C. un Consejo de Obispos Occidentales fue convocado y la excomunión de Atanasio fue anulada y se reafirmó la posición doctrinal del Credo de Nicea. a Council of Western Bishops was summoned and the excommunication of Athanasius was annulled and the doctrinal position of the Nicene Creed was reaffirmed. Esto fue un guante arrojado al suelo ante las Iglesias Orientales que ahora se inclinaban decididamente hacia el Arrianismo. This was a gauntlet thrown down before the Eastern Churches now leaning decidedly towards Arianism. Contaban con el Emperador como principal defensor y promotor. They counted on the Emperor as their main defender and promoter. Los Obispos Orientales se hicieron una pregunta crucial; que se volvería central en las décadas que siguieron. The Eastern Bishops asked themselves a crucial question; that would become central in the decades that followed. Fue esta: que le daba a Roma el derecho de revocar sus decisiones? It was this: what gave Rome the right to reverse its decisions? Después de todo, Atanasio era un Obispo de Alejandría, una ciudad Oriental. After all, Athanasius was a Bishop of Alexandria, an Eastern city. Él era su problema, no el de Roma. He was her problem, not Rome's. Entonces, ¿cómo el Occidente pensar que podría meterse en asuntos Orientales? So how did the West think it could meddle in Eastern affairs? Y además, ¿Quiere Roma realmente meterse con el Emperador? And besides, does Rome really want to mess with the Emperor? Él es, después de todo, uno de los nuestros.” He is, after all, one of us."

Al año siguiente, 341 d.C., los Obispos Orientales convocaron su propio consejo en Antioquía para ir en contra de Roma. The following year, 341 A.D., the Eastern Bishops convened their own council in Antioch to go against Rome. Curiosamente, cuando se sentaron a establecer una posición oficial sobre el Arrianismo, se dieron cuenta que no podía ser apoyado y terminaron repudiándolo. Curiously, when they sat down to establish an official position on Arianism, they realized that it could not be supported and ended up repudiating it. Los debates manifestaron que no eran Pro-Ario tanto como insatisfechos con la forma en que la Deidad de Cristo había sido expresada en Nicea. Discussions revealed that they were not so much pro-Aryan as dissatisfied with the way the Deity of Christ had been expressed at Nicaea. Una manera que entenderlo es imaginarnos a los miembros de una familia, pensando en comer “Pescado… No he tenido el “pescado” durante mucho tiempo. One way to understand it is to imagine the members of a family, thinking of eating "Fish ... I have not had the" fish "for a long time. Yo debería comer un buen pescado.” Pero luego cuando todos terminan hablando acerca de dónde quieren ir a cenar el sábado por la noche, están de acuerdo en lo que realmente quieren es un buen corte de carne. I should eat a good fish.” But then when everyone is done talking about where they want to go for dinner on Saturday night, they agree that what they really want is a good cut of meat. Eusebio era claramente pro-arriano y tenia el oído del Emperador. Eusebius was clearly pro-Arian and had the ear of the Emperor. Pero cuando los demás Obispos Orientales se reunieron, se dieron cuenta que realmente no deseaban su Arrianismo que olía a pescado. But when the other Eastern Bishops met, they realized that they did not really want his fishy-smelling Arianism. Lo que querían era el Corte de Carne que habían buscado servir con el Credo de Nicea pero por la prisa de Constantino acabaron con una hamburguesa barata. What they wanted was the Cut of Meat that they had sought to serve with the Nicene Creed but because of Constantine's haste they ended up with a cheap hamburger. De modo que el Consejo de Antioquía del 341 d.C. Thus, the Council of Antioch in 341 AD. repudió el Arrianismo. repudiated Arianism. Pero no le iban a agradecer a Roma la intromisión en sus asuntos y se rehusaron a dar marcha atrás al exilio de Atanasio. But they would not thank Rome for meddling in their affairs and refused to reverse Athanasius's exile. Por último, el Consejo de Antioquía falló en que eran incapaces de ofrecer una declaración del Credo mejorado o con resolviendo los problemas del Credo de Nicea. Finally, the Antioch Council ruled that they were unable to offer a statement of the improved Creed or with solving the problems of the Nicene Creed. Sus esfuerzos terminaron sólo agregando a la confusión acerca de lo que creían los Cristianos acerca de Jesús. Their efforts ended only adding to the confusion about what Christians believed about Jesus.

A petición de su hermano Constans, Constancio llamó a un consejo de Obispos Orientales y Occidentales en Sárdica en lo que es Bulgaria moderna apenas un año después de Antioquía. At the request of his brother Constans, Constantius called a council of Eastern and Western Bishops at Sardica in what is modern Bulgaria just a year after Antioch. Este Consejo no logró nada nuevo, lo único que hizo fue dividir aún más al Este del Oeste. This Council accomplished nothing new, all it did was further divide the East from the West. Aunque se produjo una calma temporal, la fractura entre las dos mitades del Imperio que se reveló en Sárdica sólo se hizo más pronunciada en las décadas que siguieron. Although there was a temporary lull, the fracture between the two halves of the Empire revealed in Sardica only became more pronounced in the decades that followed. Nunca fue sanada. She was never healed.

Atanasio volvió otra vez a Alejandría, pero sólo para ser desterrado unos años más tarde cuando Constancio tomó el control del Imperio Occidental de su hermano. Athanasius returned again to Alexandria, but only to be banished a few years later when Constantius took control of the Western Empire from his brother. Entonces Constancio permitió a sus amigos Arrianos dictar las políticas en Occidente como lo habían hecho en el Oriente. So Constantius allowed his Arian friends to dictate policy in the West as they had in the East. Los Obispos de Nicea fueron sustituidos por los Arrianos. The Bishops of Nicaea were replaced by the Arians. Atanasio fue condenado y desterrado nuevamente. Athanasius was condemned and banished again. Tienes que sentir un poco de tristeza por este pobre chico que sólo quería tomar cuidado de su iglesia, al no poder sentarse con los brazos cruzados y ver a hombres corruptos llevar una guerra en contra de la Verdad para obtener ventajas políticas. You have to feel a little sad for this poor guy who just wanted to take care of his church, not being able to sit back and watch corrupt men wage war against the Truth for political gain.

Cuando Constancio entró a los últimos años de su reinado, forzó un par más de consejos para adoptar la palabra “homoi-ousias” respaldada por Ario para describir a Jesús como siendo de sustancia similar con el Padre en lugar de la formulación de Nicea de “homo-ousias” – UNA y la misma sustancia que el Padre. As Constantius entered the last years of his reign, he forced a couple more councils to adopt the Arian-endorsed word “homoi-ousias” to describe Jesus as being of similar substance with the Father rather than the Nicene formulation of “ homo-ousias” – ONE and the same substance as the Father. Y de nuevo, como en Nicea, esta terminología fue forzada sobre los Obispos. And again, as at Nicea, this terminology was forced upon the Bishops. Como sucedió después de Nicea, se fueron del consejos resentidos a ser obligados a aceptar una doctrina que no podían apoyar. As was the case after Nicaea, they left the council resentful of being forced to accept a doctrine they could not support. El efecto fue el opuesto exacto de lo que Constancio y su sacerdote Arriano Eusebio querían. The effect was the exact opposite of what Constantius and his Arian priest Eusebius wanted. Los Obispos se regresaron al Credo de Nicea. The Bishops returned to the Nicene Creed. “Homo-ousias” podría no ser precisamente la forma en que se describía mejor la deidad de Jesús, pero era mejor que el requerido reciente de “homoi-ousias” y tendría que ser suficiente hasta que alguien podría encontrar una mejor de decirlo. "Homo-ousias" might not exactly be the way the deity of Jesus was best described, but it was better than the recent demand for "homoi-ousias" and would have to suffice until someone could come up with a better way to say it.

Una mejor formulación de la deidad de Cristo vino gracias a los 3 Obispos que asumieron el estándar de Nicea después de que Atanasio murió. A better formulation of the deity of Christ came thanks to the 3 Bishops who assumed the Nicene standard after Athanasius died. Vamos a conocerlos en el próximo episodio. Let's meet them in the next episode.

_________________________________________________________________________________________________________ Al cerrar, quiero agradecer a quienes han recomendado el podcast a otros.

Es genial ver a todos aquellos que van a la página de Facebook, y le dan a CS un “me gusta” les animo a dejar un comentario sobre el lugar de donde viven. It's great to see all those who go to the Facebook page, and give CS a "like" I encourage them to leave a comment about where they live.

Debido al crecimiento de los podcast y el ancho de banda necesario para ser el anfitrión, hemos visto necesario el agregar una opción para hacer donaciones. Due to the growth of podcasts and the bandwidth needed to host them, we have found it necessary to add a donation option. Lo que solía ser un trabajo de amor que yo estaba más que feliz de solventar se ha convertido en una obra de amor que ahora necesita su ayuda. What used to be a labor of love that I was more than happy to pay for has turned into a labor of love that now needs your help. Por lo tanto, si usted puede, por favor vaya a sanctorum.us y siga el enlace para donar. So, if you can, please go to sanctorum.us and follow the link to donate. Cualquier cantidad es una ayuda. Any amount helps. Gracias.