×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Dos mas dos son cinco, 2 + 2 = 5, Extracto de 1984

Dos mas dos son cinco, 2 + 2 = 5, Extracto de 1984

Se preguntó, como ya lo había hecho muchas

veces, si no estaría él loco. Quizás un loco era sólo

una «minoría de uno». Hubo una época en que fue

señal de locura creer que la tierra giraba en torno

al sol: ahora, era locura creer que el pasado es

inalterable. Quizá fuera él el único que sostenía

esa creencia, y, siendo el único, estaba loco. Pero

la idea de ser un loco no le afectaba mucho. Lo

que le horrorizaba era la posibilidad de estar

equivocado.

Tomo el libro de texto infantil y miró el retrato del

Gran Hermano que llenaba la portada. Los ojos

hipnóticos se clavaron en los suyos. Era como si

una inmensa fuerza empezara a aplastarle a uno,

algo que iba penetrando en el cráneo, golpeaba el

cerebro por dentro, le aterrorizaba a uno y llegaba

casi a persuadirle que era de noche cuando era de

día. Al final, el Partido anunciaría que dos y dos

son cinco y habría que creerlo. Era inevitable que

llegara algún día al dos y dos son cinco. La lógica

de su posición lo exigía. Su filosofía negaba no

sólo la validez de la experiencia, sino que existiera

la realidad externa. La mayor de las herejías era el

sentido común. Y lo más terrible no era que le

mataran a uno por pensar de otro modo, sino que

pudieran tener razón. Porque, después de todo,

¿cómo sabemos que dos y dos son efectivamente

cuatro? O que la fuerza de la gravedad existe. que, el pasado no puede ser alterado. ¿Y si el

pasado y el mundo exterior sólo existen en nuestra

mente y, siendo la mente controlable, también

puede controlarse el pasado y lo que llamamos la

realidad?

¡No, no! ; a Winston le volvía el valor. El rostro de

O'Brien, sin saber por qué, empezó a flotarle en la

memoria; sabía, con más certeza que antes, que

O'Brien estaba de su parte. Escribía este Diario

para O'Brien; era como una carta interminable que

nadie leería nunca, pero que se dirigía a una

persona determinada y que dependía de este hecho

en su forma y en su tono.

El Partido te decía que negaras la evidencia de

vuestros ojos y oídos. Ésta era su orden esencial.

La facilidad con

que cualquier intelectual del Partido lo vencería

con su dialéctica, los sutiles argumentos que él

nunca podría entender y menos contestar. Y, sin

embargo, era él, Winston, quien tenía razón. Los

otros estaban equivocados y él no. Había que

defender lo evidente. El mundo sólido existe y sus

leyes no cambian. Las piedras son duras, el agua

moja, los objetos faltos de apoyo caen en dirección

al centro de la Tierra... Con la sensación de que

hablaba con O'Brien, y también de que anotaba un

importante axioma, escribió:

La libertad es poder decir libremente que dos y

dos son cuatro. Si se concede esto, todo lo demás

vendrá por sus pasos contados.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Dos mas dos son cinco, 2 + 2 = 5, Extracto de 1984 |||||trecho| Zwei plus zwei ist gleich fünf, 2 + 2 = 5, Auszug aus 1984 Two plus two equals five, 2 + 2 = 5, Excerpt from 1984 Dois mais dois é igual a cinco, 2 + 2 = 5, Extrato de 1984

Se preguntó, como ya lo había hecho muchas Fragte er sich, wie er schon viele getan hatte He wondered, as he had already done many Он задавался вопросом, так как он уже сделал много

veces, si no estaría él loco. mal, sonst wäre er verrückt. Sometimes, if he wouldn't be crazy. Quizás un loco era sólo Vielleicht war ein Verrückter gerecht Maybe a madman was just

una «minoría de uno». |Minderheit|| |minor|| eine "Minderheit von einem". a "minority of one." une «minorité d'un». Hubo una época en que fue Es gab eine Zeit, als es war There was a time when it was

señal de locura creer que la tierra giraba en torno |||||||turned|| Zeichen des Wahnsinns zu glauben, dass sich die Erde um sie drehte sign of madness to believe that the earth revolved around

al sol: ahora, era locura creer que el pasado es in der Sonne: Jetzt war es Wahnsinn zu glauben, dass die Vergangenheit ist to the sun: now, it was madness to believe that the past is

inalterable. unalterable unveränderlich. unalterable. Quizá fuera él el único que sostenía Vielleicht war er der einzige, der hielt Maybe he was the only one holding

esa creencia, y, siendo el único, estaba loco. dieser Glaube, und als einziger war er verrückt. that belief, and, being the only one, I was crazy. Pero But

la idea de ser un loco no le afectaba mucho. ||||||||affected| Die Idee, verrückt zu sein, hatte keinen großen Einfluss auf ihn. The idea of being crazy didn't affect him much. Lo

que le horrorizaba era la posibilidad de estar ||horrified||||| Was ihn entsetzte, war die Möglichkeit zu sein What horrified him was the possibility of being

equivocado. falsch. wrong.

Tomo el libro de texto infantil y miró el retrato del Er nahm das Lehrbuch der Kinder und betrachtete das Porträt des He took the children's textbook and looked at the portrait of the

Gran Hermano que llenaba la portada. |||filled||cover Großer Bruder, der die Decke füllte. Big Brother that filled the cover. Los ojos The eyes

hipnóticos se clavaron en los suyos. Hypnotika gruben sich in ihre. Hypnotics stuck in theirs. Era como si Es war wie It was as if

una inmensa fuerza empezara a aplastarle a uno, |||||esmagar|| eine ungeheure Kraft wird anfangen, einen zu zermalmen, an immense force will begin to crush you, une force immense commencera à en écraser un,

algo que iba penetrando en el cráneo, golpeaba el ||||||skull|| etwas, das in den Schädel eindrang, traf den something that was penetrating the skull, hitting the quelque chose qui pénétrait le crâne, a frappé le

cerebro por dentro, le aterrorizaba a uno y llegaba Gehirn im Inneren erschreckte es einen und erreichte brain inside, terrified one and arrived

casi a persuadirle que era de noche cuando era de fast um ihn davon zu überzeugen, dass es Nacht war, als er war almost to persuade him it was night when he was from

día. Tag. day. Al final, el Partido anunciaría que dos y dos Am Ende würde die Partei diese zwei und zwei bekannt geben In the end, the Party would announce that two and two

son cinco y habría que creerlo. Es gibt fünf und man muss es glauben. There are five and we should believe it. Era inevitable que

llegara algún día al dos y dos son cinco. Eines Tages wird es zwei und zwei gleich fünf erreichen. It will arrive one day at two and two is five. La lógica Die Logik The logic

de su posición lo exigía. ||||demanded seine Position verlangte es. from his position he demanded it. Su filosofía negaba no Seine Philosophie bestritt nein His philosophy denied no

sólo la validez de la experiencia, sino que existiera ||validity|||||| nur die Gültigkeit der Erfahrung, aber das dort only the validity of the experience, but that there

la realidad externa. äußere Realität. external reality La mayor de las herejías era el ||||heresies|| Die größte Häresie war die The greatest of heresies was the

sentido común. gesunder Menschenverstand. common sense. Y lo más terrible no era que le And the most terrible thing was not that

mataran a uno por pensar de otro modo, sino que töte einen, weil er anders denkt, aber

pudieran tener razón. sie könnten recht haben. They could be right. Porque, después de todo, Because, after all,

¿cómo sabemos que dos y dos son efectivamente How do we know that two and two are effectively

cuatro? O que la fuerza de la gravedad existe. Oder dass die Schwerkraft existiert. Or that the force of gravity exists. que, el pasado no puede ser alterado. dass die Vergangenheit nicht geändert werden kann. That, the past cannot be altered. ¿Y si el What about if He

pasado y el mundo exterior sólo existen en nuestra past and the outside world only exist in our

mente y, siendo la mente controlable, también Geist und, der Geist kontrollierbar zu sein, auch mind and, being mind controllable, too

puede controlarse el pasado y lo que llamamos la Die Vergangenheit kann kontrolliert werden und was wir das nennen you can control the past and what we call the

realidad?

¡No, no! ; a Winston le volvía el valor. ;; Winstons Mut kehrte zurück. ; Winston got the courage back. El rostro de Das Gesicht von The face of

O’Brien, sin saber por qué, empezó a flotarle en la |||||||flutuar na|| O'Brien, ohne zu wissen warum, begann ihn in der zu schweben O'Brien, without knowing why, began to float on the

memoria; sabía, con más certeza que antes, que Erinnerung; wusste mit größerer Sicherheit als zuvor, dass

O’Brien estaba de su parte. O'Brien war auf seiner Seite. O'Brien was on his side. Escribía este Diario Ich habe dieses Tagebuch geschrieben

para O’Brien; era como una carta interminable que für O'Brien; Es war wie ein endloser Brief for O'Brien; it was like an endless letter that

nadie leería nunca, pero que se dirigía a una niemand würde jemals lesen, aber er ging zu einem no one would ever read, but he was heading to a

persona determinada y que dependía de este hecho entschlossene Person und wer von dieser Tatsache abhängig war determined person and who depended on this fact

en su forma y en su tono. in seiner Form und in seinem Ton. in its form and in its tone.

El Partido te decía que negaras la evidencia de Die Partei hat Ihnen gesagt, Sie sollen die Beweise dafür ablehnen The Party was telling you to deny the evidence of

vuestros ojos y oídos. deine Augen und Ohren. your eyes and ears. Ésta era su orden esencial. Dies war seine wesentliche Ordnung. This was his essential order.

La facilidad con The ease with

que cualquier intelectual del Partido lo vencería dass jeder Intellektuelle der Partei ihn besiegen würde that any intellectual of the Party would defeat him

con su dialéctica, los sutiles argumentos que él mit seiner Dialektik die subtilen Argumente, die er with his dialectic, the subtle arguments he

nunca podría entender y menos contestar. Ich konnte nie verstehen und weniger antworten. I could never understand and less answer. Y, sin

embargo, era él, Winston, quien tenía razón. Doch er, Winston, hatte Recht. However, it was he, Winston, who was right. Los

otros estaban equivocados y él no. Había que

defender lo evidente. verteidige das Offensichtliche. defend the obvious. El mundo sólido existe y sus Die feste Welt existiert und ihre The solid world exists and its

leyes no cambian. Las piedras son duras, el agua The stones are hard, the water

moja, los objetos faltos de apoyo caen en dirección nasse, nicht unterstützte Gegenstände fallen in die Richtung wet, the objects lacking support fall in the direction les objets humides et non supportés tombent dans la direction

al centro de la Tierra... Con la sensación de que zum Mittelpunkt der Erde ... mit dem Gefühl, dass to the center of the Earth ... with the feeling that

hablaba con O’Brien, y también de que anotaba un sprach mit O'Brien, und auch, dass er a aufschrieb He talked to O'Brien, and also that he scored a

importante axioma, escribió: wichtiges Axiom, schrieb er: important axiom, he wrote:

La libertad es poder decir libremente que dos y Freiheit ist in der Lage, frei zu sagen, dass zwei und Freedom is being able to freely say that two and

dos son cuatro. Si se concede esto, todo lo demás Wenn dies gewährt wird, alles andere If this is granted, everything else

vendrá por sus pasos contados. es wird in seinen gezählten Schritten kommen. will come by your steps counted.