×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

8sidor lättlästa nyheter 2020, nyheter från 2020-01-24

nyheter från 2020-01-24

Världen

Fler döda i Kina

I flera veckor har en ny sjukdom spridit sig i landet Kina. Minst 26 kineser har nu dött. De flesta är gamla personer. Eller personer som redan var sjuka på något annat sätt. Nästan tusen kineser är smittade. Kina har öppnat ett nytt sjukhus för att alla ska få plats. Landet har stängt broar. Bussar och tåg har slutat gå och flygplatser har stängt i flera stora städer. Det ska minska risken för att sjukdomen sprids. Finland misstänker att två personer i landet är smittade. Det är två turister från Kina. Sedan tidigare har nio personer i andra länder än Kina blivit sjuka. De har alla varit i Kina innan. Sjukdomen gör människor förkylda. De kan också få feber och problem med lungorna. Sjukdomen är ett virus som kallas för corona.

Världen

Viktig dag för rohingyer

Människor i gruppen rohingya har det svårt. De lever i landet Myanmar i Asien. Men landet skyddar dem inte. Massor av rohingyer har blivit slagna och dödade. De har flytt från sina hem. Soldater har jagat bort dem. Många länder har klagat på Myanmar. Men landets ledare har inte lyssnat. Just nu är det en rättegång mot landet Myanmar. Rättegången är i FNs domstol i staden Haag. På torsdagen sade domstolen att Myanmar måste göra mer för att skydda rohingyer. Ledarna måste se till att våldet slutar. Domstolen i Haag är viktig. Alla länder måste lyda den. Många hoppas nu att ledarna i Myanmar äntligen ska lyssna.

Världen

Hårda stormar i Spanien

De senaste dagarna har det varit hårda stormar i östra Spanien. Regnet har vräkt ner. Ibland har det varit blandat med snö. Höga vågor från havet har krossat hus och broar. Skadorna har blivit stora. Minst 13 personer har dött i stormen. Flera av dem har varit på stränderna och dragits ut till havs med vågor.

Sverige

Samarbete ska stoppa bomber

Sprängningar har blivit vanligare i Sverige. Men det är ofta svårt att få tag i dem som gjort sprängningarna. Det är svårt att hitta bevis efter en sprängning. Nu ska poliserna och militärerna börja att samarbeta. Tillsammans ska de bli bättre på att ta fast dem som spränger. – Tillsammans kommer vi att ha mer kunskap om bomber. Jag hoppas att vi också kommer att kunna stoppa sprängningar innan de händer, säger Marie Borgh. Hon är chef för polisens experter på bomber. – Vi ska undersöka sprängningar i hela landet. Då är det lättare att se om några är lika, säger Marie Borgh. I dag är det poliser i olika delar av landet som gör undersökningarna. Bara den senaste veckan har det varit flera sprängningar i Stockholm och Norrköping. Flera hus med lägenheter har fått stora skador.

Sverige

Bilar brann i Gävle

De senaste tre nätterna har bilar brunnit i området Sätra i Gävle. Det är flera personer som tänder eld på bilarna. Ungefär 30 bilar har blivit förstörda eller skadade av bränderna. Det säger Sveriges Radio. Under natten mot fredagen tog poliserna fast en person som är misstänkt för att ha tänt eld. Poliserna tog också fast tre personer till i Sätra. De höll på att stänga en väg med en massa skräp.

Sverige

Svenska judar har det svårt

Det finns mycket hat mot judar i världen. Nu visar en undersökning att judar i Sverige har det särskilt svårt. Undersökningen är gjord av Europeiska Unionen, EU. Nio av tio judar som var med i undersökningen säger att det blivit sämre för dem i Sverige. Många tycker inte att regeringen gör tillräckligt för att skydda dem. På torsdagen mötte Sveriges statsminister Stefan Löfven flera judiska organisationer i Israel. Då pratade de om problemet. – Svenska judar oroar sig över hatet mot judar. De vågar ofta inte visa att de är judar. Det säger Jonathan Greenblatt från organisationen Anti-Defamation League. Stefan Löfven säger att problemet med hat är särskilt stort i vissa muslimska grupper. – En del kommer från länder där barn får lära sig hat mot judar i skolan. Då kan det bli så. Det är vår skyldighet att kämpa emot det, säger han. I höst ska regeringen ordna ett stort möte till minne av Förintelsen. De har bjudit in ledare från hela världen och flera judiska organisationer. Förintelsen var när nazisterna dödade miljoner judar under andra världskriget.

Kultur

Lätt att bluffa på Spotify

De flesta artister har sina låtar på sajten Spotify. Artisterna får betalt varje gång någon spelar deras låt. Men det är lätt att bluffa på Spotify. Det säger artisten Mange Schmidt. Det går att betala för att öka spelningarna av artisternas låtar. Mange Schmidt har testat bluffen, berättar han i tidningen Dagens Nyheter. Han betalade pengar till en sajt på internet. Efter det fick en av hans låtar 80 tusen spelningar på bara några dagar. Mange Schmidt vill att Spotify stoppar dem som fuskar med låtarna. – Jag ville visa hur lätt det är att fuska på Spotify. Nu vill jag att Spotify gör något åt det, säger han. Spotify säger till Dagens Nyheter att de tycker att problemet är allvarligt.

nyheter från 2020-01-24

Världen

Fler döda i Kina

I flera veckor har en ny sjukdom spridit sig i landet Kina. Minst 26 kineser har nu dött. Mindestens 26 Chinesen sind inzwischen gestorben. De flesta är gamla personer. Eller personer som redan var sjuka på något annat sätt. Nästan tusen kineser är smittade. Kina har öppnat ett nytt sjukhus för att alla ska få plats. Landet har stängt broar. Das Land hat Brücken geschlossen. Bussar och tåg har slutat gå och flygplatser har stängt i flera stora städer. Det ska minska risken för att sjukdomen sprids. Finland misstänker att två personer i landet är smittade. Det är två turister från Kina. Sedan tidigare har nio personer i andra länder än Kina blivit sjuka. De har alla varit i Kina innan. Sjukdomen gör människor förkylda. Die Krankheit macht die Menschen kalt. De kan också få feber och problem med lungorna. Sjukdomen är ett virus som kallas för corona.

Världen

Viktig dag för rohingyer Wichtiger Tag für Rohingya

Människor i gruppen rohingya har det svårt. De lever i landet Myanmar i Asien. Sie leben im Land Myanmar in Asien. Men landet skyddar dem inte. Massor av rohingyer har blivit slagna och dödade. De har flytt från sina hem. Soldater har jagat bort dem. Många länder har klagat på Myanmar. Viele Länder haben sich über Myanmar beschwert. Men landets ledare har inte lyssnat. Just nu är det en rättegång mot landet Myanmar. Rättegången är i FNs domstol i staden Haag. På torsdagen sade domstolen att Myanmar måste göra mer för att skydda rohingyer. Ledarna måste se till att våldet slutar. Domstolen i Haag är viktig. Alla länder måste lyda den. Många hoppas nu att ledarna i Myanmar äntligen ska lyssna.

Världen

Hårda stormar i Spanien

De senaste dagarna har det varit hårda stormar i östra Spanien. Regnet har vräkt ner. Ibland har det varit blandat med snö. Höga vågor från havet har krossat hus och broar. Skadorna har blivit stora. Minst 13 personer har dött i stormen. Flera av dem har varit på stränderna och dragits ut till havs med vågor.

Sverige

Samarbete ska stoppa bomber Die Zusammenarbeit wird Bomben stoppen

Sprängningar har blivit vanligare i Sverige. Men det är ofta svårt att få tag i dem som gjort sprängningarna. Det är svårt att hitta bevis efter en sprängning. Nu ska poliserna och militärerna börja att samarbeta. Tillsammans ska de bli bättre på att ta fast dem som spränger. – Tillsammans kommer vi att ha mer kunskap om bomber. Jag hoppas att vi också kommer att kunna stoppa sprängningar innan de händer, säger Marie Borgh. Hon är chef för polisens experter på bomber. – Vi ska undersöka sprängningar i hela landet. Då är det lättare att se om några är lika, säger Marie Borgh. I dag är det poliser i olika delar av landet som gör undersökningarna. Bara den senaste veckan har det varit flera sprängningar i Stockholm och Norrköping. Flera hus med lägenheter har fått stora skador.

Sverige

Bilar brann i Gävle

De senaste tre nätterna har bilar brunnit i området Sätra i Gävle. Det är flera personer som tänder eld på bilarna. Ungefär 30 bilar har blivit förstörda eller skadade av bränderna. Det säger Sveriges Radio. Under natten mot fredagen tog poliserna fast en person som är misstänkt för att ha tänt eld. Poliserna tog också fast tre personer till i Sätra. Die Polizei verhaftete drei weitere Personen in Sätra. De höll på att stänga en väg med en massa skräp. Sie sperrten eine Straße mit viel Müll.

Sverige

Svenska judar har det svårt

Det finns mycket hat mot judar i världen. Nu visar en undersökning att judar i Sverige har det särskilt svårt. Undersökningen är gjord av Europeiska Unionen, EU. Nio av tio judar som var med i undersökningen säger att det blivit sämre för dem i Sverige. Många tycker inte att regeringen gör tillräckligt för att skydda dem. På torsdagen mötte Sveriges statsminister Stefan Löfven flera judiska organisationer i Israel. Då pratade de om problemet. – Svenska judar oroar sig över hatet mot judar. De vågar ofta inte visa att de är judar. Det säger Jonathan Greenblatt från organisationen Anti-Defamation League. Stefan Löfven säger att problemet med hat är särskilt stort i vissa muslimska grupper. – En del kommer från länder där barn får lära sig hat mot judar i skolan. - Einige kommen aus Ländern, in denen Kinder in der Schule Judenhass lernen. Då kan det bli så. Dann kann es so sein. Det är vår skyldighet att kämpa emot det, säger han. I höst ska regeringen ordna ett stort möte till minne av Förintelsen. In diesem Herbst wird die Regierung ein großes Treffen zum Gedenken an den Holocaust arrangieren. De har bjudit in ledare från hela världen och flera judiska organisationer. Sie haben Führer aus der ganzen Welt und mehrere jüdische Organisationen eingeladen. Förintelsen var när nazisterna dödade miljoner judar under andra världskriget.

Kultur

Lätt att bluffa på Spotify Einfach auf Spotify zu bluffen

De flesta artister har sina låtar på sajten Spotify. Artisterna får betalt varje gång någon spelar deras låt. Men det är lätt att bluffa på Spotify. Det säger artisten Mange Schmidt. Det går att betala för att öka spelningarna av artisternas låtar. Sie können bezahlen, um die Leistung der Künstlerlieder zu erhöhen. Mange Schmidt har testat bluffen, berättar han i tidningen Dagens Nyheter. Han betalade pengar till en sajt på internet. Efter det fick en av hans låtar 80 tusen spelningar på bara några dagar. Mange Schmidt vill att Spotify stoppar dem som fuskar med låtarna. – Jag ville visa hur lätt det är att fuska på Spotify. - Ich wollte zeigen, wie einfach es ist, Spotify zu betrügen. Nu vill jag att Spotify gör något åt det, säger han. Spotify säger till Dagens Nyheter att de tycker att problemet är allvarligt.