×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

En syster i mitt hus, Kapitel 4 (2)

Kapitel 4 (2)

Jag vet inte vad det är Emma vill höra.

Om hon vill höra någonting alls. Eller om hon allra mest behöver få prata själv. Hela dagen har min dröm om Amanda dröjt sig kvar. Kanske är det Emmas närvaro som påverkar mig.

Jag slutade skriva. Och plötsligt kunde jag inte hålla tillbaka tårarna. De överrumplade mig helt. Jag reste mig och gick ut på terrassen och drog igen skjutdörren bakom mig.

Och där stod jag och grät. Det var som om det aldrig skulle gå över. Tårarna rann, liksom snoret. Jag snyftade okontrollerat.

Det tog en lång stund innan jag lugnade mig. Jag satte mig i en av stolarna och drog upp knäna mot bröstet och lade armarna om knäna. Kurade ihop mig. Det var som om jag tog skydd.

Jag lät blicken vila på den välkända utsikten. Och jag tänkte på den första dagen där. Det är egendomligt att man kan minnas att man varit lycklig, men omöjligen kan återkalla själva känslan. Så är det inte med sorg. Minnet av sorg för alltid med sig känslan av den. Jag mindes hur vi steg in i huset första gången. Hur vi sakta vandrade upp och ner i huset. Utforskade alla tre våningarna. Och till slut stod vi här uppe på terrassen, sida vid sida. Och jag mindes att jag var lycklig. Men nu blev jag bara sorgsen av minnet.

Jag måste ha slumrat till för jag vakande med ett ryck när jag hörde Emma komma ut på terrassen. Hon hade tagit med kaffe och ställde brickan med muggar och kex på bordet. Så drog hon ut sin stol i solen, fällde ner ryggstödet och sträckte ut sig.

”Anna ringde just.”

Jag såg på henne, där hon låg till synes oberörd med ansiktet mot solen och ögonen slutna.

”Jag kan inte minnas när hon senast hörde av sig. Hon vill komma hem till jul. Men jag har inte haft en tanke på julen. Den känns både avlägsen och overklig. Som någonting som hör till en annan tid. Jag vet inte ens var jag kommer att bo då. Om jag kommer att orka med någon jul.”

Jag satte mig upp i stolen.

”Bor du inte kvar i Mariefred?”

”Jo, men huset är till salu. Olof har varit generös som låtit mig bo kvar så här länge. Det blev ju så mycket när jag blev sjuk. Jag orkade inte med att tänka på vart jag skulle ta vägen. Så jag bodde kvar tills vidare. Olof jobbar i Stockholm nu och har skaffat en lägenhet där. Så huset måste säljas. Vi har inte råd att ha det kvar. Och jag vill inte vara kvar där heller.”

Det blev tyst.

”Jag vet inte vad jag vill. Eller rättare sagt, jag vill ingenting. Jag kan inte ens föreställa mig hur mitt liv skulle kunna bli. Så jag kan inte planera någonting alls.”

”Du kanske bara behöver lite mer tid.”

”Eller så är det tvärtom. Kanske jag borde inse att det är ont om tid? Att jag måste fatta några beslut. Börja gå i någon riktning.”

Jag reste mig och hällde upp kaffe i muggarna och räckte den ena till Emma.

”Nu är jag så rädd att jag inte lät tillräckligt uppmuntrande, tillräckligt glad, när Anna ringde. Jag vet aldrig med henne. Hur hon mår. Vad det är hon egentligen vill ha av mig.”

”Måste du veta det, då? Räcker det inte med att hon ringer? Tänk på dina känslor för henne. Inte de känslor du tror hon har för dig.”

Jag hörde kyrkklockorna ringa, jag var inte säker på varför. Kanske till bröllop eller begravning. Eller för att ringa in helgen. Jag blundade mot den varma eftermiddagssolen och lyssnade till klockringningen och insåg att jag för första gången på mycket länge faktiskt kände att det skulle bli helg. Solen hade flyttat sig bortom våra stolar när vi till sist reste oss.

”Vi kanske borde gå och handla? Vi lovade ju att ta med lunch imorgon.” Emma gick före mot trappan med brickan i händerna. Så stannade hon till och vände sig om. ”Och så tänkte jag föreslå att jag lagar middag hemma idag. Om du inte har något emot det.”

* Eftersom jag oftast åt ute var både skafferiet och kylen sorgligt tomma. Emma gick igenom vad som fanns och skrev en lista på vad vi behövde handla.

Det lilla snabbköpets fiskdisk öppnade inte förrän efter sju, då båtarna kommit in med dagens fångst, så det var praktiskt taget mörkt när vi gav oss av. På vägen stannade vi och tog ett glas vin. Flera av mina stamställen hade stängt för säsongen, men när folk från Barcelona och inlandet kom över veckoslutet öppnade en del av dem igen.

”Du klär i den där färgen.” Emma hade en blå linneklänning och en matchande kofta på sig. Min komplimang var uppriktigt menad men hon såg tvivlande ut.

”Jag tycker inte någonting klär mig längre.”

”Du fick lite färg idag på promenaden, tror jag. Det klär dig, det också.”

Själv hade jag samma jeans som tidigare och en liknande T-tröja. Inte precis någonting man kunde säga någonting om. Och det var kanske avsikten. Att inte synas, inte behöva hantera någons intresse.

Emma såg på mig med huvudet lite på sned, som om hon försökte värdera mig.

”Du verkar inte bry dig om vad du sätter på dig, eller hur? Jag beundrar det. Önskar jag kunde strunta i det också. Jag behöver klä mig omsorgsfullt. Sätta på mig makeup. Dölja mig. Och när någon säger någonting snällt om hur jag ser ut, vet jag att det är kläderna de avser, inte mig. Det känns som en klapp på axeln, som ett erkännande av mina ansträngningar. Bara det.”

”Jag menade dig. Inte kläderna. Du klär i det du har på dig. Jag är inte så säker på att jag skulle ha lagt märke till plaggen på någon annan. Eller i en affär. Det är du som ser fin ut i dem.”

Till min förvåning rodnade hon. Och vände sig demonstrativt om för att få kontakt med servitören och betala.

Vi tog tid på oss i affären och jag blev förvånad över hur roligt det var. Vi pratade om vad vi skulle ta med oss i båten följande dag.

”Går vi i land någonstans, tror du? I så fall kan vi kanske ta med en liten grill? Om du har en.”

”Jag tror inte det behöver vara så märkvärdigt. Lite bröd, ost. Oliver. Jag tror det räcker bra.”

Vi plockade åt oss det vi behövde till lunchen och Emma fokuserade sedan på middagen.

”Något särskilt du vill ha? Eller inte vill ha?”

Hon gav mig en utforskande blick.

”Jag vet inte alls vad du tycker om. Jag minns inte någonting från när vi var små, egentligen. Vad åt vi?”

Jag ryckte på axlarna.

”Det var ju perioder när vi inte hade mycket att äta. Men det var nog före din tid. Efter det att vår pappa flyttat ut och innan din pappa kom in i bilden. Sedan blev det ju mer pengar hemma. Men inte särskilt mycket bättre mat. Nu i efterhand har jag ibland undrat om inte mamma hade någon ätstörning, som det ju heter nuförtiden.

Jag kan inte se henne framför mig vid matbordet. Hon stod alltid vid köksbänken medan vi åt. Jag ser henne där, stödd mot bänken och med en cigarett i handen. Lustigt, jag har inte tänkt på att hon rökte. Men det stämmer på något sätt. Jag minns inte heller att hon någonsin verkade se fram emot en middag. Eller pratade om mat. Helst hade hon nog velat slippa hålla på med det helt och hållet.

Det kändes så. Som om det var ett besvär, inte någonting lustfyllt. Jag tror både Amanda och jag åt för att överleva. Jag minns att vi ofta var hungriga, men inte att vi gladde oss åt maten. Så om du undrar vad jag tycker om och inte tycker om, så har jag svårt att svara. Som du väl redan har förstått äter jag oftast ute. Jag är hopplöst dålig på att laga mat, men jag tycker om när andra lagar åt mig.

Jag skäms lite för det. Det känns omoget på något sätt. Som ett otillfredsställt behov av någon sorts omsorg. Som om maten inte är så mycket mat, utan en symbol för någonting annat. Men du måste se det på ett helt annat sätt. Jag minns dina överdådiga kalas. Hur ni bjöd på julmiddag och födelsedagsluncher i ert vackra hem. Olof och du. Eller det var kanske mest du?”

Emma ryckte på axlarna.

”Ja, det var väl mest jag.” Hon såg eftertänksamt på mig. ”När jag lyssnar på dig undrar jag om inte mitt förhållande till mat ändå liknar ditt. Jag tycker visserligen om att laga mat. Men det har nog aldrig handlat om maten, egentligen. Det är ett sätt för mig att uttrycka kärlek, tror jag. Och det var inte mat min familj främst behövde.

Hur Olof såg på det vet jag inte. Jag tror han kanske på något sätt insåg att det betydde mycket för mig. Men jag tror inte han förstod hur han skulle hantera det. Jag tror inte han såg någonting annat än näring i mat. Han verkade aldrig särskilt intresserad. Och att han skulle förstå hur laddat det var för mig var nog att begära för mycket. Att maten jag serverade var en symbol för så mycket annat.

Jag ville att de skulle förstå hur mycket jag älskade dem. Men det räckte inte, det jag gjorde. Sedan, när Anna blev sjuk blev måltiderna till en verklig plåga. Och mina ansträngningar gjorde det bara värre.”

”Jag visste inte att du kände så. Och jag visste inte att Anna blev sjuk. Jag kände mig bara överväldigad. Allting var så perfekt hemma hos er. Det kändes bara som om jag inte passade in.”

Emma gick sakta längs gången och jag följde efter.

”Jag tänkte någonting enkelt. En sallad, kanske?” sa hon utan att vända sig om.

Och så fick det bli.

* Emma ville inte ha någon hjälp i köket, men jag stod på andra sidan bänken och såg på medan hon skivade tomater. Jag lade min mobil på bänken och kopplade den till en högtalare och satte på musik. Vi hade ofta lyssnat på musik när vi först flyttade in. På kvällarna uppe på terrassen.

På morgnarna när vi drack kaffe. Hela den tiden hade ett ledmotiv. Jag tvekade innan jag bestämde vad jag skulle sätta på nu. Det kändes som om ögonblicket innan musiken flödade ut var längre än jag räknat med. I några sekunder undrade jag om jag inte längre hade musiken kvar.

Emma tittade upp.

”Vad är det här för någonting?”

”Sångerskan heter Ariana Savall och hon sjunger på katalanska. När jag först upptäckte henne brukade jag lyssna på det inte bara för att jag tyckte det var vackert. Jag hade tänkt mig att jag skulle lära mig språket också. Men det har inte blivit så mycket med det.”

”Vackert hursomhelst.”

Varje sång förde med sig minnen från den första tiden. Men inte heller nu kunde jag återskapa känslan. Bara minnas den och låta mig fyllas av en oerhörd saknad.

”Ja, det är fin musik”, sa jag. ”Just den här heter Ya salió de la mar som väl betyder ungefär Hon kom upp ur havet.”

Jag kände hur tårarna kom. Igen. Jag kände att Emma såg på mig och jag viftade avvärjande med handen.

”Bry dig inte om mig. Det är bara så länge sedan jag hörde den.”

Emma hade gjort en sallad med färsk tonfisk och lagt upp den vackert på ett keramikfat som jag inte ens hade sett tidigare. Hon hade kylt vitt vin och vatten, skurit upp bröd och hittat en korg att lägga det i. Vi bar upp alltihop till terrassen. Metallbordet hade rostfläckar och det behövde torkas av. Plötsligt kom jag på att det fanns dukar i en låda i köket och gick ner för att hämta en.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 4 (2) Capitolo Kapitel 4 (2) Chapter 4 (2) Rozdział 4 (2) Глава 4 (2) Bölüm 4 (2) Capitolo 4 (2)

Jag vet inte vad det är Emma vill höra. Io|so|non|cosa|esso|è|Emma|vuole|sentire Non so cosa voglia sentire Emma.

Om hon vill höra någonting alls. Se|lei|vuole|sentire|qualcosa|affatto Se vuole sentire qualcosa. Eller om hon allra mest behöver få prata själv. O|se|lei|più|molto|ha bisogno di|poter|parlare|da sola O se ha soprattutto bisogno di parlare da sola. Hela dagen har min dröm om Amanda dröjt sig kvar. |||||||stayed|| Tutto|giorno|ha|mia|sogno|su|Amanda||si|rimasta Per tutta la giornata il mio sogno su Amanda è rimasto impresso. Kanske är det Emmas närvaro som påverkar mig. Forse|è|la|di Emma|presenza|che|influisce|su di me Vielleicht ist es Emmas Anwesenheit, die mich berührt. Forse è la presenza di Emma che mi influenza.

Jag slutade skriva. Io|smisi|scrivere Ho smesso di scrivere. Och plötsligt kunde jag inte hålla tillbaka tårarna. E|improvvisamente|potevo|io|non|trattenere|indietro|le lacrime E all'improvviso non riuscivo a trattenere le lacrime. De överrumplade mig helt. |surprised|| Loro|sorpresero|me|completamente Mi hanno colto completamente di sorpresa. Jag reste mig och gick ut på terrassen och drog igen skjutdörren bakom mig. |||||||||||liukuoven|| |||||||||||sliding door|| Io|mi alzai|me|e|camminai|fuori|sulla||e|tirai|di nuovo|porta scorrevole|dietro|me Mi sono alzato e sono uscito sulla terrazza chiudendo la porta scorrevole dietro di me.

Och där stod jag och grät. E|lì|stavo|io|e|piangevo E lì stavo piangendo. Det var som om det aldrig skulle gå över. (non tradotto)|era|come|se|(non tradotto)|mai|(verbo ausiliare futuro)|andare|via Era come se non sarebbe mai passato. Tårarna rann, liksom snoret. |||nenäliina |||the mucus Le lacrime|scorrevano|come|il muco Le lacrime scorrevano, così come il muco. Jag snyftade okontrollerat. |sniffled| Io|singhiozzai|in modo incontrollato Singhiozzavo in modo incontrollato.

Det tog en lång stund innan jag lugnade mig. Questo|ha preso|un|lungo|momento|prima|io|calmò|me Ci è voluto molto tempo prima che mi calmassi. Jag satte mig i en av stolarna och drog upp knäna mot bröstet och lade armarna om knäna. Io|sedetti|mi|in|una|delle|sedie|e|tirai|su|ginocchia|verso|petto|e|posai|braccia|att attorno|ginocchia Mi sono seduto su una delle sedie e ho tirato le ginocchia verso il petto, abbracciando le ginocchia. Kurade ihop mig. tie|| mi sono rannicchiato|insieme|me Mi sono rannicchiato. Det var som om jag tog skydd. (non tradotto)|era|come|se|io|prendevo|protezione Era come se cercassi riparo.

Jag lät blicken vila på den välkända utsikten. |||rest|||well-known| Io|lasciai|sguardo|riposare|su|la|ben nota|vista Lasciai lo sguardo posarsi sulla vista familiare. Och jag tänkte på den första dagen där. E|io|pensai|a|il|primo|giorno|lì E pensai al primo giorno lì. Det är egendomligt att man kan minnas att man varit lycklig, men omöjligen kan återkalla själva känslan. ||strange||||||||||impossibly||retrieve|| È|è|strano|che|si|può|ricordare|che|si|era|felice|ma|impossibilmente|può|richiamare|stessa|sensazione È strano che si possa ricordare di essere stati felici, ma impossibile richiamare la sensazione stessa. Så är det inte med sorg. Così|è|ciò|non|con|dolore Non è così con il dolore. Minnet av sorg för alltid med sig känslan av den. La memoria|di|dolore|per|sempre|con|sé|la sensazione|di|essa Il ricordo del dolore porta sempre con sé la sensazione di esso. Jag mindes hur vi steg in i huset första gången. Io|ricordai|come|noi|entrammo|in||casa|prima|volta Ricordavo come siamo entrati in casa la prima volta. Hur vi sakta vandrade upp och ner i huset. Come|noi|lentamente|camminavamo|su|e|giù|nella|casa Come camminavamo lentamente su e giù per la casa. Utforskade alla tre våningarna. Explored||| Esplorato|tutte|tre|piani Esploravamo tutti e tre i piani. Och till slut stod vi här uppe på terrassen, sida vid sida. E|alla|fine|eravamo|noi|qui|sopra|sulla|terrazza|lato|vicino|lato E alla fine eravamo qui sopra sulla terrazza, fianco a fianco. Och jag mindes att jag var lycklig. E|io||che|io|ero|felice E ricordai che ero felice. Men nu blev jag bara sorgsen av minnet. Ma|ora|divenne|io|solo|triste|per|il ricordo Ma ora mi sono solo rattristato al ricordo.

Jag måste ha slumrat till för jag vakande med ett ryck när jag hörde Emma komma ut på terrassen. |||dozed||||woke|||startle|||||||| Io|devo|avere|sonnecchiato|a|perché|io|mi sono svegliato|con|un|sobbalzo|quando|io|ho sentito|Emma|venire|fuori|sulla| Devo essermi assopito perché mi sono svegliato di colpo quando ho sentito Emma uscire sulla terrazza. Hon hade tagit med kaffe och ställde brickan med muggar och kex på bordet. |||||||the tray||||cookies|| Lei|aveva|portato|con|caffè|e|posò|il vassoio|con|tazze|e|biscotti|sul|tavolo Aveva portato del caffè e ha messo il vassoio con le tazze e i biscotti sul tavolo. Så drog hon ut sin stol i solen, fällde ner ryggstödet och sträckte ut sig. ||||||||folded||the backrest||stretched|| Così|tirò|lei|fuori|sua|sedia|al|sole|abbassò|giù|schienale|e|si distese|completamente|se stessa Poi ha tirato fuori la sua sedia al sole, ha abbassato lo schienale e si è distesa.

”Anna ringde just.” Anna|ha chiamato|appena "Anna ha appena chiamato."

Jag såg på henne, där hon låg till synes oberörd med ansiktet mot solen och ögonen slutna. ||||||||seemingly|unmoved||her face||||| Io|vidi|a|lei|dove|lei|giaceva|apparentemente|apparentemente|indifferente|con|il viso|verso|il sole|e|gli occhi|chiusi La guardai, lì sdraiata apparentemente indifferente con il viso rivolto al sole e gli occhi chiusi.

”Jag kan inte minnas när hon senast hörde av sig. Io|posso|non|ricordare|quando|lei|l'ultima volta|ha sentito|da|sé "Non riesco a ricordare quando è stata l'ultima volta che si è fatta sentire." Hon vill komma hem till jul. Lei|vuole|tornare|a casa|per|Natale Vuole tornare a casa per Natale. Men jag har inte haft en tanke på julen. Ma|io|ho|non|avuto|un|pensiero|su|Natale Ma non ho avuto un pensiero per il Natale. Den känns både avlägsen och overklig. |||distant||unreal Essa|sembra|sia|lontana|e|irreale Sembra sia lontano che irreale. Som någonting som hör till en annan tid. Come|qualcosa|che|appartiene|a|un|altro|tempo Come qualcosa che appartiene a un'altra epoca. Jag vet inte ens var jag kommer att bo då. Io|so|non|nemmeno|dove|io|verrà|a|vivere|allora Non so nemmeno dove vivrò allora. Om jag kommer att orka med någon jul.” ||||manage||| Se|io|verrò|a|sopportare|con|qualche|Natale Se riuscirò a sopportare un Natale.

Jag satte mig upp i stolen. Io|sedetti|me|su|nella|sedia Mi sono seduto sulla sedia.

”Bor du inte kvar i Mariefred?” Vivi|tu|non|ancora|a|Mariefred "Non vivi più a Mariefred?"

”Jo, men huset är till salu. |||||for sale Sì|ma|la casa|è|in vendita|vendita "Sì, ma la casa è in vendita." Olof har varit generös som låtit mig bo kvar så här länge. Olof|ha|stato|generoso|che|mi ha permesso|di|vivere|qui|così||a lungo Olof è stato generoso a farmi rimanere qui così a lungo. Det blev ju så mycket när jag blev sjuk. Questo|è diventato|davvero|così|molto|quando|io|è diventato|malato È stato così tanto quando mi sono ammalato. Jag orkade inte med att tänka på vart jag skulle ta vägen. Io|riuscii|non|a|di|pensare|su|dove|io|avrei|prendere|strada Non avevo la forza di pensare a dove sarei andato. Så jag bodde kvar tills vidare. Quindi|io||lì|fino a|ulteriori indicazioni Quindi sono rimasto qui per il momento. Olof jobbar i Stockholm nu och har skaffat en lägenhet där. |||||and||||| Olof|lavora|a|Stoccolma|ora|e|ha|comprato|un|appartamento|lì Olof lavora a Stoccolma ora e ha preso un appartamento lì. Så huset måste säljas. Quindi|la casa|deve|essere venduta Quindi la casa deve essere venduta. Vi har inte råd att ha det kvar. |||afford|||| Noi|abbiamo|non|soldi|di|avere|esso|ancora Non possiamo permetterci di tenerla. Och jag vill inte vara kvar där heller.” E|io|voglio|non|essere|rimasto|lì|nemmeno E non voglio rimanere lì neanche io.”

Det blev tyst. Esso|divenne|silenzioso Diventò silenzioso.

”Jag vet inte vad jag vill. Io|so|non|cosa|io|voglio "Non so cosa voglio. Eller rättare sagt, jag vill ingenting. O|più precisamente|detto|io|voglio|niente O meglio, non voglio nulla. Jag kan inte ens föreställa mig hur mitt liv skulle kunna bli. ||||imagine||||||| Io|posso|non|nemmeno|immaginare|me|come|mia|vita|potrebbe|essere|diventare Non riesco nemmeno a immaginare come potrebbe essere la mia vita. Så jag kan inte planera någonting alls.” Quindi|io|posso|non|pianificare|nulla|affatto Quindi non posso pianificare nulla.

”Du kanske bara behöver lite mer tid.” Tu|forse|solo|hai bisogno|un po'|più|tempo Forse hai solo bisogno di un po' più di tempo.

”Eller så är det tvärtom. ||||the other way around Oppure|così|è|lo|contrario Oppure è il contrario. Kanske jag borde inse att det är ont om tid? |||||||bad|| Forse|io|dovrei|rendermi conto|che|esso|è|poco|di|tempo Forse dovrei rendermi conto che c'è poco tempo? Att jag måste fatta några beslut. |||make|| Che|io|devo|prendere|alcune|decisioni Che devo prendere alcune decisioni. Börja gå i någon riktning.” Inizia|a camminare|in|qualche|direzione Iniziare a camminare in una direzione.

Jag reste mig och hällde upp kaffe i muggarna och räckte den ena till Emma. ||||||||||reached|||| Io|alzai|mi|e|versai|in|caffè|nelle|tazze|e|porsi|la|una|a|Emma Mi sono alzato e ho versato il caffè nelle tazze e ho porso una a Emma.

”Nu är jag så rädd att jag inte lät tillräckligt uppmuntrande, tillräckligt glad, när Anna ringde. ||||||||||encouraging||||| Ora|sono|io|così|spaventato|che|io|non|suonai|abbastanza|incoraggiante|abbastanza|felice|quando|Anna|chiamò Ora ho così paura di non essere stato abbastanza incoraggiante, abbastanza felice, quando Anna ha chiamato. Jag vet aldrig med henne. Io|so|mai|con|lei Non so mai con lei. Hur hon mår. Come|lei|sta Come si sente. Vad det är hon egentligen vill ha av mig.” Che|esso|è|lei|realmente|vuole|avere|da|me Cosa vuole veramente da me.

”Måste du veta det, då? Devi|tu|sapere|lo|allora "Devi saperlo, allora?" Räcker det inte med att hon ringer? is it enough|||||| è sufficiente|lo|non|con|che|lei|chiama Non basta che lei chiami? Tänk på dina känslor för henne. Pensa|a|tue|emozioni|per|lei Pensa ai tuoi sentimenti per lei. Inte de känslor du tror hon har för dig.” Non|le|sentimenti|che|pensi|lei|ha|per|te Non ai sentimenti che pensi lei abbia per te.

Jag hörde kyrkklockorna ringa, jag var inte säker på varför. ||church bells||||||| Io|sentii|le campane della chiesa|suonare|io|ero|non|sicuro|su|perché Ho sentito le campane della chiesa suonare, non ero sicuro del perché. Kanske till bröllop eller begravning. Forse|per|matrimonio|o|funerale Forse per un matrimonio o un funerale. Eller för att ringa in helgen. O|per|a|chiamare|in|weekend O per segnare l'inizio del fine settimana. Jag blundade mot den varma eftermiddagssolen och lyssnade till klockringningen och insåg att jag för första gången på mycket länge faktiskt kände att det skulle bli helg. |||||afternoon sun||||bell ringing||||||||||||||||| Io|chiusi gli occhi|verso|il|caldo|sole pomeridiano|e|ascoltai|al|suono della campana|e|realizzai|che|io|per|prima|volta|da|molto|tempo|davvero|sentii|che|esso|sarebbe|diventare|weekend Chiusi gli occhi contro il caldo sole pomeridiano e ascoltai il suono delle campane, rendendomi conto che per la prima volta dopo molto tempo sentivo davvero che sarebbe stato il fine settimana. Solen hade flyttat sig bortom våra stolar när vi till sist reste oss. ||||beyond|||||||| Il sole|aveva|spostato|si|oltre|le nostre|sedie|quando|noi|finalmente|alla fine|alzarono|noi Il sole si era spostato oltre le nostre sedie quando alla fine ci alzammo.

”Vi kanske borde gå och handla? Noi|forse|dovremmo|andare|e|fare la spesa "Forse dovremmo andare a fare la spesa?" Vi lovade ju att ta med lunch imorgon.” Emma gick före mot trappan med brickan i händerna. ||||||||||||||tray|| Noi|promettemmo|già|di|portare|con|pranzo|domani|Emma|andò|davanti|verso|scala|con|vassoio|nelle|mani "Avevamo promesso di portare il pranzo domani." Emma andò avanti verso le scale con il vassoio in mano. Så stannade hon till och vände sig om. Così|si fermò|lei|in|e|si girò|si|intorno Poi si fermò e si girò. ”Och så tänkte jag föreslå att jag lagar middag hemma idag. ||||suggest|||make||| E|quindi|pensai|io|suggerire|che|io|cucino|cena|a casa|oggi "E pensavo di proporre di cucinare la cena a casa oggi." Om du inte har något emot det.” Se|tu|non|hai|nulla|contro|questo Se non ti dispiace.

* Eftersom jag oftast åt ute var både skafferiet och kylen sorgligt tomma. |||||||the pantry||the fridge|sadly| Poiché|io|di solito|mangiavo|fuori|erano|sia|dispensa|e|frigorifero|tristemente|vuoti * Poiché mangiavo spesso fuori, sia la dispensa che il frigorifero erano tristemente vuoti. Emma gick igenom vad som fanns och skrev en lista på vad vi behövde handla. Emma|andò|attraverso|cosa|che|c'era|e|scrisse|una|lista|di|cosa|noi|avevamo bisogno|comprare Emma ha controllato cosa c'era e ha scritto una lista di cosa dovevamo comprare.

Det lilla snabbköpets fiskdisk öppnade inte förrän efter sju, då båtarna kommit in med dagens fångst, så det var praktiskt taget mörkt när vi gav oss av. ||the small grocery store's|fish counter||||||||||||catch||||||||||| Il|piccolo|supermercato|banco del pesce|aprì|non|fino a|dopo|sette|quando|le barche|erano arrivate|in|con|del giorno|cattura|così|esso|era|praticamente|buio|scuro|quando|noi|partimmo|ci|via Il banco del pesce del piccolo supermercato non apriva fino alle sette, quando le barche tornavano con il pescato del giorno, quindi era praticamente buio quando siamo partiti. På vägen stannade vi och tog ett glas vin. ||stopped|||||| Sulla|strada|ci siamo fermati|noi|e|abbiamo preso|un|bicchiere|vino Lungo la strada ci siamo fermati e abbiamo preso un bicchiere di vino. Flera av mina stamställen hade stängt för säsongen, men när folk från Barcelona och inlandet kom över veckoslutet öppnade en del av dem igen. |||vakiopaikat|||||||||||sisämaasta||||||||| |||regular places|||||||||||interior|||the weekend|||||| Molti|di|miei|posti abituali|avevano|chiuso|per|stagione|ma|quando|gente|da|Barcellona|e|l'entroterra|venne|durante|il fine settimana|riaprirono|alcuni|di essi||essi|di nuovo Molti dei miei posti preferiti erano chiusi per la stagione, ma quando la gente di Barcellona e dell'entroterra è venuta nel fine settimana, alcuni di essi hanno riaperto.

”Du klär i den där färgen.” Emma hade en blå linneklänning och en matchande kofta på sig. ||||||||||pellavamekko|||||| |looks good|||||||||linen dress||||cardigan|| Tu|sta bene|in|quella|lì|colore|Emma|aveva|un|blu|vestito di lino|e|un|abbinato|cardigan|su|di lei "Ti sta bene quel colore." Emma indossava un vestito di lino blu e un cardigan abbinato. Min komplimang var uppriktigt menad men hon såg tvivlande ut. |||sincerely|intended||||doubtful| Il mio|complimento|era|sinceramente|inteso|ma|lei|sembrava|dubbiosa|fuori Il mio complimento era sinceramente inteso, ma lei sembrava scettica.

”Jag tycker inte någonting klär mig längre.” Io|penso|non|nulla|sta bene|a me|più ”Non penso che nulla mi stia più bene.”

”Du fick lite färg idag på promenaden, tror jag. |||color||||| Tu|hai ricevuto|un po'|colore|oggi|durante|la passeggiata|penso|io ”Hai preso un po' di colore oggi durante la passeggiata, credo. Det klär dig, det också.” Ti|sta bene|a te|esso|anche Ti sta bene, anche questo.”

Själv hade jag samma jeans som tidigare och en liknande T-tröja. Io|avevo|io|stessi|jeans|come|prima|e|una|simile|| Io indossavo gli stessi jeans di prima e una maglietta simile. Inte precis någonting man kunde säga någonting om. Non|proprio|niente|si|poteva|dire|niente|su Non esattamente qualcosa di cui si potesse dire qualcosa. Och det var kanske avsikten. ||||the intention E|esso|era|forse|intenzione E forse era questa l'intenzione. Att inte synas, inte behöva hantera någons intresse. Essere|non|visibile|non|dover|gestire|di nessuno|interesse Non farsi notare, non dover gestire l'interesse di nessuno.

Emma såg på mig med huvudet lite på sned, som om hon försökte värdera mig. ||||||||tilted|||||evaluate| Emma|guardò|a|me|con|testa|un po'|di|lato|come|se|lei|cercava|valutare|me Emma mi guardava con la testa un po' inclinata, come se stesse cercando di valutarmi.

”Du verkar inte bry dig om vad du sätter på dig, eller hur? |||care||||||||| Tu|sembra|non|preoccupare|ti|di|cosa|tu|indossi|su|di|o|come "Non sembri preoccuparti di cosa indossi, vero?" Jag beundrar det. |admire| Io|ammiro|esso "Lo ammiro." Önskar jag kunde strunta i det också. wish|||||| desidero|io|potessi|ignorare|in|esso|anche "Vorrei poter ignorare anche io." Jag behöver klä mig omsorgsfullt. ||||carefully Io|ho bisogno|vestire|mi|con cura "Ho bisogno di vestirmi con cura." Sätta på mig makeup. |||makeup Mettere|su|me stesso|trucco Mettermi il trucco. Dölja mig. hide| Nascondere|me Nascondermi. Och när någon säger någonting snällt om hur jag ser ut, vet jag att det är kläderna de avser, inte mig. |||||nice|||||||||||||mean|| E|quando|qualcuno|dice|qualcosa|gentilmente|su|come|io|vedo|bene|so|io|che|esso|è|i vestiti|loro|intendono|non|me E quando qualcuno dice qualcosa di carino su come appaio, so che si riferiscono ai vestiti, non a me. Det känns som en klapp på axeln, som ett erkännande av mina ansträngningar. ||||pat||shoulder|||recognition|||efforts Es|sembra|come|una|pacca|sulla|spalla|come|un|riconoscimento|dei|mie|sforzi Sembra una pacca sulla spalla, come un riconoscimento dei miei sforzi. Bara det.” Solo|questo Solo questo.

”Jag menade dig. Io|intendevo|te "Intendevo te. Inte kläderna. Non|i vestiti Non i vestiti. Du klär i det du har på dig. Tu|vesti|in|ciò|tu|hai|su|di te Ti sta bene quello che indossi. Jag är inte så säker på att jag skulle ha lagt märke till plaggen på någon annan. ||||||||||noticed|||the items||| Io|sono|non|così|sicuro|su|che|io|avrei|avere|messo|attenzione|a|i vestiti|su|qualcuno|altro Non sono così sicuro che avrei notato i vestiti su qualcun altro. Eller i en affär. |||store O|in|un|negozio O in un negozio. Det är du som ser fin ut i dem.” È|sei|tu|che|sembra|bene|in|in|essi Sei tu che stai bene in essi.”},{

Till min förvåning rodnade hon. ||astonishment|blushed| Alla|mia|sorpresa|arrossì|lei Och vände sig demonstrativt om för att få kontakt med servitören och betala. |||demonstratively|||||||the waiter|| E|si girò|si|in modo dimostrativo|indietro|per|per|ottenere|contatto|con|il cameriere|e|pagare E si voltò in modo dimostrativo per contattare il cameriere e pagare.

Vi tog tid på oss i affären och jag blev förvånad över hur roligt det var. ||||||||||surprised||||| Noi|prendemmo|tempo|in|noi|nel|negozio|e|io|rimasi|sorpreso|da|quanto|divertente|esso|era Ci siamo presi il nostro tempo nel negozio e sono rimasto sorpreso di quanto fosse divertente. Vi pratade om vad vi skulle ta med oss i båten följande dag. |||||||||||the following| Noi|parlammo|di|cosa|noi|avremmo|portare|con|noi|la|barca|seguente|giorno Parlammo di cosa avremmo portato con noi sulla barca il giorno seguente.

”Går vi i land någonstans, tror du? Andiamo|noi|a|terra|da qualche parte|pensi|tu "Pensi che ci fermeremo da qualche parte?" I så fall kan vi kanske ta med en liten grill? ||||||||||grill Noi|allora|caso|possiamo|tu|forse|portare|con|un|piccolo|grill In tal caso, potremmo portare un piccolo barbecue? Om du har en.” Se|tu|hai|un Se ne hai uno.

”Jag tror inte det behöver vara så märkvärdigt. |||||||remarkable Io|credo|non|esso|ha bisogno di|essere|così|straordinario "Non credo debba essere così straordinario. Lite bröd, ost. Poco|pane|formaggio Un po' di pane, formaggio. Oliver. Oliver Oliver Oliver. Jag tror det räcker bra.” Io|credo|esso|è sufficiente|bene Credo che sia sufficiente.

Vi plockade åt oss det vi behövde till lunchen och Emma fokuserade sedan på middagen. Noi|raccogliemmo|per|noi|ciò|che|avevamo bisogno|per|il pranzo|e|Emma|si concentrò|poi|su|la cena Abbiamo preso ciò di cui avevamo bisogno per il pranzo e Emma si è poi concentrata sulla cena.

”Något särskilt du vill ha? Qualcosa|di particolare|tu|vuoi|avere C'è qualcosa di particolare che vuoi? Eller inte vill ha?” O|non|vuole|avere O non vuoi avere?

Hon gav mig en utforskande blick. ||||probing|look Lei|diede|a me|uno|esplorativo|sguardo Mi ha dato uno sguardo esplorativo.

”Jag vet inte alls vad du tycker om. Io|so|non|affatto|cosa|tu|pensa|di Non so affatto cosa ti piaccia. Jag minns inte någonting från när vi var små, egentligen. Io|ricordo|non|nulla|da|quando|noi|eravamo|piccoli|in realtà Non ricordo nulla di quando eravamo piccoli, in realtà. Vad åt vi?” Cosa|abbiamo mangiato|noi Cosa abbiamo mangiato?

Jag ryckte på axlarna. |shrugged||shoulders Io|alzai|sulle|spalle Shrugai.

”Det var ju perioder när vi inte hade mycket att äta. (non tradotto)|era|ovviamente|periodi|quando|noi|non|avevamo|molto|da|mangiare C'erano periodi in cui non avevamo molto da mangiare. Men det var nog före din tid. Ma|esso|era|probabilmente|prima di|tua|epoca Ma probabilmente era prima della tua epoca. Efter det att vår pappa flyttat ut och innan din pappa kom in i bilden. |||our||||||||||| Dopo|che|il|nostro|papà|si è trasferito|fuori|e|prima|tuo|papà|è venuto|nella||vita Dopo che nostro padre si è trasferito e prima che tuo padre entrasse in scena. Sedan blev det ju mer pengar hemma. Poi|è diventato|esso|già|più|soldi|a casa Poi ci sono stati più soldi in casa. Men inte särskilt mycket bättre mat. Ma|non|particolarmente|molto|migliore|cibo Ma non cibo molto migliore. Nu i efterhand har jag ibland undrat om inte mamma hade någon ätstörning, som det ju heter nuförtiden. ||||||wondered||||||eating disorder|||||nowadays Ora|in|retrospettivamente|ha|io|a volte|chiesto|se|non|mamma|avesse|qualche|disturbo alimentare|come|ciò|già|si chiama|oggigiorno Ora, a posteriori, mi sono chiesto a volte se mamma non avesse qualche disturbo alimentare, come si dice oggigiorno.

Jag kan inte se henne framför mig vid matbordet. ||||||||the dining table Io|posso|non|vedere|lei|davanti|a me|al|tavolo da pranzo Non riesco a vederla davanti a me al tavolo. Hon stod alltid vid köksbänken medan vi åt. ||||the kitchen counter||| Lei|stava|sempre|accanto a|bancone della cucina|mentre|noi|mangiavamo Stava sempre accanto al piano di lavoro mentre mangiavamo. Jag ser henne där, stödd mot bänken och med en cigarett i handen. ||||leaning||the bench|||||| Io|vedo|lei|lì|appoggiata|contro|panchina|e|con|una|sigaretta|in|mano La vedo lì, appoggiata al bancone con una sigaretta in mano. Lustigt, jag har inte tänkt på att hon rökte. funny|||||||| Divertente|io|ha|non|pensato|a|che|lei|fumava Strano, non avevo pensato che fumasse. Men det stämmer på något sätt. ||is true||| Ma|esso|è vero|in|qualche|modo Ma in un certo senso è vero. Jag minns inte heller att hon någonsin verkade se fram emot en middag. ||||||||||||dinner Io|ricordo|non|neanche|che|lei|mai|sembrava|si|in avanti|verso|una|cena Non ricordo nemmeno che lei sembrasse mai non vedere l'ora di una cena. Eller pratade om mat. O|parlava|di|cibo O parlava di cibo. Helst hade hon nog velat slippa hålla på med det helt och hållet. ||||wanted|||||||| Preferibilmente|aveva|lei|probabilmente|voluto|evitare|tenere|a|con|ciò|completamente|e|in Probabilmente avrebbe preferito evitare di occuparsene del tutto.

Det kändes så. Questo|si sentiva|così Sembrava così. Som om det var ett besvär, inte någonting lustfyllt. |||||burden||| Come|se|esso|fosse|un|fastidio|non|qualcosa|piacevole Come se fosse un fastidio, non qualcosa di piacevole. Jag tror både Amanda och jag åt för att överleva. |||||||||survive Io|credo|sia|Amanda|e|io|mangiato|per|per|sopravvivere Credo che sia io che Amanda mangiavamo per sopravvivere. Jag minns att vi ofta var hungriga, men inte att vi gladde oss åt maten. |||||||||||we rejoiced||| Io|ricordo|che|noi|spesso|eravamo|affamati|ma|non|che|noi|ci siamo rallegrati|per il cibo|del cibo|il cibo Ricordo che spesso avevamo fame, ma non che ci rallegravamo per il cibo. Så om du undrar vad jag tycker om och inte tycker om, så har jag svårt att svara. Quindi|se|tu|ti chiedi|cosa|io|penso|su|e|non|penso|su|quindi|ho|io|difficile|a|rispondere Quindi, se ti stai chiedendo cosa mi piace e cosa non mi piace, ho difficoltà a rispondere. Som du väl redan har förstått äter jag oftast ute. Come|tu|già|già|hai|capito|mangio|io|spesso|fuori Come avrai già capito, mangio spesso fuori. Jag är hopplöst dålig på att laga mat, men jag tycker om när andra lagar åt mig. ||hopelessly|||||||||||||| Io|sono|disperatamente|cattivo|a||cucinare|cibo|ma|io|piace|quando|altri|altri|cucinano|per|me Sono terribilmente scarso a cucinare, ma mi piace quando gli altri cucinano per me.

Jag skäms lite för det. |I’m a bit embarrassed.||| Io|vergogno|un po'|per|esso Nei confronti di questo mi vergogno un po'. Det känns omoget på något sätt. ||immature||| Questo|sembra|immaturo|in|qualche|modo Sembra immaturo in un certo senso. Som ett otillfredsställt behov av någon sorts omsorg. ||tyydyttämätön||||| ||unmet|||||care or attention Come|un|insoddisfatto|bisogno|di|qualche|tipo|cura Come un bisogno insoddisfatto di qualche tipo di cura. Som om maten inte är så mycket mat, utan en symbol för någonting annat. Come|se|il cibo|non|è|così|molto|cibo|ma|una|simbolo|per|qualcosa|altro Come se il cibo non fosse tanto cibo, ma un simbolo di qualcos'altro. Men du måste se det på ett helt annat sätt. Ma|tu|devi|vedere|esso|in|un|completamente|altro|modo Ma devi vederlo in un modo completamente diverso. Jag minns dina överdådiga kalas. |||lavish|parties Io|ricordo|tuoi|sfarzosi|feste Ricordo le tue sontuose feste. Hur ni bjöd på julmiddag och födelsedagsluncher i ert vackra hem. ||invited||Christmas dinner||birthday lunches||your|| Come|voi|avete invitato|a|cena di Natale|e|pranzi di compleanno|nella|vostro|bello|casa Come invitavate a cena di Natale e pranzi di compleanno nella vostra bella casa. Olof och du. Olof|e|tu Olof e te. Eller det var kanske mest du?” O|esso|era|forse|più|tu O forse eri tu il più coinvolto?

Emma ryckte på axlarna. Emma|scrollò|sulle|spalle Emma scrollò le spalle.

”Ja, det var väl mest jag.” Hon såg eftertänksamt på mig. ||||||||thoughtfully|| Sì|esso|era|probabilmente|più|io|Lei|guardò|pensierosa|a|me "Sì, era soprattutto colpa mia." Mi guardò pensierosa. ”När jag lyssnar på dig undrar jag om inte mitt förhållande till mat ändå liknar ditt. ||||||||||relationship|||||yours Quando|io|ascolto|a|te|mi chiedo||se|non|mio|rapporto|con|cibo|comunque|assomiglia|tuo "Quando ti ascolto, mi chiedo se la mia relazione con il cibo assomigli alla tua." Jag tycker visserligen om att laga mat. ||certainly|||| Io|penso|certamente|di|a|cucinare|cibo "In effetti mi piace cucinare." Men det har nog aldrig handlat om maten, egentligen. ||||||||really Ma|esso|ha|probabilmente|mai|trattato|riguardo|il cibo|realmente Ma in realtà non ha mai riguardato il cibo. Det är ett sätt för mig att uttrycka kärlek, tror jag. |||||||express||| Es|è|un|modo|per|me|di|esprimere|amore|credo|io È un modo per me di esprimere amore, credo. Och det var inte mat min familj främst behövde. |||||||primarily| E|esso|era|non|cibo|mia|famiglia|principalmente|aveva bisogno E non era principalmente il cibo di cui la mia famiglia aveva bisogno.

Hur Olof såg på det vet jag inte. Come|Olof|ha visto|a|questo|so|io|non Non so come Olof la pensasse. Jag tror han kanske på något sätt insåg att det betydde mycket för mig. Io|credo|lui|forse|in|qualche|modo|si rese conto|che|esso|significava|molto|per|me Credo che in qualche modo si sia reso conto che significava molto per me. Men jag tror inte han förstod hur han skulle hantera det. Ma|io|credo|non|lui|capì|come|lui|avrebbe|gestire|esso Ma non credo che capisse come gestirlo. Jag tror inte han såg någonting annat än näring i mat. ||||||||nutrition in food|| Io|credo|non|lui|vide|nulla|altro|che|nutrimento|nella|cibo Non credo che vedesse nient'altro che nutrimento nel cibo. Han verkade aldrig särskilt intresserad. Lui|sembrava|mai|particolarmente|interessato Non sembrava mai particolarmente interessato. Och att han skulle förstå hur laddat det var för mig var nog att begära för mycket. ||||||loaded||||||||to ask|| E|che|lui|avrebbe|capito|quanto|carico|ciò|era|per|me|era|probabilmente|di|chiedere|per|molto E che lui capisse quanto fosse carico di significato per me era probabilmente chiedere troppo. Att maten jag serverade var en symbol för så mycket annat. Che|il cibo|io|servii|era|una|simbolo|per|così|molto|altro Il cibo che servivo era un simbolo di così tante altre cose.

Jag ville att de skulle förstå hur mycket jag älskade dem. Io|volevo|che|loro|avrebbero|capito|quanto|molto|io|amavo|li Volevo che capissero quanto li amassi. Men det räckte inte, det jag gjorde. ||was enough|||| Ma|ciò|bastò|non|ciò|io|feci Ma non bastava, quello che facevo. Sedan, när Anna blev sjuk blev måltiderna till en verklig plåga. ||||||the meals||||torment Poi|quando|Anna|è diventata|malata|sono diventati|i pasti|in|una|reale|tortura Poi, quando Anna si ammalò, i pasti divennero una vera tortura. Och mina ansträngningar gjorde det bara värre.” ||efforts|||| E|miei|sforzi|hanno fatto|ciò|solo|peggiore E i miei sforzi non fecero altro che peggiorare le cose.

”Jag visste inte att du kände så. Io|sapevo|non|che|tu|sentivi|così "Non sapevo che ti sentissi così. Och jag visste inte att Anna blev sjuk. E|io|sapevo|non|che|Anna|è diventata|malata E non sapevo che Anna si fosse ammalata." Jag kände mig bara överväldigad. ||||I just felt overwhelmed. Io|sentivo|mi|solo|sopraffatto Mi sentivo solo sopraffatto. Allting var så perfekt hemma hos er. Tutto|era|così|perfetto|a casa|presso|voi Tutto era così perfetto a casa vostra. Det kändes bara som om jag inte passade in.” (non tradotto)|sentiva|solo|come|se|io|non|adattavo|in Sembrava solo che non appartenessi.

Emma gick sakta längs gången och jag följde efter. ||slowly|||||| Emma|camminava|lentamente|lungo|il corridoio|e|io|seguivo|dopo Emma camminava lentamente lungo il corridoio e io la seguivo.

”Jag tänkte någonting enkelt. Io|pensavo|qualcosa|semplice "Pensavo a qualcosa di semplice. En sallad, kanske?” sa hon utan att vända sig om. Una|insalata|forse|disse|lei|senza|di|girare|si|intorno Un'insalata, forse?" disse lei senza voltarsi.

Och så fick det bli. E|così|ha potuto|esso|diventare E così fu.

* Emma ville inte ha någon hjälp i köket, men jag stod på andra sidan bänken och såg på medan hon skivade tomater. ||||||||||||||||||||sliced| Emma|voleva|non|avere|alcuna|aiuto|in|cucina|ma|io|stavo|su|l'altra|parte|banco|e|guardavo|a|mentre|lei|affettava|pomodori * Emma non voleva aiuto in cucina, ma io stavo dall'altra parte del bancone e guardavo mentre affettava i pomodori. Jag lade min mobil på bänken och kopplade den till en högtalare och satte på musik. |put||||||||||speaker|||| Io|posai|mio|cellulare|su|il banco|e|collegai|essa|a|un|altoparlante|e|misi|su|musica Ho messo il mio cellulare sul tavolo e l'ho collegato a un altoparlante e ho messo della musica. Vi hade ofta lyssnat på musik när vi först flyttade in. Noi|avevamo|spesso|ascoltato|alla|musica|quando|noi|per la prima volta|ci siamo trasferiti|dentro Spesso ascoltavamo musica quando ci siamo trasferiti per la prima volta. På kvällarna uppe på terrassen. Di|sera|sopra|sulla| Di sera sulla terrazza.

På morgnarna när vi drack kaffe. Al|mattino|quando|noi|bevevamo|caffè Al mattino quando bevevamo caffè. Hela den tiden hade ett ledmotiv. |||||leitmotif Tutto|quel|tempo|aveva|un|tema conduttore Tutto quel tempo aveva un tema. Jag tvekade innan jag bestämde vad jag skulle sätta på nu. |hesitated||||||||| Io|esitai|prima di|io|decisi|cosa|io|avrei|indossare|su|ora Esitai prima di decidere cosa indossare adesso. Det kändes som om ögonblicket innan musiken flödade ut var längre än jag räknat med. |||||||flowed||||||| (Il)|sentiva|come|se|momento|prima|musica|fluiva|fuori|era|più lungo|di|io|calcolato|con Sembrava che il momento prima che la musica fluisse fosse più lungo di quanto avessi previsto. I några sekunder undrade jag om jag inte längre hade musiken kvar. Io|alcuni|secondi|mi sono chiesto|io|se|io|non|più|avevo|la musica|rimasta Per alcuni secondi mi chiesi se non avessi più musica.

Emma tittade upp. Emma|guardò|in alto Emma guardò in alto.

”Vad är det här för någonting?” Che|è|questo|qui|per|qualcosa ”Che cos'è questo?”

”Sångerskan heter Ariana Savall och hon sjunger på katalanska. ||Ariana|Savall||||| The singer||Ariana Savall|Savall||||| La cantante|si chiama|Ariana|Savall|e|lei|canta|in|catalano ”La cantante si chiama Ariana Savall e canta in catalano. När jag först upptäckte henne brukade jag lyssna på det inte bara för att jag tyckte det var vackert. |||discovered||||||||||||||| Quando|io|prima|scoprii|lei|usavo|io|ascoltare|a|esso|non|solo|per|che|io|pensavo|esso|era|bello Quando l'ho scoperta per la prima volta, ascoltavo non solo perché lo trovavo bello. Jag hade tänkt mig att jag skulle lära mig språket också. Io|avevo|pensato|me|che|io|avrei|imparare|me|la lingua|anche Avevo pensato che avrei imparato anche la lingua. Men det har inte blivit så mycket med det.” Ma|esso|ha|non|diventato|così|molto|con|esso But it has not become so much with it. " Ma non è andata così tanto.

”Vackert hursomhelst.” |beautiful anyway Bello|in ogni caso “Bellissimo comunque.”

Varje sång förde med sig minnen från den första tiden. ||brought||||||| Ogni|canzone|portava|con|sé|ricordi|da|il|primo|periodo Ogni canzone portava con sé ricordi dei primi tempi. Men inte heller nu kunde jag återskapa känslan. ||||||recreate| Ma|non|neanche|adesso|potevo|io|ripristinare|sensazione Ma neanche ora riuscivo a ricreare la sensazione. Bara minnas den och låta mig fyllas av en oerhörd saknad. ||||||be filled|||immense| Solo|ricordare|essa|e|lasciare|me|riempire|da|una|incredibile|nostalgia Solo ricordarla e lasciarmi riempire da un'enorme nostalgia.

”Ja, det är fin musik”, sa jag. Sì|essa|è|bella|musica|disse|io "Sì, è bella musica", dissi. ”Just den här heter Ya salió de la mar som väl betyder ungefär Hon kom upp ur havet.” ||||Ya|came|||the sea||||||||| Proprio|il|qui|si chiama|già|è uscita|dal|il|mare|che|bene|significa|circa|Lei|è venuta|su|da| "Questa si chiama Ya salió de la mar che significa più o meno È emersa dal mare."

Jag kände hur tårarna kom. Io|sentii|come|le lacrime|vennero Sentivo le lacrime arrivare. Igen. di nuovo Di nuovo. Jag kände att Emma såg på mig och jag viftade avvärjande med handen. |||||||||waved|dismissively|| Io|sentii|che|Emma|guardava|a|me|e|io|sventolai|in segno di avvertimento|con|la mano Sentivo che Emma mi guardava e io agitai la mano in segno di diniego.

”Bry dig inte om mig. Non|ti|non|riguardo|a me "Non preoccuparti per me." Det är bara så länge sedan jag hörde den.” È|solo|così|tanto|a lungo|fa|io|ho sentito|essa È solo che è passato così tanto tempo da quando l'ho sentita.

Emma hade gjort en sallad med färsk tonfisk och lagt upp den vackert på ett keramikfat som jag inte ens hade sett tidigare. |||||||||||||||keraamiavadilla||||||| ||||||fresh|tuna fish||put||||||ceramic dish||||||| Emma|aveva|preparato|un|insalata|con|fresco|tonno|e|messo|su|essa|bene|su|un|piatto di ceramica|che|io|non|nemmeno|avevo|visto|prima Emma aveva preparato un'insalata con tonno fresco e l'aveva servita splendidamente su un piatto di ceramica che non avevo nemmeno visto prima. Hon hade kylt vitt vin och vatten, skurit upp bröd och hittat en korg att lägga det i. Vi bar upp alltihop till terrassen. ||kyllänyt||||||||||||||||||||| ||cooled|||||cutting|||||||||||||||| Lei|aveva|refrigerato|bianco|vino|e|acqua|tagliato|su|pane|e|trovato|un|cesto|per|mettere|esso|dentro|Noi|portammo|su|tutto|alla| Aveva raffreddato vino bianco e acqua, tagliato del pane e trovato un cesto in cui metterlo. Abbiamo portato tutto sulla terrazza. Metallbordet hade rostfläckar och det behövde torkas av. metal table||rust spots||||to be wiped| Il tavolo di metallo|aveva|macchie di ruggine|e|esso|aveva bisogno di|essere asciugato|da Il tavolo di metallo aveva macchie di ruggine e aveva bisogno di essere pulito. Plötsligt kom jag på att det fanns dukar i en låda i köket och gick ner för att hämta en. |||||||tablecloths|||||||||||get| Improvvisamente|venne|io|a|che|esso|c'erano|tovaglie|in|una|scatola|in|cucina|e|andai|giù|per|a|prendere|una Improvvisamente mi sono reso conto che c'erano tovaglie in un cassetto in cucina e sono sceso per prenderne una.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.21 it:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=272 err=0.00%) translation(all=217 err=0.46%) cwt(all=1990 err=0.80%)