×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Baha's Stories, TÜRKİYE’DE SİGARA YASAĞI

TÜRKİYE'DE SİGARA YASAĞI

Türkiye'de 2008 yılında kanunlarda değişiklik yapıldı. Bu değişiklik ile kapalı mekanlarda sigara içmek yasaklandı. Eskiden Türkiye'de sigara içmek neredeyse her yerde serbestti. Yani hastanede, otobüste, metroda sigara içmek serbestti. Bu çok kötü bir şeydi. Özellikle küçük çocuklara çok zarar veriyordu. Kapalı yerlerde sigara içmenin yasaklanmasından memnunum.

Ben sigara içmiyorum. Sigaradan nefret ediyorum. Sigara içmek yasaklansın demiyorum. Sigara içmek; çay içmek, bira içmek gibi normal bir şey. Herkesin sigara içme hakkı olmalı. Örneğin çay içen insan başkalarına zarar vermez. Aynı şekilde pizza yiyen birisi de kimseye zarar vermez. Fakat sigara içen insan başkalarını rahatsız edebilir. Öncelikle sigaranın dumanı havayı kirletiyor. Bu da akciğerlerimize zarar veriyor. Herkesin temiz hava alma hakkı var. Sigaranın dumanı bu hakkı ihlal ediyor. Bu sebepten ötürü Türkiye'de kapalı yerlerde sigara içmek yasaklandı. Yani otobüslerde, hastanelerde, lokantalarda sigara içmek yasaktır. Eğer kapalı yerlerde sigara içilirse yaptırım uygulanır. Eğer kapalı mekanda sigara içersen para cezası ödemek zorunda kalırsın. Yasağı delmemelisin. Para cezası yaklaşık 188 Türk Lirası. Bu ceza sigara içen kişiler için. Ayrıca sigara içilen mekanın sahibi de ceza alabilir. Onun cezası daha yüksek. Hatta aynı mekanda birkaç defa yaptırım uygulanırsa mekan kapatılabilir. Geçen gün sigara yasağı sebebiyle 1 ay boyunca kapatılan bir kafe gördüm. Buna hiç üzülmedim. Kurallara uyması gerekiyordu. Yani artık mekan sahipleri de dikkatli olmak zorunda. Çünkü kurallara uyulması gerekiyor. Uymazsan ceza yersin. Polisler sık sık kafeleri, lokantaları denetliyorlar. Amaçları oralarda sigara içilip içilmediğini kontrol etmek. İnsanlar ceza yememek için kafelerin dışına çıkıyorlar. Sigaralarını dışarıda içiyorlar. Özellikle kışın bu durum insanları etkiliyor. Sigara içen insanlar bundan dolayı söyleniyorlar. Ayrıca son yıllarda Türkiye'de sigara fiyatları çok arttı. Sigaraya inanılmaz zamlar yapıldı. Artık bazı insanların parası sigara satın almaya yetmiyor. Bu yüzden daha ucuz olan kaçak sigara satın alıyorlar. Veya tütün ve kağıt alıp kendi sigaralarını hazırlıyorlar. Bir paket sigara ortalama 15 Türk Lirası. Şu anda Türkiye'de asgari ücret aylık ortalama 2100 TL. Yani bir kişi bir aylık maaşı ile en fazla 140 sigara alabilir. İnsanlar sigara fiyatlarının artmasından şikayetçiler. Aslında Türkiye'de tütün yetişiyor. Özellikle Türkiye'nin batısında tütün tarlaları var. Ama vergiler çok yüksek. Bu yüzden sigara fiyatları artıyor. İnsanlar vergilerin azalmasını istiyorlar. Ama hükümet her sene en az bir defa sigaraya zam yapıyor. Zamlar genellikle yıl başında yapılır. Kamu kurumlarının önünde de sigara içemezsin. 5-10 metre binadan uzaklaşman lazım. Kanun böyle. Ancak kamu kurumlarında yasaklara her zaman uymuyorlar. Bazen memurlar odalarında sigara içiyorlar. Arkadaşları onları şikayet etmiyor. Böylece onlar da ceza yemiyorlar. Bence kapalı yerlerde sigara içenler hemen uyarılmalı. Küçük çocukların sigaraya özenmesi de engellenmelidir.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

TÜRKİYE’DE SİGARA YASAĞI ||interdiction de fumer ||ban حظر التدخين في تركيا RAUCHVERBOT IN DER TÜRKEI ΑΠΑΓΌΡΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΑΠΝΊΣΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΊΑ SMOKING PROHIBITED IN TURKEY PROHIBICIÓN DE FUMAR EN TURQUÍA INTERDICTION DE FUMER EN TURQUIE DIVIETO DI FUMO IN TURCHIA トルコの禁煙 PROIBIÇÃO DE FUMAR NA TURQUIA ЗАПРЕТ НА КУРЕНИЕ В ТУРЦИИ RÖKFÖRBUD I TURKIET

Türkiye'de 2008 yılında kanunlarda değişiklik yapıldı. Bu değişiklik ile kapalı mekanlarda sigara içmek yasaklandı. |l'année|lois|modification|a été fait|ce|changement|par|les lieux fermés|lieux fermés||fumer|a été interdit ||laws|amendment|||change|||indoor areas|||was banned |||zmiana||ta|zmiana|||miejscach|||zostało zabronione تم تغيير القوانين في تركيا في عام 2008. وبهذا التغيير تم منع التدخين في المناطق المغلقة. Eine Änderung wurde Gesetz im Jahr 2008 in der Türkei. Mit dieser Änderung wurde das Rauchen in Innenräumen verboten. A change was made law in 2008 in Turkey. With this change, smoking was banned indoors. En Turquie, la loi a été modifiée en 2008 et il est désormais interdit de fumer à l'intérieur des bâtiments. Изменение было сделано закон в 2008 году в Турции. С этим изменением курение было запрещено в помещении. Eskiden Türkiye'de sigara içmek neredeyse her yerde serbestti. Yani hastanede, otobüste, metroda sigara içmek serbestti. Bu çok kötü bir şeydi. Özellikle küçük çocuklara çok zarar veriyordu. Kapalı yerlerde sigara içmenin yasaklanmasından memnunum. avant||||presque|||était libre|c'est-à-dire|à l'hôpital||dans le métro|cigarette||était autorisé|||||était|surtout|petits|aux enfants||du mal|verrait|les lieux fermés|partout||de fumer|l'interdiction de fumer|je suis content ||||almost everywhere|||"allowed"|||on the bus|in the metro||||||||thing|||||||indoor places|||smoking|banning of|I am pleased ||||||||||||||||||||Besonders||||||||||Verbots| dawniej|||||||było dozwolone|||||||||||||||||szkoda||||||| في الماضي، كان التدخين مسموحًا به في كل مكان تقريبًا في تركيا. لذلك سمح بالتدخين في المستشفى، في الحافلة وفي مترو الأنفاق. وكان هذا أمرا سيئا للغاية. وكان ذلك ضارًا بشكل خاص بالأطفال الصغار. ويسرني أن التدخين محظور في الأماكن المغلقة. In der Vergangenheit war das Rauchen in der Türkei fast überall erlaubt. Mit anderen Worten, man durfte im Krankenhaus, im Bus und in der U-Bahn rauchen. Das war eine sehr schlimme Sache. Es war sehr schädlich, besonders für kleine Kinder. Ich bin froh, dass das Rauchen an geschlossenen Orten verboten ist. Formerly smoke free almost everywhere in Turkey. In other words, smoking was permitted in the hospital, on the bus and in the subway. This was a very bad thing. It was particularly harmful to young children. I am happy that smoking is banned in confined spaces. Autrefois, fumer en Turquie était presque libre partout. C'est-à-dire qu'il était permis de fumer à l'hôpital, dans le bus, dans le métro. C'était très mauvais. Cela faisait particulièrement beaucoup de mal aux petits enfants. Je suis heureux que fumer dans les lieux fermés soit interdit. Раньше в Турции курение было разрешено практически везде. Другими словами, можно было свободно курить в больнице, в автобусе, в метро. Это было очень плохо. Это было очень вредно, особенно для маленьких детей. Я рад, что курение в закрытых местах запрещено.

Ben sigara içmiyorum. Sigaradan nefret ediyorum. Sigara içmek yasaklansın demiyorum. Sigara içmek; çay içmek, bira içmek gibi normal bir şey. Herkesin sigara içme hakkı olmalı. ||je ne fume pas|la cigarette|haine|||fumer|should be banned|je ne dis pas||fumer|||||||||||consommation|droit|devrait être ||don't smoke|from cigarettes|||||be banned|I'm not saying|||||beer|||||||||right| انا لا ادخن. أنا أكره التدخين. أنا لا أقول أنه يجب حظر التدخين. لكي تقوم بتدخين؛ إنه شيء طبيعي مثل شرب الشاي أو البيرة. يجب أن يكون لكل شخص الحق في التدخين. Ich rauche nicht. Ich hasse das Rauchen. Ich sage nicht, dass das Rauchen verboten werden sollte. Rauchen ist so normal wie Tee oder Bier trinken. Jeder sollte das Recht haben, zu rauchen. I do not smoke. I hate smoking. I'm not saying that smoking is forbidden. To smoke; It's normal like drinking tea or drinking beer. Everyone should have the right to smoke. Je ne fume pas. Je déteste la cigarette. Je ne dis pas que fumer doit être interdit. Fumer est aussi normal que boire du thé ou de la bière. Tout le monde devrait avoir le droit de fumer. Я не курю. Я ненавижу курение. Я не говорю, что курение надо запретить. Курение - это такая же норма, как пить чай или пиво. У каждого должно быть право курить. Örneğin çay içen insan başkalarına zarar vermez. Aynı şekilde pizza yiyen birisi de kimseye zarar vermez. Fakat sigara içen insan başkalarını rahatsız edebilir. Öncelikle sigaranın dumanı havayı kirletiyor. Bu da akciğerlerimize zarar veriyor. Herkesin temiz hava alma hakkı var. Sigaranın dumanı bu hakkı ihlal ediyor. Bu sebepten ötürü Türkiye'de kapalı yerlerde sigara içmek yasaklandı. par exemple||qui boit||aux autres|dommages|ne donne pas||||mangeant|une personne||à personne|||mais||fumeur||les autres|rahsir|peut déranger||cigarette|la fumée|l'air|pollue|||nos poumons|||de tout le monde||propre air|droit à l'air|droit à||de la cigarette|de la fumée||droit|violation de|ce droit||cette raison|cette raison||les lieux fermés||||est interdit |||person|others|harm||||||||to anyone|||||smoking||others||||the cigarette|smoke|air|polluting|||our lungs|||everyone's||||||of the cigarette|smoke||right to clean air|violates|||this reason|"because of"|||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||verletzen|||||||||| ||||||||w ten sposób|||||||||||||rażący||przede wszystkim||||czyści|||akciğerlerimize|||||||||||||ihal||||z powodu|||||| على سبيل المثال، الشخص الذي يشرب الشاي لا يؤذي الآخرين. وكذلك من يأكل البيتزا لا يؤذي أحداً. لكن الشخص الذي يدخن يمكن أن يزعج الآخرين. بادئ ذي بدء، دخان السجائر يلوث الهواء. وهذا يضر رئتينا. لكل شخص الحق في الهواء النظيف. دخان السجائر ينتهك هذا الحق. ولهذا السبب يمنع التدخين في الأماكن المغلقة في تركيا. Wer zum Beispiel Tee trinkt, schadet anderen nicht. Ebenso schadet eine Person, die Pizza isst, niemandem. Aber eine Person, die raucht, kann andere stören. Zunächst einmal verschmutzt der Zigarettenrauch die Luft. Das schadet auch unserer Lunge. Jeder Mensch hat das Recht auf frische Luft. Zigarettenrauch verstößt gegen dieses Recht. Aus diesem Grund ist das Rauchen in der Türkei in geschlossenen Räumen verboten. For example, people who drink tea do not harm others. Likewise, someone who eats pizza will not harm anyone. But a smoker can disturb others. First of all, the smoke of the cigarette pollutes the air. This harms our lungs. Everyone has the right to get fresh air. The smoke of the cigarette violates this right. For this reason indoor places in Turkey have banned smoking. Par exemple, quelqu'un qui boit du thé ne nuit pas aux autres. De même, quelqu'un qui mange une pizza ne nuit à personne. Mais une personne qui fume peut déranger les autres. Tout d'abord, la fumée de cigarette pollue l'air. Cela nuit à nos poumons. Tout le monde a le droit à un air pur. La fumée de cigarette viole ce droit. Pour cette raison, fumer dans les lieux fermés a été interdit en Turquie. Например, человек, который пьет чай, не причиняет вреда другим. Точно так же человек, который ест пиццу, никому не вредит. А вот курящий человек может мешать окружающим. Во-первых, сигаретный дым загрязняет воздух. Это также вредит нашим легким. Каждый человек имеет право на свежий воздух. Сигаретный дым нарушает это право. По этой причине в Турции запрещено курить в закрытых помещениях. Yani otobüslerde, hastanelerde, lokantalarda sigara içmek yasaktır. Eğer kapalı yerlerde sigara içilirse yaptırım uygulanır. Eğer kapalı mekanda sigara içersen para cezası ödemek zorunda kalırsın. Yasağı delmemelisin. Para cezası yaklaşık 188 Türk Lirası. Bu ceza sigara içen kişiler için. Ayrıca sigara içilen mekanın sahibi de ceza alabilir. |dans les bus|dans les hôpitaux|restaurants||fumer|est interdit||fermé|dans les lieux||si on fume|sanction|une sanction est appliquée|si|fermé|lieu||si tu fumes|amende|amende|payer|tu es obligé|tu devras|interdiction|ne pas enfreindre||amende|environ||||amende||fumer|les fumeurs|||cigarette|fumé|du lieu|propriétaire||amende|alabilir |on buses|hospitals|restaurants||||||||is smoked|sanction|is enforced|||indoor area||smoke||fine|pay|"have to"|"you will be"|ban|must not break||fine|approximately||||||smoking|||||smoked|place|||| ||||||||||||sanção||||local|||||||||você não deve|||||||||||||||do local|||| ||||||||||||kara|zostanie zastosowana|||pomieszczeniu|||||||||delmemelisin||||||||||||||||||| بمعنى آخر، التدخين ممنوع في الحافلات والمستشفيات والمطاعم. إذا كنت تدخن في أماكن مغلقة، فسيتم تطبيق العقوبات. إذا كنت تدخن في الداخل، فسوف يتعين عليك دفع غرامة. لا ينبغي عليك كسر الحظر. وتبلغ الغرامة حوالي 188 ليرة تركية. هذه العقوبة للأشخاص الذين يدخنون. بالإضافة إلى ذلك، قد يتم تغريم مالك مكان التدخين أيضًا. Mit anderen Worten, das Rauchen ist in Bussen, Krankenhäusern und Restaurants verboten. Wenn in geschlossenen Räumen geraucht wird, werden Sanktionen verhängt. Wenn Sie drinnen rauchen, müssen Sie eine Geldstrafe zahlen. Sie sollten das Verbot nicht durchbohren. Die Geldstrafe beträgt ungefähr 188 türkische Lira. Diese Strafe ist für Raucher. Darüber hinaus kann auch der Besitzer des Raucherplatzes bestraft werden. In other words, smoking is prohibited in buses, hospitals, restaurants. If smoking is used in enclosed spaces, sanctions are applied. If you smoke indoors, you will have to pay a fine. You shouldn't pierce the ban. The fine is approximately 188 Turkish Liras. This punishment is for smokers. In addition, the owner of the smoking venue can also be punished. En d'autres termes, il est interdit de fumer dans les bus, les hôpitaux, les restaurants. Si vous fumez à l'intérieur, des sanctions sont appliquées. Si vous fumez à l'intérieur, vous devez payer une amende. Vous ne devez pas enfreindre l'interdiction. L'amende s'élève à environ 188 livres turques. Cette amende concerne les personnes qui fument. Le propriétaire de l'endroit où l'on fume peut également se voir infliger une amende. Другими словами, курение запрещено в автобусах, больницах и ресторанах. Если вы курите в помещении, к вам будут применены санкции. Если вы курите в помещении, вам придется заплатить штраф. Вы не должны нарушать запрет. Штраф составляет примерно 188 турецких лир. Этот штраф предназначен для курящих людей. Владелец места для курения также может быть оштрафован. Onun cezası daha yüksek. Hatta aynı mekanda birkaç defa yaptırım uygulanırsa mekan kapatılabilir. Geçen gün sigara yasağı sebebiyle 1 ay boyunca kapatılan bir kafe gördüm. Buna hiç üzülmedim. Kurallara uyması gerekiyordu. Yani artık mekan sahipleri de dikkatli olmak zorunda. Çünkü kurallara uyulması gerekiyor. Uymazsan ceza yersin. Polisler sık sık kafeleri, lokantaları denetliyorlar. Amaçları oralarda sigara içilip içilmediğini kontrol etmek. sa|sanction||plus élevée|En fait|même|endroit|plusieurs||sanction|s'il est appliqué|lieu|peut être fermé|hier|||interdiction|de la loi|||fermée||café|j'ai vu|||je ne suis pas triste|les règles|respecter les règles|devaient||déjà|établissement|les propriétaires||vigilants||||les règles|respect des règles|il faut|tu ne respectes pas|punition|une amende|agents de police||sévère|cafés|restaurants|vérifient|leurs objectifs|||fumer|fumer|| |||||||||sanction|is enforced|place|closed|the other day||||||for a month|closed|||I saw|to this||I didn't regret|The rules|complying with||||||||||||compliance|"is necessary"|If you don't||get fined||||cafes|restaurants|inspect|Their goal|in those places||smoked|"being smoked"||to enforce ||||||||||angewendet wird||kann geschlossen werden||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||nawet||||||||||||||||||||temu||się nie martwiłem|reguły|przestrzegania|||już|miejsce|||uważnie|być|||reguły|przestrzegania|muszą|jeśli nie zastosujesz się||||||||sprawdzają|Cele|||||| وعقوبته أعلى. وفي الواقع، إذا فرضت العقوبات عدة مرات في نفس المكان، فقد يتم إغلاق المكان. في أحد الأيام رأيت مقهى مغلقًا لمدة شهر بسبب حظر التدخين. لم أكن مستاءً من هذا على الإطلاق. كان عليه أن يتبع القواعد. لذا يتعين على أصحاب الأماكن الآن أيضًا توخي الحذر. لأنه يجب اتباع القواعد. إذا لم تمتثل، سيتم معاقبتك. كثيرا ما تقوم الشرطة بتفتيش المقاهي والمطاعم. والغرض منها هو التحقق مما إذا كان هناك تدخين هناك. Seine Strafe ist höher. Selbst wenn Sanktionen mehrmals am selben Ort verhängt werden, kann der Ort geschlossen werden. Neulich habe ich ein Cafe gesehen, das wegen des Rauchverbots für 1 Monat geschlossen war. Ich war darüber nie verärgert. Er musste die Regeln befolgen. Jetzt müssen die Besitzer des Ortes vorsichtig sein. Weil die Regeln befolgt werden müssen. Wenn Sie dies nicht tun, werden Sie bestraft. Polizisten beaufsichtigen häufig Cafés und Restaurants. Ihr Ziel ist es zu überprüfen, ob sie dort geraucht werden. His punishment is higher. Even if sanctions are applied several times in the same place, the place can be closed. The other day I saw a cafe that was closed for 1 month due to the smoking ban. I was never upset about this. He had to follow the rules. So now the owners of the place have to be careful. Because the rules have to be followed. If you don't, you will be punished. Police officers frequently supervise cafes and restaurants. Their goal is to check if they are smoked there. En fait, si le même lieu est sanctionné plusieurs fois, il peut être fermé. L'autre jour, j'ai vu un café fermé pendant un mois en raison de l'interdiction de fumer. Cela ne m'a pas contrarié. Il a dû respecter les règles. Les propriétaires des lieux doivent donc désormais faire attention, car les règles doivent être respectées. Si vous n'obéissez pas, vous serez sanctionné. Les policiers inspectent fréquemment les cafés et les restaurants. Leur objectif est de vérifier s'il est possible de fumer ou non. Штраф будет выше. Фактически, если санкции применяются несколько раз в одном и том же месте, заведение может быть закрыто. На днях я увидел кафе, которое закрыли на месяц из-за запрета на курение, и ничуть не расстроился. Он должен был подчиниться правилам. Так что теперь и владельцы заведений должны быть осторожны. Потому что правила нужно соблюдать. В противном случае вас оштрафуют. Полицейские часто проверяют кафе и рестораны. Их цель - проверить, курят там или нет. İnsanlar ceza yememek için kafelerin dışına çıkıyorlar. Sigaralarını dışarıda içiyorlar. Özellikle kışın bu durum insanları etkiliyor. Sigara içen insanlar bundan dolayı söyleniyorlar. Ayrıca son yıllarda Türkiye'de sigara fiyatları çok arttı. Sigaraya inanılmaz zamlar yapıldı. Artık bazı insanların parası sigara satın almaya yetmiyor. Bu yüzden daha ucuz olan kaçak sigara satın alıyorlar. Veya tütün ve kağıt alıp kendi sigaralarını hazırlıyorlar. |punition|manger||cafés|dehors|sortent|leurs cigarettes|dehors|||en hiver||||affecte||fumeur|||à cause de|se plaignent||||en Turquie|cigarette|les prix||a augmenté|cigarette||augmentations|a été faite|||des gens|d'argent||acheter|acheter des cigarettes|ne suffit pas||||moins cher||cigarettes de contrebande|cigarette|acheter|ils prennent||tabac||papier|||cigarettes|préparent leurs cigarettes ||avoid fines||cafes|||Their cigarettes||||in winter||||affects||||"because of this"|because of this|complain|||||||||to cigarettes||price hikes|were implemented||||||||"is not enough"|this|||cheaper||smuggled|||||tobacco and paper|||buying||| |||||||||||||||||||||beschweren sich||||||||||||||||||||||||||Schmuggel||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||fuga||||||||||| ||||||||||szczególnie|||||||||||narzekają|||||||||||zamlar|||||||||||||||uczyć||||||||||| الناس يخرجون من المقاهي لتجنب الغرامات. يدخنون سجائرهم في الخارج. وتؤثر هذه الحالة على الناس خاصة في فصل الشتاء. الناس الذين يدخنون يشكون من هذا. بالإضافة إلى ذلك، ارتفعت أسعار السجائر بشكل ملحوظ في تركيا في السنوات الأخيرة. تم إجراء زيادات لا تصدق في أسعار السجائر. بعض الناس لم يعد لديهم ما يكفي من المال لشراء السجائر. ولهذا السبب يشترون السجائر غير القانونية، وهي أرخص. أو يشترون التبغ والورق ويعدون السجائر الخاصة بهم. Die Leute gehen aus den Cafés, um einer Bestrafung zu entgehen. Sie rauchen ihre Zigaretten draußen. Besonders im Winter sind Menschen davon betroffen. Menschen, die rauchen, werden dafür gesagt. Darüber hinaus hat die Türkei eine Menge in den letzten Jahren gestiegen, die Preise für Zigaretten. Zigarette machte unglaubliche Wanderungen. Das Geld einiger Leute reicht nicht mehr aus, um Zigaretten zu kaufen. Also kaufen sie billigere geschmuggelte Zigaretten. Oder sie nehmen Tabak und Papier und bereiten ihre eigenen Zigaretten zu. People go out of the cafes to avoid punishment. They smoke their cigarettes outside. Especially in winter, this affects people. People who smoke are said for this. In addition, Turkey has increased a lot in recent years, prices of cigarettes. Cigarette made incredible hikes. Some people's money is no longer enough to buy cigarettes. So they buy cheaper smuggled cigarettes. Or they take tobacco and paper and prepare their own cigarettes. Les gens sortent des cafés pour éviter d'être verbalisés. Ils fument leurs cigarettes à l'extérieur. Cette situation affecte les gens, surtout en hiver. Les fumeurs se plaignent de cette situation. Ces dernières années, le prix des cigarettes a également beaucoup augmenté en Turquie. L'argent des gens ne suffit plus pour acheter des cigarettes. Ils achètent donc des cigarettes de contrebande moins chères, ou bien ils achètent du tabac et du papier et préparent leurs propres cigarettes. Люди выходят из кафе, чтобы избежать наказания. Они курят сигареты на улице. Особенно это актуально зимой. Люди, которые курят, говорят, что из-за этого. Кроме того, в последние годы выросли цены на сигареты в Турции. Невероятные походы были сделаны на сигареты. Некоторые люди больше не могут позволить себе покупать сигареты. Вот почему они покупают контрабандные сигареты, которые дешевле. Или они покупают табак и бумагу и делают свои собственные сигареты. Bir paket sigara ortalama 15 Türk Lirası. Şu anda Türkiye'de asgari ücret aylık ortalama 2100 TL. Yani bir kişi bir aylık maaşı ile en fazla 140 sigara alabilir. İnsanlar sigara fiyatlarının artmasından şikayetçiler. Aslında Türkiye'de tütün yetişiyor. Özellikle Türkiye'nin batısında tütün tarlaları var. Ama vergiler çok yüksek. Bu yüzden sigara fiyatları artıyor. İnsanlar vergilerin azalmasını istiyorlar. |||environ||||||salaire minimum|salaire|mensuel|moyenne||||une personne||mensuel|salaire mensuel|||||peut acheter|||des prix du tabac|augmentation des prix|plaignants|en fait||tabac|cultivé|||ouest de|les champs de tabac|tobacco fields|||les impôts||élevé||||prix|augmentation||les taxes|réduction des impôts| |||||||||mindestens||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||minimum wage||monthly|average||||person|||salary||||||||cigarette prices|rising|complaining about|In fact|Turkey|tobacco|is grown|||in the west||tobacco fields|||taxes||high|||||||taxes|decrease| |||średnio||lira|||w Turcji|minimalna|wynagrodzenie|||||||||||||||ludzie||||skargowicze|właściwie||||||||pola|||vergi||wysokie|||||||podatek|azalności| تبلغ تكلفة علبة السجائر 15 ليرة تركية في المتوسط. حاليًا، يبلغ الحد الأدنى للأجور في تركيا 2100 ليرة تركية شهريًا في المتوسط. بمعنى آخر، يستطيع الشخص شراء 140 سيجارة كحد أقصى براتبه الشهري. والناس يشكون من ارتفاع أسعار السجائر. في الواقع، ينمو التبغ في تركيا. وتوجد فيها حقول التبغ، خاصة في غرب تركيا. لكن الضرائب مرتفعة للغاية. ولهذا السبب ترتفع أسعار السجائر. الناس يريدون خفض الضرائب. Eine Packung Zigaretten enthält durchschnittlich 15 türkische Lira. Derzeit ist die durchschnittliche monatliche Mindestlohn pro 2100 in der Türkei. Mit anderen Worten, eine Person kann maximal 140 Zigaretten mit einem monatlichen Gehalt erhalten. Die Leute beschweren sich über steigende Zigarettenpreise. In der Tat ist, Tabak in der Türkei angebaut. Besonders Plantagen Tabak Westen der Türkei. Aber die Steuern sind zu hoch. Deshalb steigen die Zigarettenpreise. Die Leute wollen, dass die Steuern fallen. A pack of cigarettes average 15 Turkish Liras. Currently the average monthly minimum wage per 2100 in Turkey. In other words, a person can get maximum 140 cigarettes with a monthly salary. People complain about rising cigarette prices. In fact, tobacco is grown in Turkey. Especially tobacco plantations west of Turkey. But taxes are too high. That's why cigarette prices are rising. People want taxes to drop. Un paquet de cigarettes coûte en moyenne 15 livres turques. Actuellement, le salaire minimum en Turquie est de 2100 livres turques par mois. Une personne peut donc acheter un maximum de 140 cigarettes avec un mois de salaire. Les gens se plaignent de l'augmentation du prix des cigarettes. En fait, le tabac pousse en Turquie. Il y a des champs de tabac, surtout dans l'ouest de la Turquie. Mais les taxes sont très élevées. C'est pourquoi le prix des cigarettes augmente. Les gens veulent que les taxes soient réduites. Пачка сигарет стоит в среднем 15 турецких лир. В настоящее время минимальная зарплата в Турции составляет 2100 турецких лир в месяц, а это значит, что на месячную зарплату человек может купить максимум 140 сигарет. Люди жалуются на рост цен на сигареты. На самом деле в Турции растет табак. Особенно много табачных полей на западе Турции. Но налоги очень высоки. Поэтому цены на сигареты растут. Люди хотят, чтобы налоги снизились. Ama hükümet her sene en az bir defa sigaraya zam yapıyor. Zamlar genellikle yıl başında yapılır. Kamu kurumlarının önünde de sigara içemezsin. 5-10 metre binadan uzaklaşman lazım. Kanun böyle. Ancak kamu kurumlarında yasaklara her zaman uymuyorlar. Bazen memurlar odalarında sigara içiyorlar. |le gouvernement||année||au moins||fois|à la cigarette|augmentation|fait|augmentations|||du début de l'année|est fait|les institutions publiques|les institutions publiques||||tu ne peux pas fumer||bâtiment|s'éloigner||Loi|||les institutions publiques|les institutions publiques|interdictions|||ne respectent pas|parfois|les fonctionnaires|dans leurs bureaux||ils fument |Regierung||||||||Preiserhöhung|||||||Öffentlichkeit||||||||||Gesetz||||||||||Beamte||| |||year|||||to cigarettes|price increase||||year|at the beginning||public institutions|institutions'|in front of|||||building|move away||||However||of public institutions|laws|||do not comply||civil servants|in their rooms|| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||funcionários||| |rząd|||||||||||||||publiczne|instytucji|||||||oddalenie się||||||||||||||| لكن الحكومة ترفع سعر السجائر مرة واحدة على الأقل في السنة. عادة ما تتم الزيادات في بداية العام. لا يمكنك التدخين أمام المؤسسات العامة أيضًا. تحتاج إلى التحرك على بعد 5-10 أمتار من المبنى. هذا هو القانون. ومع ذلك، فإنهم لا يمتثلون دائمًا للمحظورات في المؤسسات العامة. في بعض الأحيان يدخن الضباط في غرفهم. Aber die Regierung erhöht den Zigarettenpreis mindestens einmal im Jahr. Normalerweise zu Beginn des Jahres. Man darf auch nicht vor öffentlichen Einrichtungen rauchen. Man muss sich 5-10 Meter von dem Gebäude entfernen. So lautet das Gesetz. Allerdings werden die Verbote in öffentlichen Einrichtungen nicht immer beachtet. Manchmal rauchen Beamte in ihren Zimmern. But the government raises smoking at least once a year. Increases are usually made at the beginning of the year. You cannot smoke in front of public institutions. You have to get away from the building 5-10 meters. That's the law. However, they do not always comply with bans in public institutions. Sometimes officers smoke in their rooms. Mais le gouvernement augmente le prix des cigarettes au moins une fois par an. Les augmentations se font généralement au début de l'année. Tu ne peux pas fumer devant les institutions publiques non plus. Tu dois t'éloigner du bâtiment de 5 à 10 mètres. La loi est ainsi. Cependant, dans les institutions publiques, les interdictions ne sont pas toujours respectées. Parfois, les fonctionnaires fument dans leurs bureaux. Но правительство поднимает цены на сигареты не реже одного раза в год. Повышение обычно производится в начале года. Также нельзя курить перед общественными учреждениями. Нужно держаться на расстоянии 5-10 метров от здания. Таков закон. Однако не всегда соблюдают запреты в общественных заведениях. Иногда офицеры курят в своих комнатах. Arkadaşları onları şikayet etmiyor. Böylece onlar da ceza yemiyorlar. Bence kapalı yerlerde sigara içenler hemen uyarılmalı. Küçük çocukların sigaraya özenmesi de engellenmelidir. ses amis||les dénoncent|ne fait||||punition|ne reçoivent pas||les lieux fermés|endroits||les fumeurs||avertis doivent||enfants||imiter||should be prevented |||"does not report"|Thus||||don't get punished|||||||should be warned|||cigarettes|imitating||should be prevented |||||||||||||||||||Nachahmung|| |||||||||||||||devem ser advertidos||||a preocupação com o cigarro|| |||||oni||||||||||powinni być ostrzegani|małe||papierosom|zwracanie uwagi||powinno być powstrzymane أصدقاؤهم لا يشكون منهم. بهذه الطريقة، لا يتم معاقبتهم أيضًا. أعتقد أنه يجب تحذير أولئك الذين يدخنون في الأماكن المغلقة على الفور. ويجب أيضًا منع الأطفال الصغار من تشجيع التدخين. Ihre Freunde beschweren sich nicht über sie. Sie werden also nicht bestraft. Ich denke, Raucher in geschlossenen Räumen sollten sofort gewarnt werden. Kleinkinder sollten auch daran gehindert werden, sich um Zigaretten zu kümmern. Her friends don't complain about them. So they are not punished. I think smokers in closed areas should be warned immediately. Young children should also be prevented from taking care of cigarettes. Leurs amis ne les signalent pas. Ainsi, ils ne reçoivent pas de sanction. Je pense que ceux qui fument dans des lieux fermés devraient être immédiatement avertis. Il faut également empêcher les jeunes enfants de prendre exemple sur la cigarette. Их друзья не жалуются на них. Так что их тоже не наказывают. Я думаю, что тех, кто курит в помещении, следует немедленно предупредить. Маленьких детей также следует отговаривать от курения.