umziehen ODER sich umziehen??? | Wortschatz B1 B2 | B1 Aktiv Challenge
přestěhovat se|||||||||
move|||move||||||
move OR change??? | Vocabulary B1 B2 | B1 Active Challenge
mover O cambiar | Vocabulario B1 B2 | B1 Desafío activo
déménager OU se changer ??? | Vocabulaire B1 B2 | B1 Active Challenge
muoversi O cambiare? | Vocabolario B1 B2 | B1 Sfida attiva
옮기다 또는 바꾸다??? | 어휘 B1 B2 | B1 능동적 도전
move OR change??? | Słownictwo B1 B2 | B1 Aktywne wyzwanie
mover OU mudar??? | Vocabulário B1 B2 | B1 Desafio Ativo
двигаться ИЛИ меняться? | Vocabulary B1 B2 | B1 Active Challenge
hareket VEYA değişim??? | Kelime Bilgisi B1 B2 | B1 Aktif Mücadele
переїхати АБО змінити??? | Лексика B1 B2 | B1 Активне завдання
Hallo meine Lieben! Es gibt so vieles was ich euch erzählen möchte, aber leider schaffe ich
|||||||||||||unfortunately|can|
das wahrscheinlich nicht in einem Video. Aber, die erste und größte Neuigkeit seht ihr wahrscheinlich
||||||||||||||pravděpodobně
|||||||||||news|||
probably not in a video. But, you'll probably see the first and biggest news
schon an dem Ambiente in dem ich mich befinde. Es ist noch nicht wirklich ein Ambiente. Ich
|||prostředí|||||||||||||
|||environment|||||am||||||||
from the ambience in which I find myself. It's not really an ambience yet. I
jau tāpēc, ka atmosfēra, kurā es atrodos. Tā vēl nav īsti gaisotne. es
habe hier den Schreibtisch mit dem Computer und das Licht aufgebaut. Ich habe inzwischen ein
||||||||||set up|||in the meantime|
I set up the desk with the computer and the light here. I have one now
Es šeit uzstādīju galdu ar datoru un gaismu. Man tagad ir viens
vernünftiges Licht. Ich hoffe es macht seinen Job ganz gut und ich habe nach wie vor ganz ganz viele
rozumné||||||||||||||||||
reasonable||||||||||||||||||
reasonable light. I hope it does its job quite well and I still have a lot
luce ragionevole. Spero che faccia bene il suo lavoro e che abbia ancora molte cose da fare.
saprātīga gaisma. Es ceru, ka tas savu darbu veic diezgan labi, un man joprojām ir daudz to
Themen zu denen ich gerne Videos machen möchte, aber das mache ich jetzt tatsächlich aus diesem
||o kterých|||||||||||skutečně||
||them|||||||||||||
Topics I'd like to make videos about, but I'm actually doing it now with this one
neuen Büro. Ab jetzt und nicht in die Ewigkeit, aber ich hoffe über einen längeren Zeitraum.
||||||na||věčnost|||||||období
||From||||||eternity|||||||period
nová kancelář. Od teď, ne do nekonečna, ale doufám, že na delší dobu.
new office. From now and not forever, but I hope for a longer period of time.
jauns birojs. No šī brīža un ne uz visiem laikiem, bet ceru uz ilgāku laiku.
Ja ich weiß es ist ungewohnt für euch, es gibt nicht das Bücherregal hinter mir und Sherlok ist
|||||neobvyklé||||||||||||
|||||unusual|||||||bookshelf||||Sherlock|
Ano, vím, že je to pro vás nezvyklé, za mnou není knihovna a Sherlok je
Yes I know it's unfamiliar to you, there isn't the bookshelf behind me and Sherlok is
Jā, es zinu, ka jums tas ir neparasti, man aiz muguras nav grāmatu plaukta, un Šerloks ir
vielleicht zwei Zimmer entfernt von mir, aber ich bin noch da, alles gut, und ich bin nicht
|||daleko|||||||||||||
|||removed|||||||||||||
možná dva pokoje daleko ode mě, ale stále jsem tady, všechno je v pořádku, a nejsem
maybe two rooms away from me, but I'm still here, all right, and I'm not
varbūt divu istabu attālumā no manis, bet es joprojām esmu tur, viss ir labi, un es neesmu
verschwunden und ich bemühe mich jetzt wieder mehr Videos zu machen, ich verspreche es. Und ich mache
|||se snažím|||||||||slibuji||||
||||||||||||promise||||
disappeared and I'm trying to make more videos now, I promise. And I do
das bestimmt noch zuverlässiger, wenn ihr unter diesem Video ganz viele Fragen schreibt, die ihr
|||spolehlivějším|||||||||||
|definitely||more reliably|||||||||||
Tas noteikti būs vēl uzticamāks, ja zem šī videoklipa uzrakstīsit daudz jautājumu
in der langen Zeit gesammelt habt, wo ich nicht da war. Ich muss mich gleich für das... nicht Chaos,
||||collected||||||||||right away||||
v dlouhém čase, co jste shromáždili, když jsem tu nebyl. Musím se hned omluvit za... ne chaos,
tu kolekcionēji ilgu laiku, kad es tur nebiju. Man jātiek galā ar... nevis haosu,
es ist noch kein Chaos es ist eher ein leeres Umzugschaos muss ich mich entschuldigen, also zum
|||||||spíše||prázdné|stěhovací chaos||||||
|||||||||empty|moving chaos||||||
ještě to není chaos, spíše je to prázdný stěhovací chaos, musím se omluvit, takže k
it's not a mess yet it's more of an empty moving mess my apologies so to the
Tas vēl nav bardaks, tas ir vairāk tukšs kustīgs haoss, man ir jāatvainojas, tāpēc
Beispiel solche Sachen wie, Kabel die aus der Wand schauen wir beheben dass so bald wie möglich. Ihr
|||||||||||opravíme||||||
||||cable||||wall|||fix||||||
příkladu takové věci jako kabely, které koukají ze zdi, opravíme to co nejdříve. Vy
For example things like cables sticking out of the wall, we'll fix that as soon as possible. Her
Piemēram, ja no sienas izlīp kabeļi, mēs to novērsīsim pēc iespējas ātrāk. Viņa
seid sehr aufmerksam wie immer. Ich bin sicher ihr habt es gemerkt, aber ich hoffe ihr habt Geduld
||very attentive|||||||||||||||patience
be very careful as always. I'm sure you've noticed, but I hope you're patient
esiet ļoti uzmanīgs kā vienmēr. Esmu pārliecināts, ka esat pamanījis, bet ceru, ka esat pacietīgs
und Verständnis. Heute habe ich passend zu unserem Umzug für euch ein paar Wörter, die ihr oder viele
|||||vhodné||||||||||||
|understanding||||suitable|||move|||||||||
and understanding. Today I have a few words for you to match our move, which you or many
un sapratni. Šodien es jums saku dažus vārdus saskaņā ar mūsu rīcību, ko jūs vai daudzi
viele deutschlernende sehr gerne verwechselt. Dazu stelle ich mein Mikro ein bisschen näher,
|němčináři|||zaměňuje|||||mikrofon|||blíže
||||confuse|||||micro|||
many people learning German like to get confused. To do this, I put my microphone a little closer,
Daudzi cilvēki, kuri mācās vācu valodu, mēdz būt apmulsuši. Lai to izdarītu, es pabīdu mikrofonu nedaudz tuvāk,
wenn es das erlaubt. Genau! Ok, also ich zeige euch jetzt zwei Sätze und ihr überlegt kurz
|||dovolí|||||ukážu|||||||přemýšlíte|
|||||||||||||||think|
if that allows it. Exactly! Ok, so I'll show you two sentences now and you think about it for a moment
ja tas atļauj. tieši tā! Labi, es jums parādīšu divus teikumus, un jūs par to brīdi padomāsit
was der Unterschied zwischen den Sätzen ist. Einmal, "ich ziehe mich nach dem Training um",
|||||||||change|||||
what is the difference between the sentences. Once, "I'll change after practice",
kāda ir atšķirība starp teikumiem. Reiz, "Es mainos pēc treniņa",
oder "ich ziehe um", das bedeutet in eine größere Wohnung. Was ist der Unterschied? "Ich ziehe mich
||move|||||||||||||move|
nach dem Training um", bedeutet ich ziehe die Sportkleidung aus und etwas anderes an nachdem
||||||||sports clothes||||||
ich geduscht habe. "Ich ziehe um", bedeutet ich ziehe in eine neue Wohnung, in ein neues Haus,
|showered|||||||||||||||
in ein neues Schloss, in einen neuen Schrank wie bei Harry Potter und so weiter. Das ist
|||||||skříň|||||||||
|||castle||||cabinet|||||||||
в новый замок, в новый гардероб, как в Гарри Поттере, и так далее. То есть
tatsächlich ein Fehler, der sehr sehr häufig gemacht wird. Ich habe gerade erst vor kurzem
||||||často||||||||
||||||very often||||||||recently
actually a mistake that is made very, very often. I just recently
von meinem Nachmieter, also von der Person, die in meiner alten Wohnung jetzt wohnt, habe ich gehört,
||||||||||||||||slyšel
||next tenant||||||||||||||
I heard from my next tenant, i.e. from the person who now lives in my old apartment,
Es dzirdēju no sava jaunā īrnieka, t.i., no personas, kas tagad dzīvo manā vecajā dzīvoklī,
"ich ziehe mich am Samstag um", und wenn ich keine Deutschlehrerin wäre, würde ich mich sehr wundern
||||||||||||byla||||
"I'll change on Saturday," and if I wasn't a German teacher, I'd be very surprised
"Mi cambio sabato", e se non fossi un insegnante di tedesco, sarei molto sorpreso.
"Sestdien pārģērbjos," un, ja es nebūtu vācu valodas skolotāja, es būtu ļoti pārsteigts
und sagen: "was meinst du, du ziehst dich am Samstag um?" Machst du das nur einmal pro Woche,
|||||you||||||||||||
and say, "what do you mean, you change on Saturday?" Do you only do this once a week
e dire: "Cosa vuol dire che ti cambi il sabato?". Lo fai solo una volta alla settimana,
un saki: "Ko jūs domājat, ka sestdien mainīsities?" Vai jūs to darāt tikai reizi nedēļā,
и сказать: "Что значит, ты переодеваешься в субботу?". Вы делаете это только раз в неделю,
oder wechselst du deine Kleidung nicht häufiger? Aber, da ich Deutschlehrerin bin, weiß ich, dass
||||||more often||||||||
er einfach das Wort falsch benutzt hat. Er hat das Wort reflexiv benutzt, also "ich ziehe mich um",
|||||||||||||||pull||
he just used the word wrong. He used the word reflexively, i.e. "I'm changing",
ha semplicemente usato la parola in modo errato. Ha usato la parola in modo riflessivo, cioè "sto cambiando",
viņš vienkārši lietoja šo vārdu nepareizi. Viņš vārdu lietoja refleksīvi, t.i., "es mainos",
was etwas mit Kleidung zu tun hat und er hat nicht gesagt "ich ziehe um". Hier gibt es allerdings
|||||||||||||put|||||
which has something to do with clothes and he didn't say "I'm moving". Here there is though
che ha a che fare con i vestiti e non ha detto "mi trasferisco". Qui, però, ci sono
kam ir kāds sakars ar apģērbu un viņš neteica "es kustos". Šeit tomēr ir
noch eine kleine Nuance und zwar, wenn wir sagen in diesem Fall "ich ziehe um" genau, also "ich
|||nuance||a sice||||||případě||||||
|||||||||||||move||||
another small nuance, namely when we say "I'm moving" in this case, exactly, that is, "I
Vēl viena neliela nianse: šajā gadījumā, kad sakām “es kustos”, tieši tas nozīmē “es
ziehe um", bedeutet normalerweise ",ich ziehe in eine anderen Wohnung, Haus und so
|||||move|||||||
weiter um". Ich kann es, aber auch einfach mit ziehen sagen, allerdings bedeutet das meistens,
|||||||||pull|||||
go on". I can say it, but also just pull it, but that usually means
entweder eine andere Stadt oder ein anderes Land. Also, es gibt keine sehr strikte Unterscheidung,
buď||||||||||||||rozdělení
either|||||||||||||strict|distinction
either another city or another country. So, there isn't a very strict distinction,
un'altra città o un altro Paese. Quindi, non c'è una distinzione molto rigida,
aber normalerweise sagen wir eher, "ich ziehe nach Kanada" und nicht "ich ziehen Kanada um". Es ist
||||spíše||||||||||||
||||||pull||||||||||
nicht falsch. Es ist kein dramatischer Fehler, wenn ihr sowas in der Prüfung schreibt, aber
non è sbagliato. Non si tratta di un errore drammatico se si scrive una cosa del genere all'esame, ma
nav nepareizi. Tā nav dramatiska kļūda, ja kaut ko tādu uzraksti eksāmenā, bet
ich kenne das so, in meinem Wortschatz ist es so verankert "ich ziehe nach Kanada", aber "ich ziehe
||||||slovní zásoba||||zakotveno|||||||
||||||||||anchored|||||||
I know it like that, it's anchored in my vocabulary like "I'm moving to Canada", but "I'm moving
Lo so, nel mio vocabolario è così radicato "mi trasferisco in Canada", ma "mi trasferisco".
Es to zinu tā, tas ir tik ļoti iestiprinājies manā vārdu krājumā "Es pārvācos uz Kanādu", bet "Es pārvācos
in eine größere Wohnung um" zum Beispiel. Was gibt es noch? Genau! Es gibt noch eine Kleinigkeit,
||||||||||||||||maličkost
||||||||||||||||little thing
"uz lielāku dzīvokli", piemēram, kas tur ir vēl viens sīkums?
die ihr beachten müsst, Genau! Wie kann man das noch sagen, "ich ziehe mich um", wenn du weißt,
||pay attention||||||||||change|||||
you have to pay attention to, Exactly! How can you say "I'm changing" when you know
dass du das einfach immer verwechselst, benutze einfach eine andere Konstruktion, z.B. "anziehen".
|||||confuse||||||||put on
"Ich ziehe etwas anderes an". Du sagst, z.B. nach dem Training: "Ich bin so verschwitzt,
|||||||||||||||sweaty
"I wear something else". You say, e.g. after training: "I'm so sweaty
ich muss mir jetzt etwas anderes anziehen. "Ich ziehe", entweder "ich ziehe mir etwas anderes an",
I have to change clothes now. "I'm moving", either "I'm going to wear something else",
das ist etwas umgangssprachlich, oder ich ziehe etwas anderes an und dann bin ich frisch
||||||put||||||||
angezogen oder so. So, "ich ziehe etwas Anderes an". Übrigens, "ich ziehe etwas Anderes an".
|||||||||by the way|||||
dressed or something. Like, "I put on something else". By the way, "I wear something else".
"Anderes" ist groß geschrieben, weil die kürzeste wahrscheinliche Erklärung, die ich dafür habe,
||||||nejkratší|pravděpodobné|vysvětlení||||
||||||shortest|likely|||||
"Other" is capitalized because the shortest likely explanation I have for it is
"Altro" è scritto in maiuscolo perché è la spiegazione più breve che ho,
"Cits" tiek rakstīts ar lielo burtu, jo man ir īsākais iespējamais izskaidrojums
wenn du sagen würdest "ich ziehe ein anderes T-Shirt an", "anderes" wäre klein. In diesem
|||byl|||||||||bylo|||
ja tu teiktu "es uzvelku citu t-kreklu", "cits" būtu mazs. Šajā
Fall, "ich ziehe etwas Anderes an", "etwas Anderes" ersetzt das Substantiv, also wird
||||||||nahrazuje||podstatné jméno||
||||||||replaces||noun||
Lieta, "es uzvelku kaut ko citu", "kaut kas cits" aizstāj lietvārdu, tā arī būs
es groß geschrieben. So, und dann noch ein letzter Hinweis. Ich zeige euch wieder zwei Sätze und ihr
|||||||||náznak||||||||
|||||||||hint||show||||||
maiuscolo. Quindi, un ultimo suggerimento. Vi mostrerò di nuovo due frasi e voi
überlegt was die Besonderheiten von diesen Sätzen sind. "Er ist nach Berlin gezogen". "Sie hat sich
|||zvláštnosti||||||||||||
considered|||features||||||||||||
consider what the peculiarities of these sentences are. "He moved to Berlin". "She has herself
umgezogen und sieht sehr schick aus". "Er ist nach Berlin gezogen", also "ziehen" im Sinne von, sowie
moved||||||||||moved||||||
moved and looks very chic". "He moved to Berlin", i.e. "move" in the sense of, as well as
si è trasferito e ha un aspetto molto elegante". "Si è trasferito a Berlino", quindi "si è trasferito" nel senso di, oltre che di
"move" auf englisch, wird mit "sein" in Perfekt benutzt und "sich umziehen", also andere Kleidung
|||||být|||||||||
|||||||||||change|||
anziehen, wird mit "haben" benutzt, das ist der Unterschied. Also, "sie hat sich umgezogen",
put on|||||||||||||
"er ist nach Berlin gezogen". Ich hoffe es war hilfreich. Wir gehen jetzt noch ganz kurz alle
|||||||||helpful|||||||
Beispiele durch und ich hoffe nächstes Mal wenn du in eine neue Wohnung umziehst , benutzt du das
|||||||||||||move|||
richtig. Also, wir können sagen, "ich ziehe nach Kanada" wir sagen nicht unbedingt "ich ziehe nach
Kanada um". Das "um" kann man weglassen, weil wir von einem Land sprechen. Genau! "Ich ziehe um in
eine größere Wohnung", weil es um einen Wechsel von Wohnung, oder Haus oder irgendetwas anderem
|||||||change|||||||
a bigger apartment" because it's a change of apartment, or house, or anything else
geht. "Ich ziehe mich nach dem Training um", "ich ziehe etwas Anderes an", das sind gleichwertige
|||||||||||||||rovnocenné
|||||||||||||||equivalent
goes. "I'll change after training", "I'll wear something different", these are equivalent
va. "Mi cambierò dopo l'allenamento", "Mi metterò qualcosa di diverso", sono frasi equivalenti.
Sätze. Ich könnte auch sagen, "ich ziehe mir nach dem Training etwas anderes an". Der Unterschied
zwischen, "ich ziehe etwas an" und "ich ziehe mir etwas an" ist nur der, dass dieses "mir" den Satz
between "I put something on" and "I put something on" is only that this "me" the sentence
tra "mi metto qualcosa addosso" e "mi metto qualcosa addosso" c'è solo che questo "me stesso" è la frase
ein bisschen umgangssprachlicher macht. Es ist nicht weiter dramatisch. Beim Schreiben würden
||hovorovější|||||||||
||more colloquial|||||||||
a bit more colloquial. It's not too dramatic. When writing would
un po' più colloquiale. Non è così drammatico. Quando si scriveva
wir eher, "ich ziehe etwas an" sagen, aber das ist hundertprozentiges deutsch und das andere
we're more likely to say "I'm putting something on", but that's 100% German and the other
è più probabile che si dica: "Mi metto qualcosa addosso", ma questo è al cento per cento tedesco e l'altro
ist ein bisschen weniger formell. So, und dann haben wir noch, "er ist nach Berlin gezogen",
è un po' meno formale. Quindi, abbiamo "si è trasferito a Berlino",
also in Perfekt benutzen wir "sein" und "sie hat sich umgezogen und sieht sehr schick aus",
||||||||||changed|||||
Quindi nel tempo perfetto usiamo "essere" e "si è cambiata d'abito e sembra molto elegante",
weil sie zum Beispiel jetzt ein Kleid angezogen hat oder so, mit "haben" in Perfekt. So! Schreibt
|||||||put on|||||||||
perché, per esempio, ora ha indossato un vestito o qualcosa del genere, con "hanno" in perfetto. In questo modo! Scrivere
mir doch mal in die Kommentare, also erstens alle Fragen, die ihr gesammelt habt in der Zeit wo ich
||||||||||||collected||||||
me in the comments, first of all all questions that you have collected in the time when I
in primo luogo, tutte le domande che avete raccolto durante il periodo in cui ho lavorato con voi.
nicht da war, wo ich mehr mit Umzug beschäftigt war und kämpfen mit Internet Anbietern und so
|||||||||||bojovat|||||
|||||||move||||fight|||providers||
non c'era, perché ero più impegnato con il trasloco e le difficoltà con i provider di Internet e simili.
weiter. Zweitens, schreibt gerne Beispielsätze mit diesen Wörtern in die Kommentare und wir schauen
|za druhé||||||||||||
||||example sentences|||||||||
further. Secondly, feel free to write example sentences with these words in the comments and we'll take a look
di più. In secondo luogo, sentitevi liberi di scrivere nei commenti frasi di esempio che utilizzino queste parole e noi le esamineremo.
noch mal drauf mein Team und ich, und korrigieren gegebenenfalls, oder stellt und Fragen,
|||||||||případně||||
|||||||||if necessary||||
Io e il mio team lo esamineremo di nuovo e lo correggeremo, se necessario, o faremo domande,
wenn etwas nicht klar ist. Ansonsten, irgendwas war noch was ich vergessen habe. Ah so, genau! Bei
|||||Otherwise|||||||||||
if something is not clear. Otherwise, there was something else I forgot. Ah, right! At
se qualcosa non è chiaro. A parte questo, c'è un'altra cosa che ho dimenticato. Ah, giusto! A
uns läuft im Moment mal wieder die Anmeldung für unseren B1 Kurs. Das ist die B1 aktiv Challenge,
In questo momento ci stiamo nuovamente iscrivendo al nostro corso B1. Si tratta del B1 Active Challenge,
das ist ein Crashkurs sozusagen. Für wenn ist er geeignet? Für Leute, die sehr schnell
|||||||||vhodný|||||
|||||||||suitable|||||
It's like a crash course. For whom is it suitable? For people who are very fast
Si tratta di un corso intensivo, per così dire. Per chi è adatto? Per le persone che molto rapidamente
Tas ir avārijas kurss, ja tā var teikt. Kad tas ir piemērots? Cilvēkiem, kuri iet ļoti ātri
B1 Inhalte wiederholen wollen. Schnell bedeutet gleichzeitig intensiv. Natürlich für diejenigen,
|contents|||||||||those
want to repeat B1 content. Fast means intense at the same time. Of course for those
B1 vēlas atkārtot saturu. Ātri nozīmē intensīvu tajā pašā laikā. Protams, tiem
die sich während des lock downs langweilen, für diejenigen die B1 etwas besser verstehen wollen,
||||||bore||||||||
who are bored during lockdown, for those who want to understand B1 a little better,
che si annoiano durante il blocco, per chi vuole capire un po' meglio la B1,
tiem, kam bloķēšanas laikā ir garlaicīgi, tiem, kas vēlas mazliet labāk saprast B1,
die vielleicht einen Kurs gemacht hatten, aber das Gefühl haben für die Prüfung noch
who may have completed a course, but still have the feeling for the exam
che hanno frequentato un corso ma che ritengono di dover ancora sostenere l'esame.
nicht vorbereitet zu sein und allgemein wenn du vorhast eine b1 Prüfung abzulegen, dann ist es
|||||generally|||plan||||take|||
not being prepared and generally if you plan to take a b1 exam then it is
e in generale, se si intende sostenere un esame b1, non è una buona idea essere preparati.
netiek gatavots un vispār ja plāno kārtot b1 eksāmenu tad tā ir
der richtige Kurs für dich. Dieser Kurs ist im Sommer entstanden, oder doch Anfang des Sommers
||||||||||created|||||
jums piemērotais kurss. Šis kurss tika izveidots vasarā vai vasaras sākumā
oder ende des Frühlings, als der erste lock down kam in Deutschland und wir hatten gesagt:
|||spring||||||||||||
vai pavasara beigās, kad Vācijā notika pirmā bloķēšana un mēs teicām:
"die meisten Sprachschulen oder alle Sprachschulen mussten zu machen, wir wollen ein Angebot aus
||language schools||||||||||offer|
"Most language schools or all language schools had to make an offer
denken, dass den Leuten helfen könnte zu hause zu lernen. Dieser Kurs hat sich so gut bewährt,
||||||||||||||||proven
think learning at home could help people. This course has worked so well
Penso che questo possa aiutare le persone a imparare a casa. Questo corso ha funzionato molto bene,
domāju, ka tas varētu palīdzēt cilvēkiem mācīties mājās. Šis kurss ir izdevies tik labi,
dass wir ihn zwei mal gemacht haben nacheinander im Sommer, und jetzt bieten wir noch eine Runde an
|||||||consecutively|||||||||round|
che l'abbiamo fatto per due volte di seguito in estate, e ora offriamo un altro ciclo
ka mēs to izdarījām divas reizes pēc kārtas vasarā, un tagad mēs piedāvājam vēl vienu kārtu
in diesem Jahr. Wenn du mitmachen möchtest, folge bitte dem Link im ersten Kommentar,
|||||participate||||||||
šogad. Ja vēlaties pievienoties, lūdzu, sekojiet saitei pirmajā komentārā,
oder unter dem Video und wir freuen uns auf dich im Kurs. Insofern, wir sehen uns hoffentlich bald,
||||||||||||In this regard|||||
o sotto il video e ci auguriamo di vedervi in classe. Speriamo di vedervi presto,
und bitte vergiss nicht das Video zu liken, meinen Kanal zu abonnieren natürlich, und ja, schreib
einfach einen Kommentar und teile natürlich das Video mit allen die es noch nicht gesehen
haben. Vielen vielen dank für das Zuschauen und wir sehen uns im nächsten Video. Ciao, ciao!
||||||watching|||||||||