×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Gabriel tielt Sachen, Die authentische Aussprache für Verben auf "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán

Die authentische Aussprache für Verben auf "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán

Hallo! Eine Frage: wie spricht man dieses Wort hier richtig aus? Dieses Verb hier

heißt auf Spanisch "arreglar", auf Englisch "to repair" und auf Chinesisch 修理. Heute sehen

wir uns Verben an, die im Deutschen diese Endung hier haben, denn die kommen oft

vor und manchmal ist die Aussprache auch nicht ganz klar.

Also, wie würdest du dieses Wort aussprechen?

Ich geb dir mal ein paar Sekunden. Ja, okay? Heute zeige ich dir eine "offizielle"

Aussprache und eine "authentische" Aussprache, die wir Muttersprachler

eigentlich verwenden. Denn es gibt eigentlich einen kleinen Unterschied und

heute zeige ich dir diesen Unterschied. Los geht's! Schauen wir uns gleich ein paar

von diesen Verben hier an. So und wir schauen uns an, wie wir das normalerweise

aussprechen, wie wir Muttersprachler das aussprechen . Also, wir sagen eigentlich

nicht "-ieren", zum Beispiel wie in reparieren oder hier studieren

organisieren...Nein das sagen wir nicht so, weil es einfach schwierig auszusprechen

ist, es ist unangenehm, sondern wir sagen eigentlich "ian". Das ist kürzer und es

ist viel angenehmer und natürlicher. Also, wir sagen nicht reparieREN, sondern

reparieren. Und wie sprechen wir jetzt die folgenden Verben hier aus?

Das erste Verb ist studieren. Studieren. Sprich mir nach. Also, wir sagen nicht

studieREN, das ist einfach unangenehm, studieren. Organisieren

Sprich du nach! Organisieren. Nächstes, diskutieren.

Und habe ich noch ein Wort, reservieren.

Und jetzt üben wir diese Aussprache noch einen Schritt weiter. Wir schauen

uns einfach die Konjugation von diesen Verben an.

Ich habe hier das Verb "reparieren", aber die Aussprache bei der Endung, ist

eigentlich immer die gleiche. Okay, los geht's. Wie spricht man das aus? So, ich

repariere, ich repariere, du reparierst, er, sie, es repariert, wir reparieren,

ihr repariert, Sie oder sie reparieren. Die Endung für "ich" ist ja ein "-e",

oder konkret ausgesprochen ist das ein -e (=ä) repariere, organisiere, studiere und

weil wir hier noch ein "r" haben, sprechen wir das im Standarddeutschen auch alles

genau aus. Also, ich repariere, ich studiere, ich organisiere, ich diskutiere

usw. Im Dialekt oder sagen wir in der

Umgangssprache geben wir das eigentlich dann weg. Also, wir sprechen das nicht

mehr aus und wir sagen eigentlich in der Umgangssprache dann ich reparier', ich

diskutier', ich organisier', ich studiere'. Das ist ein kleines Detail und in einem

anderen Video werde ich diese kleinen Unterschiede zwischen und Umgangssprache und

formaler standarddeutscher Hochsprache noch einmal genau herausarbeiten. Und zum

Schluss das Ganze noch einmal in Beispielsätzen. Los geht's! Hier haben

wir: Ich repariere meinen Tisch Das nächste: Was studierst du?

Ich studiere Wirtschaft. ich möchte eine Party organisieren.

Er diskutiert gerne über Politik.

Ich reserviere ein Hotelzimmer. Und der letzte Satz: Reserviert du bitte einen

Tisch? Hat es dir gefallen? Hat es dir geholfen? Dann kannst du dieses video auch gerne mit

anderen Deutschlernern teilen. Wir sehen uns bald wieder, alles Gute!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Die authentische Aussprache für Verben auf "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán |auténtica|pronunciación||||verbo|Pronunciación|auténtica|en|alemán The authentic pronunciation for verbs on "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán La pronunciación auténtica de los verbos con "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán La pronuncia autentica dei verbi che terminano in "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán ieren "で終わる動詞の正しい発音 - Pronunciaca auténtica en alemán A pronúncia autêntica dos verbos terminados em "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán Аутентичное произношение глаголов на "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán Det autentiska uttalet av verb som slutar på "-ieren" - Pronunciación auténtica en alemán "-ieren" ile biten fiillerin özgün telaffuzu - Pronunciación auténtica en alemán Автентична вимова дієслів на -ieren - Pronunciación auténtica en alemán

Hallo! Eine Frage: wie spricht man dieses Wort hier richtig aus? Dieses Verb hier

heißt auf Spanisch "arreglar", auf Englisch "to repair" und auf Chinesisch 修理. Heute sehen |||reparar||||arreglar||||reparar||

wir uns Verben an, die im Deutschen diese Endung hier haben, denn die kommen oft We look at verbs that have this ending here in German, because they often come

vor und manchmal ist die Aussprache auch nicht ganz klar. |||||pronunciación||||

Also, wie würdest du dieses Wort aussprechen? ||||||pronunciar

Ich geb dir mal ein paar Sekunden. Ja, okay? Heute zeige ich dir eine "offizielle" |doy|||||||||muestro||||

Aussprache und eine "authentische" Aussprache, die wir Muttersprachler

eigentlich verwenden. Denn es gibt eigentlich einen kleinen Unterschied und realmente|usar|||||||diferencia|

heute zeige ich dir diesen Unterschied. Los geht's! Schauen wir uns gleich ein paar |||||||||||ahora||

von diesen Verben hier an. So und wir schauen uns an, wie wir das normalerweise

aussprechen, wie wir Muttersprachler das aussprechen . Also, wir sagen eigentlich

nicht "-ieren", zum Beispiel wie in reparieren oder hier studieren ||||||reparar|||

organisieren...Nein das sagen wir nicht so, weil es einfach schwierig auszusprechen organizar|||||||||simple|difícil| Organizar... No, no lo decimos así porque es difícil de pronunciar.

ist, es ist unangenehm, sondern wir sagen eigentlich "ian". Das ist kürzer und es |||incómodo|sino que||||ian|||||

ist viel angenehmer und natürlicher. Also, wir sagen nicht reparieREN, sondern ||más agradable||natural||||||

reparieren. Und wie sprechen wir jetzt die folgenden Verben hier aus? |||||||siguientes|||

Das erste Verb ist studieren. Studieren. Sprich mir nach. Also, wir sagen nicht ||||||habla||||||

studieREN, das ist einfach unangenehm, studieren. Organisieren ||||incómodo||

Sprich du nach! Organisieren. Nächstes, diskutieren. |||||discutir

Und habe ich noch ein Wort, reservieren. ||||||reservar

Und jetzt üben wir diese Aussprache noch einen Schritt weiter. Wir schauen ||practiquemos||||||paso|más||

uns einfach die Konjugation von diesen Verben an. |simplemente||conjugación||||

Ich habe hier das Verb "reparieren", aber die Aussprache bei der Endung, ist |||||||||||terminación|

eigentlich immer die gleiche. Okay, los geht's. Wie spricht man das aus? So, ich en realidad|||misma||||||||||

repariere, ich repariere, du reparierst, er, sie, es repariert, wir reparieren, reparar||||tú reparas||||repara||

ihr repariert, Sie oder sie reparieren. Die Endung für "ich" ist ja ein "-e",

oder konkret ausgesprochen ist das ein -e (=ä) repariere, organisiere, studiere und ||en concreto|||||||organizo|| or pronounced concretely, this is an -e (=ä) repair, organize, study and

weil wir hier noch ein "r" haben, sprechen wir das im Standarddeutschen auch alles |||||||||||alemán estándar|| because we still have an "r" here, we also pronounce it all in standard German

genau aus. Also, ich repariere, ich studiere, ich organisiere, ich diskutiere ||||||||||discuto exactly. So, I repair, I study, I organize, I discuss

usw. Im Dialekt oder sagen wir in der etc||dialecto||||| etc. In the dialect or let's say in the

Umgangssprache geben wir das eigentlich dann weg. Also, wir sprechen das nicht lenguaje coloquial||||en realidad||||||| colloquial language, we actually give that away. So, we don't speak it

mehr aus und wir sagen eigentlich in der Umgangssprache dann ich reparier', ich |||||en realidad|||lenguaje coloquial|||reparo|

diskutier', ich organisier', ich studiere'. Das ist ein kleines Detail und in einem discutir||organizo||||||||||

anderen Video werde ich diese kleinen Unterschiede zwischen und Umgangssprache und ||||||diferencias|entre||lenguaje coloquial| other video I will explain these small differences between colloquial language and

formaler standarddeutscher Hochsprache noch einmal genau herausarbeiten. Und zum formal|alemán estándar|lengua estándar||||elaborar|| formal standard German high language once again. And to lenguaje formal estándar alemán de alto nivel una vez más.

Schluss das Ganze noch einmal in Beispielsätzen. Los geht's! Hier haben conclusión||||||oraciones de ejemplo|||| Conclude the whole thing again in example sentences. Let's go! Here you have

wir: Ich repariere meinen Tisch Das nächste: Was studierst du? ||||||siguiente||estudias|

Ich studiere Wirtschaft. ich möchte eine Party organisieren. ||economía|||||

Er diskutiert gerne über Politik. |discute|||

Ich reserviere ein Hotelzimmer. Und der letzte Satz: Reserviert du bitte einen |reserva||habitación de hotel|||||reservado|||

Tisch? Hat es dir gefallen? Hat es dir geholfen? Dann kannst du dieses video auch gerne mit

anderen Deutschlernern teilen. Wir sehen uns bald wieder, alles Gute! ||||||||todo|