Katjuscha!
Katjuscha
Katyusha!
Katyusha!
¡Katyusha!
Katioucha !
Katyusha!
カチューシャです!
Katjuša!
Katjoesja!
Katiusza!
Katyusha!
Катюша!
Katjusja!
Katyusha!
Катюшо!
喀秋莎!
Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten,
Shining|blossomed|around|apple blossoms
|pronkten|rondom|
Bright apple blossoms,
リンゴの花は一面に輝いていた、
Visapkārt spoži mirdzēja ābeļu ziedi,
Вокруг ярко цвели яблони,
Jasne sa leskli okolo jablkové kvety,
still vom Fluss zog Nebel noch ins Land;
||||mist|||
from the river, fog still moved into the country;
joprojām no upes migla joprojām ieplūda valstī;
С реки по-прежнему надвигался туман;
ticho od rieky ťahal do krajiny hmla;
Dimman rullade fortfarande in från floden;
Durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha,
||||quickly|
||||snel|
Through the meadows came Katyusha,
Katjuša steidzīgi devās pāri pļavām,
Cez lúky rýchlo prichádzala Katjusha,
zu des Flusses steiler Uferwand!
||river's||
|||steil|
to the river's steep bank wall!
k strmému brehu rieky!
Durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha,
||||quickly|
Through the meadows came Katyusha,
По лугу торопливо шла Катюша,
Cez lúky prišla rýchlo Katjusha,
zu des Flusses steiler Uferwand!
|||steeper|bank
to the river's steep bank wall!
k strmému brehu rieky!
till den branta stranden av floden!
Und es schwang ein Lied aus frohem Herzen,
||sang||||joyful|
||klonk||||vrolijk hart|
And brandished a song from a glad heart,
И песня зазвучала из радостного сердца,
A z piešťovania sa ozývalo pieseň z radostného srdca,
jubelnd, jauchzend sich empor zum Licht!
rejoicing|rejoicing||up||
juichend|juichend||omhoog||
jubilant, exulting to the light!
радуясь, ликуя, вверх к свету!
vesele, jasajúc sa dvíhajúc k svetlu!
jublande, jublande uppåt mot ljuset!
Weil der Liebste ein Brieflein geschrieben,
||||little letter|
Because the dearest wrote a little note,
Pretože miláčik napísal lístoček,
För att den älskade skrev ett litet brev,
das von Heimkehr und von Liebe spricht!
||homecoming||||
which speaks of homecoming and love!
som talar om hemkomst och kärlek!
Weil der Liebste ein Brieflein geschrieben,
||dearest||little letter|
Because the dearest wrote a little note,
das von Heimkehr und von Liebe spricht!
||homecoming||||
which speaks of homecoming and love!
которая говорит о возвращении домой и любви!
Oh, du kleines Lied von Glück und Freude,
Oh, you little song of happiness and joy,
О, ты, маленькая песня счастья и радости!
mit der Sonne Strahlen eile fort!
||||hasten|
||||haast|verder
with the rays of the sun!
с солнечными лучами спешите прочь!
Bring dem Freunde geschwinde die Antwort,
|||quickly||
|||snel||
Bring the friend the answer,
von Katjuscha Gruß und Liebeswort!
||||loving word
from Katyusha, a greeting and words of love!
Bring dem Freunde geschwinde die Antwort,
Bring|||quickly||
Bring the friend the answer,
von Katjuscha Gruß und Liebeswort!
|Katjuscha|greeting||loving word
||تحية||
from Katyusha, a greeting and words of love!
Er soll liebend ihrer stets gedenken,
||lovingly|||
||liefdevol||altijd|herinneren aan
He shall always remember it,
Он должен всегда помнить о них с любовью,
ihrer zarten Stimme Silberklang!
|tender||silver sound
|zachte||
her soft voice, Silberklang!
Weil er innig der Heimat ergeben,
||deeply|||
||heilig|||toegewijd
Because he devoted himself to the homeland,
bleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank!
|Katjuscha's||||
Katyusha's love remains loyal to him!
Любимая Катюша остается его благодарить!
Weil er innig der Heimat ergeben,
||deeply|||
|||||toegewijd aan
Because he devoted himself to the homeland,
bleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank!
Katyusha's love remains loyal to him!
Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten;
||around|
Apple blossoms all round;
Still vom Fluss zog Nebel noch ins Land!
from the river, fog still moved into the country;
Fröhlich singend ging heimwärts Katjuscha,
|singing|||
|||huiswaarts|
Cheerful singing went homeward Katyusha,
Катюша пошла домой, весело напевая,
einsam träumt der sonnenhelle Strand!
|||sunlit|
eenzaam|||zonnige|
lonely dreams of sunlit beach!
Залитый солнцем пляж - одинокий сон!
Fröhlich singend ging heimwärts Katjuscha,
|singing||homeward|
Cheerful singing went homeward Katyusha,
einsam träumt der sonnenhelle Strand!
|||sunlit|
lonely dreams of sunlit beach!