×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Slow German mit Annik Rubens, SG #154: Weihnachtslieder

SG #154: Weihnachtslieder

Bald ist Weihnachten. Zeit, ein paar schöne Weihnachtslieder zu singen! In Deutschland ist es Brauch, dass wir am Heiligabend vor der Bescherung singen. Das bedeutet, dass wir am 24. Dezember wenn es dunkel wird um den geschmückten und beleuchteten Weihnachtsbaum stehen und Weihnachtslieder singen, bevor wir die Geschenke auspacken. Die meisten deutschen Weihnachtslieder sind sehr alt. Sie stammen aus dem späten Mittelalter. Damals waren sie Kirchenlieder, die über viele Generationen hinweg umgeändert wurden. Einige Beispiele für Euch, ich lasse die Weihnachtsmaus singen: Alle Jahre wieder, kommt das Christuskind auf die Erde nieder, wo wir Menschen sind. oder Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht Das kennt Ihr auch in anderen Sprachen, oder? Noch ein Lied: Leise rieselt der Schnee, still und starr ruht der See weihnachtlich glänzet der Wald: Freue dich, Christkind kommt bald! Kling, Glöckchen, klingelingeling, kling, Glöckchen, kling! Laßt mich ein, ihr Kinder, ist so kalt der Winter, öffnet mir die Türen, laßt mich nicht erfrieren. Kling, Glöckchen, klingelingeling, kling, Glöckchen, kling! Und das Highlight natürlich: O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie grün sind Deine Blätter Du grünst nicht nur zur Sommerzeit nein auch im Winter, wenn es schneit O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie grün sind Deine Blätter Alle Kinder haben sich bei diesem Lied gefragt, warum der Tannenbaum plötzlich Blätter hat. Denn eigentlich hat er ja Nadeln. Aber egal. Wenn Ihr Menschen hören wollt, die wirklich singen können, stelle ich Euch ein paar Links zu den Liedern auf slowgerman.com. Dort könnt Ihr in den Untertiteln der Videos den Text mitlesen! Natürlich gibt es auch moderne Lieder, die vor allem die Kinder alle kennen und mögen. Zum Beispiel den Ohrwurm „In der Weihnachtsbäckerei“. Auch dazu stelle ich Euch den Link auf die Seite. Slow German macht jetzt Weihnachtspause – wir hören uns im Neuen Jahr wieder! Auf slowgerman.com gibt es aber ein Weihnachtsgeschenk für Euch: Das Premium-Abo für 25% weniger. Einfach den Promo-Code „Weihnachten“ eingeben! Er gilt bis 7.1.2018. Die Weihnachtslieder mit Untertiteln zum Mitsingen: Alle Jahre wieder: https://www.youtube.com/watch?v=f2dD65CK6qY Oh Tannenbaum: https://www.youtube.com/watch?v=2VN21X_wnWc Stille Nacht: https://www.youtube.com/watch?v=gavZL5412JM Leise rieselt der Schnee: https://www.youtube.com/watch?v=Cq4nV_f7-J4 Kling, Glöckchen Klingelingeling: https://www.youtube.com/watch?v=w8GX3Eriaqs Leise rieselt der Schnee: https://www.youtube.com/watch?v=Cq4nV_f7-J4 Die ganze Playliste mit Weihnachtsliedern mit Untertiteln: https://www.youtube.com/playlist?list=PL7Xc9V4mPsQL6BYaQkfA9qnshyzKUd53y Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg154kurz.pdf

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

SG #154: Weihnachtslieder Christmas songs|Christmas songs SG #154: Christmas carols SG #154: Villancicos SG #154 : Chants de Noël SG #154: Canti di Natale SG 第154回:クリスマス・キャロル SG #154: 크리스마스 캐롤 SG #154: Canções de Natal SG #154: Рождественские песни SG #154: Noel İlahileri SG #154: Різдвяні колядки SG #154:圣诞颂歌

Bald ist Weihnachten. ||Christmas Christmas is coming soon. Zeit, ein paar schöne Weihnachtslieder zu singen! Time to sing some nice Christmas carols! In Deutschland ist es Brauch, dass wir am Heiligabend vor der Bescherung singen. ||||обычай||||Сочельник|||подарки| ||||custom||||Christmas Eve|||gift-giving| In Germany it is customary for us to sing on Christmas Eve before the presents are presented. En Allemagne, il est de coutume que nous chantions la veille de Noël avant la distribution des cadeaux. Das bedeutet, dass wir am 24. This means that on the 24th Dezember wenn es dunkel wird um den geschmückten und beleuchteten Weihnachtsbaum stehen und Weihnachtslieder singen, bevor wir die Geschenke auspacken. |||||||украшенном||освещённом|||||||||| December|||dark||||decorated||illuminated|Christmas tree|||||before||||unpack December, when it gets dark, stand around the decorated and lighted Christmas tree and sing Christmas carols before we open the presents. En décembre, quand il fait noir, tenez-vous debout autour du sapin de Noël décoré et illuminé et chantez des chants de Noël avant de déballer les cadeaux. Die meisten deutschen Weihnachtslieder sind sehr alt. ||German|||| Most German Christmas carols are very old. Sie stammen aus dem späten Mittelalter. |stem|||late|Middle Ages They come from the late Middle Ages. Ils datent de la fin du Moyen Âge. Damals waren sie Kirchenlieder, die über viele Generationen hinweg umgeändert wurden. ||||||||на протяжении|изменены| |||church songs|||||over|changed| Back then they were hymns that had been changed over many generations. À cette époque, il s'agissait d'hymnes qui ont été modifiés au fil des générations. Einige Beispiele für Euch, ich lasse die Weihnachtsmaus singen: Alle Jahre wieder, kommt das Christuskind auf die Erde nieder, wo wir Menschen sind. |||||||Рождественская мышка|||||||||||ниже|||| |examples||||let||Christmas mouse||||||||||earth|down|||| Some examples for you, I let the Christmas mouse sing: Every year again, the Christ child comes down to earth, where we humans are. oder Stille Nacht, heilige Nacht! or silent night, holy night! Alles schläft, einsam wacht Das kennt Ihr auch in anderen Sprachen, oder? ||одиноко||||||||| ||alone|watches|||||||| Everything sleeps, lonely wakes You know that in other languages too, right? Noch ein Lied: Leise rieselt der Schnee, still und starr ruht der See weihnachtlich glänzet der Wald: Freue dich, Christkind kommt bald! |||Тихо|сыплет|||||неподвижно|покоит||||||||||| |||softly|falls||snow|||still|rests|||Christmas|shines||||||| Another song: The snow is falling softly, the lake is still and rigid, the forest shines like Christmas: Rejoice, the Christ Child is coming soon! Kling, Glöckchen, klingelingeling, kling, Glöckchen, kling! ring|bell|ringing||| Ring, bell, ring, ring, bell, ring! Laßt mich ein, ihr Kinder, ist so kalt der Winter, öffnet mir die Türen, laßt mich nicht erfrieren. Пустите||||||||||||||||| |||||||||||||doors|let|||freeze Let me in, children, if the winter is so cold, open the doors for me, don't let me freeze to death. Kling, Glöckchen, klingelingeling, kling, Glöckchen, kling! |bell|||| Ring, bell, ring, ring, bell, ring! Und das Highlight natürlich: O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie grün sind Deine Blätter Du grünst nicht nur zur Sommerzeit nein auch im Winter, wenn es schneit O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie grün sind Deine Blätter Alle Kinder haben sich bei diesem Lied gefragt, warum der Tannenbaum plötzlich Blätter hat. ||изюминка|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||highlight||O|fir tree|||||||leaves||green||||summer time|||||||snows|||||||||||||||||asked|||||| And the highlight of course: O Christmas tree, O Christmas tree, how green are your leaves You are not only green in summer, no also in winter when it is snowing O Christmas tree, O Christmas tree, how green are your leaves All the children asked themselves during this song, why the fir tree suddenly has leaves. Denn eigentlich hat er ja Nadeln. |||||иглы |||||needles Because actually he has needles. Aber egal. But it doesn't matter. Wenn Ihr Menschen hören wollt, die wirklich singen können, stelle ich Euch ein paar Links zu den Liedern auf slowgerman.com. ||||want|||||||||||||songs||slowgerman| If you want to hear people who can really sing, I put a few links to the songs on slowgerman.com. Dort könnt Ihr in den Untertiteln der Videos den Text mitlesen! |||||||videos|||read along There you can read the text in the subtitles of the videos! Natürlich gibt es auch moderne Lieder, die vor allem die Kinder alle kennen und mögen. ||||modern|songs||||||||| Of course there are also modern songs that children especially know and like. Zum Beispiel den Ohrwurm „In der Weihnachtsbäckerei“. |||earworm|||Christmas bakery For example the catchy tune “In the Christmas bakery”. Par exemple le morceau accrocheur « In the Christmas Bakery ». Auch dazu stelle ich Euch den Link auf die Seite. ||||||link||| I also put the link on the page for you. Slow German macht jetzt Weihnachtspause – wir hören uns im Neuen Jahr wieder! |German|||Christmas break||||||| Slow German is now taking a Christmas break - we'll see each other again in the New Year! Auf slowgerman.com gibt es aber ein Weihnachtsgeschenk für Euch: Das Premium-Abo für 25% weniger. |||||||Christmas gift||||premium|subscription|| But there is a Christmas present for you at slowgerman.com: The premium subscription for 25% less. Einfach den Promo-Code „Weihnachten“ eingeben! ||промокод|||ввести |||code||enter Simply enter the promo code "Christmas"! Er gilt bis 7.1.2018. |applies| Die Weihnachtslieder mit Untertiteln zum Mitsingen: Alle Jahre wieder: https://www.youtube.com/watch?v=f2dD65CK6qY Oh Tannenbaum: https://www.youtube.com/watch?v=2VN21X_wnWc Stille Nacht: https://www.youtube.com/watch?v=gavZL5412JM Leise rieselt der Schnee: https://www.youtube.com/watch?v=Cq4nV_f7-J4 Kling, Glöckchen Klingelingeling: https://www.youtube.com/watch?v=w8GX3Eriaqs Leise rieselt der Schnee: https://www.youtube.com/watch?v=Cq4nV_f7-J4 Die ganze Playliste mit Weihnachtsliedern mit Untertiteln: https://www.youtube.com/playlist?list=PL7Xc9V4mPsQL6BYaQkfA9qnshyzKUd53y Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg154kurz.pdf |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||нВ|||||Плейлист|||||||||||Плейлист|Хо-хо-хо||плейлист|Ссылка на плейлист|список воспроизведения||||||||||||| |||subtitles|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Christmas songs|||||||||||||||||||||||||||