×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Zukker im leben, Der Junge mit der Zahnlücke und der Mann, der unbedingt Kinder will

Der Junge mit der Zahnlücke und der Mann, der unbedingt Kinder will

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich Willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 2. Februar 2018. Tom ist ausgezogen, warum fragen Sie sich? Ja, ich war auch sehr überrascht. Davon werde ich ihnen heute erzählen. Und ich hatte ein Date letzte Woche. Das war sehr komisch. Ich bin sehr froh, dass ich diesen Mann nie wieder sehen werde. Was da genau passiert ist, erfahren Sie ebenfalls heute! Viel Vergnügen!

*

Als ich gestern Abend nach Hause gekommen bin, standen vor der Wohnungstüre von Tom Schuhe. Das ist natürlich nicht aussergewöhnlich, ausser dass es Brigit lieber wäre, wenn wir alle unsere Schuhe mit in die Wohnung nehmen. Sie sagt immer: „Weisst Du Nora, es ist sehr wichtig, dass im Treppenhaus nichts steht, falls es einmal brennt. Dann müssten wir alle sehr schnell aus dem Haus flüchten [1] und wenn dann jemand über Schuhe stolpert [2], kann man sich ganz schlimm verletzen.“ Gut, es hat zum Glück noch nie gebrannt und es soll jetzt auch nicht um Brigit gehen, sondern um Tom. Auf jeden Fall standen neben den Turnschuhen von Tomkleine Kinderschuhe. Ich blieb stehen und habe sie lange angeschaut. Es waren so kleine Nike-Turnschuhe für ein etwa fünfjähriges Kind. Hat Tom ein Patenkind [3]? Ist es das Mädchen oder der Junge seiner Schwester? Oder hat Tom selber ein Kind? Nein, das kann nicht sein, das hätte er mir sicher erzählt. Heute Morgen, ich bin mit meinem überfüllten [4] Wäschekorb auf dem Weg in die Waschküche, geht die Tür bei Tom auf und er kommt mit zwei Kisten aus der Wohnung. Neben ihm steht ein Junge mit einer grossen Zahnlücke [5] und streckt mir die Zunge raus. Ich lache und sage zum Jungen: „Das ist aber eine schöne Begrüssung von dir!“ und dann strecke ich ihm auch die Zunge raus, das findet er sehr lustig. Tom bekommt rote Flecken [6] am Hals, stellt die Kisten auf den Boden und schaut mich an, als müsste er sich für den Jungen mit der Zahnlücke rechtfertigen [7]. Tom sagt zu mir: „Das ist Paul, mein Sohn.“ Ich schaue die beiden an und sehe, dass sie beide ein Muttermal [8] unter dem linken Auge haben. Ich sage zu Tom: „Von Paul hast du gar nie erzählt.“ Paul lacht ganz laut und bevor Tom antworten kann, sagt Paul zu mir: „Papa war sehr wütend auf Mama, weil sie einen neuen Mann hat und der wohnt in Deutschland und ich und Mama haben dann auch in Deutschland bei Uwe gewohnt. Ich finde Uwe auch blöd und wohne jetzt beim Papa.“ Tom ist es sehr peinlich und er sagt zu mir: „Es ist natürlich alles etwas komplexer [9]. Ich bin kein schlechter Mann und auch kein schlechter Vater, der sein Kind im Stich lässt [10].“ Das hätte ich auch gar nicht gedacht, aberwenn jemand extra betont [11], dass er kein schlechter Mensch ist, dann ist das etwas unbeholfen [12], finde ich. Jetzt ist es unangenehm still.Ich sage zu Tom: „Zieht ihr jetzt um?“ Tom schaut mich an, streicht Paul über den Kopf und sagt zu mir: „Ja, wir ziehen zu meiner Freundin. Sie hat eine grössere Wohnung und eine kleine Tochter, die gleich alt ist wie Paul.“ Ich nehme den Wäschekorb, wünsche den beiden viel Glück für alles und gehe in die Waschküche. Tom hat einen Sohn und eine Freundin? Zum Glück habe ich mich nie in ihn verliebt. Ich muss das unbedingt Brigit erzählen, wenn wir das nächste Mal zusammen Kaffee trinken.

*

Ich habe keine Erfahrung, wenn es um Onlinedating geht. Ich war noch nie auf einer Plattform [13], die sich um die Partnervermittlung [14] kümmert, weil ich Männer immer über meine Freunde kennen gelernt habe. Am ersten Januar nach Silvester habe ich mir mit meiner Freundin Anna einen Spass daraus gemacht [15] mich bei einer Plattform anzumelden. Anna ist ein Profi, sie trifft regelmässig Männer, die sie online kennen lernt. Also habe ich mir ein Profil eingerichtet, zwei drei Fotos von mir hochgeladen und zehn Minuten später schrieb der erste Mann. In den wenigen Sätzen waren so viele Schreibfehler, dass ich ihn gleich gelöscht habe. Aber dann schrieb ein anderer Mann, der sehr gut aussieht. Schwarze Locken und Bart. Wir haben hin und her geschrieben und als er fragte, ob wir uns nicht heute Abend treffen wollen, sagte Anna zu mir: „Triff ihn unbedingt! Es ist der erste Januar heute. Ein Date ist das beste, um das neue Jahr anzufangen.“ Anna hat mich also überredet. [16] Als ich in die Bar komme, sitzt er schon am Tresen [17]. Wir wissen zum Glück sofort, dass wir verabredet sind, weil ich ihm geschrieben habe, dass ich einen orangen Schal trage. Wir bestellen uns ein Glas Rotweinund kommen sofort ins Gespräch. Er heisst Manuel und arbeitet als Sozialarbeiter mit schwer erziehbaren [18] Jugendlichen. Nachdem wir eine halbe Stunde über seine und meine Arbeit reden und uns tief in die Augen geschaut haben, fragt mich Manuel: „Möchtest Du Kinder?“ Ich muss lachen und sage: „Nein, im Moment nicht.“ Was ist das auch für eine komische Frage an einem ersten Date. Manuel denkt kurz nach und sagt dann: „Okay. Ich will eben Kinder in den nächsten zwei Jahren. Ich verdiene genug Geld und werde in zwei Wochen 38. Ich habe keine Zeit mehr zu warten und suche jetzt eine Frau, die mit mir eine Familie gründen will.“ Ich schaue ihn an und sage dann: „Das finde ich lustig. Meistens sind es Frauen, die in diesem Alter Angst haben, dass sie keinen Mann mehr finden, der mit ihnen eine Familie gründet. Aber du könntest ja noch mit 50 Vater werden.“ Manuel lacht nicht. Er meint das wirklich ernst und sagt dann: „Nora, ich denke dann können wir unser Treffen hier auch abbrechen. Ich darf bei der Suche nach der passenden Frau keine Zeit verlieren.“ Bevor ich etwas sagen kann, ist er schon aufgestanden und hat für uns beide den Wein bezahlt. Er zieht seine Jacke an und umarmt mich zum Abschied. Dann sagt er: „Nora ich wünsche dir wirklich viel Erfolg bei der Suche nach einem Mann, der zu dir passt.“ Ich sage zu Manuel: „Ich wünsche Dir auch viel Erfolg, vielleicht kommt es aber besser, wenn du dich etwas entspannst. Nur so als Tipp von mir.“ Ich bleibe noch am Tresen sitzen, trinke ein Glas Rotwein und unterhalte mich mit dem Kellner [19], der das Gespräch zwischen Manuel und mir belauscht [20] hat. Ohne dass ich den Kellner nach seiner Meinung frage, sagt er zu mir: „Sei froh, dass du diesen Typen los geworden bist. Er sass nämlich gestern schon hier und hat einer anderen Frau genau die gleiche Geschichte erzählt.“ Als ich nach Hause spaziere, überlege ich, ob ich die App der Plattform löschen soll, aber dann schreibt schon ein neuer Mann.

*

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 16. Februar auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. Brigit war mit Viktor für ein Wochenende in Paris und hat mir natürlich erzählt, wie es war.Und wissen Sie was? Obwohl ich keinen guten Start hatte beim Onlinedating, werde ich weiter machen. Wie ich den Valentinstag verbracht habe, werde ich Ihnen das nächste Mal erzählen. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram unter #PodClubNora und #zukkerimleben vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossar: Zukker im Leben (D) [1] flüchten: sehr schnell einen Ort verlassen müssen

[2] stolpern: beim Gehen ungeschickt laufen, vielleicht sogar über etwas fallen

[3] das Patenkind: Eltern wählen jemanden aus, der ab der Geburt eine spezielle Bezugsperson für das Kind ist, bei der Taufe dabei ist und im Todesfall der Eltern vielleicht sogar das Sorgerecht übernimmt

[4] überfüllt: wenn man in ein Gefäss zu viele Sachen packt

[5] die Zahnlücke: der Abstand zwischen zwei Zähnen, bei Kindern, wenn sie die Milchzähne verlieren

[6] rote Flecken bekommen: wer aufgeregt und gestresst ist, kann rote Flecken auf der Haut bekommen

[7] rechtfertigen: immer wieder betonen, dass etwas so ist, wie es ist, sich gegen mögliche Kritik wehren

[8] das Muttermal: ein brauner Fleck auf der Haut, den man seit der Geburt hat

[9] komplex: kompliziert und nicht ganz einfach

[10] jemanden im Stich lassen: sich nicht um jemanden kümmern, jemanden alleine lassen

[11] betonen: wenn etwas sehr wichtig ist, immer wiederholen, dass es wichtig ist

[12] unbeholfen: ungeschickt

[13] die Plattform: ein Ort, wo Menschen mit ähnlichen Interessen aufeinander treffen

[14] die Partnervermittlung: Apps und Webseiten, wo sich Menschen kennen lernen, die eine Beziehung suchen (Parship, Tinder u.ä.)

[15] sich einen Spass aus etwas machen: etwas nicht ganz ernst nehmen, spielerisch sein

[16] überreden: wenn man immer wieder betont, dass jemand etwas bestimmtes tun soll

[17] der Tresen: eine Theke an der man in einer Bar sitzt

[18] schwer erziehbar: Kinder oder Jugendliche mit Verhaltensstörungen, die deshalb in der Erziehung schwierig sind

[19] der Kellner: jemand der in einer Bar arbeitet oder in einem Restaurant

[20] belauschen: heimlich bei einem Gespräch zuhören

Der Junge mit der Zahnlücke und der Mann, der unbedingt Kinder will The boy with the gap in his teeth and the man who desperately wants children El niño con el hueco entre los dientes y el hombre que desea desesperadamente tener hijos O rapaz com um buraco nos dentes e o homem que quer desesperadamente ter filhos

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer,  Herzlich Willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 2. Dear listeners, Welcome to the program "Zukker im Leben" from 2. Februar 2018. February 2018. Tom ist ausgezogen, warum fragen Sie sich? Tom moved out, why do you wonder? Tom a déménagé, vous vous demandez pourquoi ? Ja, ich war auch sehr überrascht. Yes, I was also very surprised. Davon werde ich ihnen heute erzählen. That's what I'm going to tell them about today. Und ich hatte ein Date letzte Woche. Das war sehr komisch. Ich bin sehr froh, dass ich diesen Mann nie wieder sehen werde. I am very glad that I will never see this man again. Was da genau passiert ist, erfahren Sie ebenfalls heute! You can also find out what exactly happened there today! Viel Vergnügen! Have fun!

***

Als ich gestern Abend nach Hause gekommen bin, standen vor der Wohnungstüre von Tom Schuhe. When I came home last night, there were shoes outside Tom's apartment door. Das ist natürlich nicht aussergewöhnlich, ausser dass es Brigit lieber wäre, wenn wir alle unsere Schuhe mit in die Wohnung nehmen. Of course, that's not unusual, except that Brigit would prefer it if we all took our shoes into the apartment. Bien sûr, cela n'a rien d'extraordinaire, sauf que Brigit préférerait que nous prenions tous nos chaussures dans l'appartement. Sie sagt immer: „Weisst Du Nora, es ist sehr wichtig, dass im Treppenhaus nichts steht, falls es einmal brennt. She always says: "You know, Nora, it's very important that there's nothing in the stairwell in case there's a fire. Dann müssten wir alle sehr schnell aus dem Haus flüchten [1] und wenn dann jemand über Schuhe stolpert [2], kann man sich ganz schlimm verletzen.“  Gut, es hat zum Glück noch nie gebrannt und es soll jetzt auch nicht um Brigit gehen, sondern um Tom. Then we would all have to flee the house very quickly [1] and if someone then trips over shoes [2], you can get hurt really badly." Well, fortunately there has never been a fire, and this is not about Brigit, but about Tom. Nous devrions alors tous fuir la maison très rapidement [1] et si quelqu'un trébuche sur des chaussures [2], on peut se blesser très gravement". Bon, heureusement, il n'y a jamais eu d'incendie et il ne s'agit pas non plus de parler de Brigit, mais de Tom. Tad mums visiem būtu ļoti ātri jābēg no mājas [1], un, ja kāds paklūp uz kurpēm [2], var ļoti smagi savainoties." Nu, par laimi, ugunsgrēks nekad nav izcēlies, un runa nav par Brigitu, bet gan par Tomu. Auf jeden Fall standen neben den Turnschuhen von Tomkleine Kinderschuhe. In any case, there were small children's shoes next to Tom's sneakers. En tout cas, il y avait des chaussures pour enfants à côté des baskets de Tomkleine. Ich blieb stehen und habe sie lange angeschaut. I stopped and looked at her for a long time. Je me suis arrêté et je l'ai longuement regardée. Es waren so kleine Nike-Turnschuhe für ein etwa fünfjähriges Kind. They were such little Nike sneakers for a kid about five years old. Hat Tom ein Patenkind [3]? Does Tom have a godchild [3]? Ist es das Mädchen oder der Junge seiner Schwester? Is it his sister's girl or boy? Oder hat Tom selber ein Kind? Or does Tom have a child of his own? Nein, das kann nicht sein, das hätte er mir sicher erzählt. No, it can't be, he would have told me for sure. Heute Morgen, ich bin mit meinem überfüllten [4] Wäschekorb auf dem Weg in die Waschküche, geht die Tür bei Tom auf und er kommt mit zwei Kisten aus der Wohnung. This morning, I'm on my way to the laundry room with my overfilled [4] laundry basket, Tom's door opens and he comes out of the apartment with two boxes. Ce matin, alors que je me rends à la buanderie avec mon [4] panier à linge surchargé, la porte de Tom s'ouvre et il sort de l'appartement avec deux caisses. Neben ihm steht ein Junge mit einer grossen Zahnlücke [5] und streckt mir die Zunge raus. Next to him stands a boy with a large gap between his teeth [5] and sticks his tongue out at me. À côté de lui, un garçon avec un grand espace entre les dents [5] me tire la langue. Ich lache und sage zum Jungen: „Das ist aber eine schöne Begrüssung von dir!“ und dann strecke ich ihm auch die Zunge raus, das findet er sehr lustig. Tom bekommt rote Flecken [6] am Hals, stellt die Kisten auf den Boden und schaut mich an, als müsste er sich für den Jungen mit der Zahnlücke rechtfertigen [7]. Tom gets red spots [6] on his neck, puts the boxes on the floor and looks at me as if he has to justify himself for the boy with the gap in his teeth [7]. Tom a des taches rouges [6] sur le cou, pose les caisses par terre et me regarde comme s'il devait se justifier pour le garçon à la dent manquante [7]. Tom sagt zu mir: „Das ist Paul, mein Sohn.“ Ich schaue die beiden an und sehe, dass sie beide ein Muttermal [8] unter dem linken Auge haben. Tom says to me: "This is Paul, my son." I look at the two of them and see that they both have a birthmark [8] under their left eye. Tom me dit : "C'est Paul, mon fils". Je les regarde et je vois qu'ils ont tous les deux un grain de beauté [8] sous l'œil gauche. Ich sage zu Tom: „Von Paul hast du gar nie erzählt.“ Paul lacht ganz laut und bevor Tom antworten kann, sagt Paul zu mir: „Papa war sehr wütend auf Mama, weil sie einen neuen Mann hat und der wohnt in Deutschland und ich und Mama haben dann auch in Deutschland bei Uwe gewohnt. I say to Tom: "You never told me about Paul. Paul laughs out loud and before Tom can answer, Paul says to me, "Dad was very angry with Mom because she has a new husband and he lives in Germany and then Mom and I lived with Uwe in Germany, too. Je dis à Tom : "Tu ne m'as jamais parlé de Paul". Paul rit très fort et avant que Tom ne puisse répondre, Paul me dit : "Papa était très en colère contre maman parce qu'elle avait un nouveau mari et qu'il vivait en Allemagne, et moi et maman avons alors aussi habité en Allemagne chez Uwe. Es saku Tomam: "Tu man nekad nestāstīji par Paulu." Pols skaļi smejas, un, pirms Toms paspēj atbildēt, Pols man saka: "Tētis bija ļoti dusmīgs uz mammu, jo viņai ir jauns vīrs, un viņš dzīvo Vācijā, un mēs ar mammu arī dzīvojām Vācijā kopā ar Ūvi. Ich finde Uwe auch blöd und wohne jetzt beim Papa.“ Tom ist es sehr peinlich und er sagt zu mir: „Es ist natürlich alles etwas komplexer [9]. Moi aussi, je trouve Uwe stupide et j'habite maintenant chez papa". Tom est très gêné et me dit : "Bien sûr, tout cela est un peu plus complexe [9]. Ich bin kein schlechter Mann und auch kein schlechter Vater, der sein Kind im Stich lässt [10].“ Das hätte ich auch gar nicht gedacht, aberwenn jemand extra betont [11], dass er kein schlechter Mensch ist, dann ist das etwas unbeholfen [12], finde ich. I'm not a bad man, and I'm not a bad father who abandons his child [10]." I wouldn't have thought that either, but when someone emphasizes [11] that he's not a bad person, it's a bit awkward [12], I think. Je ne suis pas un mauvais homme, ni un mauvais père qui abandonne son enfant [10]". Je n'y aurais pas pensé non plus, maisquand quelqu'un souligne spécialement [11] qu'il n'est pas un mauvais homme, c'est un peu maladroit [12], je trouve. Jetzt ist es unangenehm still.Ich sage zu Tom: „Zieht ihr jetzt um?“ Tom schaut mich an, streicht Paul über den Kopf und sagt zu mir: „Ja, wir ziehen zu meiner Freundin. Now it's uncomfortably quiet.I say to Tom, "Are you moving now?" Tom looks at me, strokes Paul over the head and says to me, "Yes, we're moving in with my girlfriend. Maintenant, le silence est désagréable.Je dis à Tom : "Vous allez déménager ?" Tom me regarde, caresse la tête de Paul et me dit : "Oui, nous déménageons chez ma copine. Tagad ir neērti kluss, un es saku Tomam: "Vai tu tagad kusties?" Toms paskatās uz mani, noglauda Paula galvu un saka: "Jā, mēs pārvācamies pie manas draudzenes. Sie hat eine grössere Wohnung und eine kleine Tochter, die gleich alt ist wie Paul.“  Ich nehme den Wäschekorb, wünsche den beiden viel Glück für alles und gehe in die Waschküche. She has a bigger apartment and a little daughter who is the same age as Paul." I take the laundry basket, wish them both good luck for everything and go to the laundry room. Viņai ir lielāks dzīvoklis un maza meitiņa, kas ir tādā pašā vecumā kā Pols." Es paņemu veļas grozu, novēlu viņiem abiem veiksmi visam un dodos uz veļas mazgātavu. Tom hat einen Sohn und eine Freundin? Tom has a son and a girlfriend? Zum Glück habe ich mich nie in ihn verliebt. Fortunately, I never fell in love with him. Ich muss das unbedingt Brigit erzählen, wenn wir das nächste Mal zusammen Kaffee trinken.

***

Ich habe keine Erfahrung, wenn es um Onlinedating geht. I have no experience when it comes to online dating. Je n'ai aucune expérience en matière de rencontres en ligne. Ich war noch nie auf einer Plattform [13], die sich um die Partnervermittlung [14] kümmert, weil ich Männer immer über meine Freunde kennen gelernt habe. I have never been on a platform [13] that takes care of dating [14] because I have always met men through my friends. Am ersten Januar nach Silvester habe ich mir mit meiner Freundin Anna einen Spass daraus gemacht [15] mich bei einer Plattform anzumelden. On the first of January after New Year's Eve, I had fun [15] signing up to a platform with my friend Anna. Pirmajā janvārī pēc Jaungada es jautri [15] pavadīju laiku, kopā ar draudzeni Annu reģistrējoties platformā. Anna ist ein Profi, sie trifft regelmässig Männer, die sie online kennen lernt. Anna is a professional, she regularly meets men she meets online. Also habe ich mir ein Profil eingerichtet, zwei drei Fotos von mir hochgeladen und zehn Minuten später schrieb der erste Mann. So I set up a profile, uploaded two three photos of myself and ten minutes later the first man wrote. J'ai donc créé un profil, téléchargé deux trois photos de moi et dix minutes plus tard, le premier homme m'écrivait. In den wenigen Sätzen waren so viele Schreibfehler, dass ich ihn gleich gelöscht habe. There were so many spelling mistakes in the few sentences that I deleted it right away. Aber dann schrieb ein anderer Mann, der sehr gut aussieht. But then another man wrote, very handsome. Schwarze Locken und Bart. Black curls and beard. Boucles noires et barbe. Wir haben hin und her geschrieben und als er fragte, ob wir uns nicht heute Abend treffen wollen, sagte Anna zu mir: „Triff ihn unbedingt! We wrote back and forth and when he asked if we wanted to meet tonight, Anna said to me, "Definitely meet him!". On s'est écrit dans les deux sens et quand il a demandé si on ne voulait pas se voir ce soir, Anna m'a dit : "Rencontre-le absolument ! Mēs sarakstījāmies turp un atpakaļ, un, kad viņš jautāja, vai mēs vēlamies tikties šovakar, Anna man teica: "Noteikti ar viņu satiecies! Es ist der erste Januar heute. It is the first of January today. Ein Date ist das beste, um das neue Jahr anzufangen.“ Anna hat mich also überredet. A date is the best way to start the new year." So Anna talked me into it. [16] Als ich in die Bar komme, sitzt er schon am Tresen [17]. [16] When I enter the bar, he is already sitting at the counter [17]. Wir wissen zum Glück sofort, dass wir verabredet sind, weil ich ihm geschrieben habe, dass ich einen orangen Schal trage. Fortunately, we know right away that we have a date because I texted him that I was wearing an orange scarf. Par laimi, mēs uzreiz uzzinām, ka mums ir randiņš, jo es viņam uzrakstīju, ka man ir oranža šalle. Wir bestellen uns ein Glas Rotweinund kommen sofort ins Gespräch. We order a glass of red wine and immediately start talking. Er heisst Manuel und arbeitet als Sozialarbeiter mit schwer erziehbaren [18] Jugendlichen. His name is Manuel and he works as a social worker with difficult-to-educate [18] adolescents. Il s'appelle Manuel et travaille comme travailleur social avec des jeunes difficiles à éduquer [18]. Nachdem wir eine halbe Stunde über seine und meine Arbeit reden und uns tief in die Augen geschaut haben, fragt mich Manuel: „Möchtest Du Kinder?“ Ich muss lachen und sage: „Nein, im Moment nicht.“ Was ist das auch für eine komische Frage an einem ersten Date. After we've been talking about his work and mine for half an hour, looking deep into each other's eyes, Manuel asks me, "Do you want kids?" I have to laugh and say, "No, not at the moment." What a funny question to ask on a first date. Pēc pusstundas, kad runājām par viņa un manu darbu un skatījāmies viens otram dziļi acīs, Manuels man jautā: "Vai tu gribi bērnus?". Man jāsmejas un jāatbild: "Nē, pašlaik nē." Kāds dīvains jautājums pirmajā randiņā. Manuel denkt kurz nach und sagt dann: „Okay. Ich will eben Kinder in den nächsten zwei Jahren. I just want kids in the next two years. Ich verdiene genug Geld und werde in zwei Wochen 38. I earn enough money and in two weeks I will be 38. Es pelnu pietiekami daudz naudas un pēc divām nedēļām man būs 38 gadi. Ich habe keine Zeit mehr zu warten und suche jetzt eine Frau, die mit mir eine Familie gründen will.“  Ich schaue ihn an und sage dann: „Das finde ich lustig. I don't have time to wait anymore and I'm now looking for a woman who wants to start a family with me." I look at him and then say, "I think that's funny. Meistens sind es Frauen, die in diesem Alter Angst haben, dass sie keinen Mann mehr finden, der mit ihnen eine Familie gründet. It is mostly women of this age who are afraid that they will no longer find a man to start a family with them. Aber du könntest ja noch mit 50 Vater werden.“ Manuel lacht nicht. But you could still become a father at 50." Manuel doesn't laugh. Er meint das wirklich ernst und sagt dann: „Nora, ich denke dann können wir unser Treffen hier auch abbrechen. He really means it and then says: "Nora, I think then we can also break off our meeting here. Viņš to patiešām domā nopietni un tad saka: "Nora, es domāju, ka mēs varam atcelt mūsu tikšanos šeit. Ich darf bei der Suche nach der passenden Frau keine Zeit verlieren.“ Bevor ich etwas sagen kann, ist er schon aufgestanden und hat für uns beide den Wein bezahlt. I can't lose any time in finding the right woman." Before I can say anything, he has already stood up and paid for the wine for both of us. Es nevaru tērēt laiku, meklējot īsto sievieti." Pirms es paspēju kaut ko pateikt, viņš jau bija piecēlies un samaksājis par vīnu mums abiem. Er zieht seine Jacke an und umarmt mich zum Abschied. He puts on his jacket and hugs me goodbye. Dann sagt er: „Nora ich wünsche dir wirklich viel Erfolg bei der Suche nach einem Mann, der zu dir passt.“ Ich sage zu Manuel: „Ich wünsche Dir auch viel Erfolg, vielleicht kommt es aber besser, wenn du dich etwas entspannst. Then he says, "Nora I really wish you much success in finding a man who suits you." I say to Manuel: "I also wish you much success, but maybe it comes better if you relax a little. Puis il dit : "Nora je te souhaite vraiment beaucoup de succès dans ta recherche d'un homme qui te convienne". Je dis à Manuel : "Je te souhaite aussi beaucoup de succès, mais peut-être que cela viendra mieux si tu te détends un peu. Nur so als Tipp von mir.“ Ich bleibe noch am Tresen sitzen, trinke ein Glas Rotwein und unterhalte mich mit dem Kellner [19], der das Gespräch zwischen Manuel und mir belauscht [20] hat. Just a tip from me." I remain seated at the counter, drink a glass of red wine and chat with the waiter [19], who overheard the conversation between Manuel and me [20]. Juste un conseil de ma part". Je reste encore assis au comptoir, je bois un verre de vin rouge et je discute avec le serveur [19] qui a écouté la conversation entre Manuel et moi [20]. Ohne dass ich den Kellner nach seiner Meinung frage, sagt er zu mir: „Sei froh, dass du diesen Typen los geworden bist. Without me asking the waiter for his opinion, he says to me, "Be glad you got rid of that guy. Sans que je demande son avis au serveur, il me dit : "Sois content d'être débarrassé de ce type. Nejautājot viesmīlim viņa viedokli, viņš man saka: "Priecājies, ka esi atbrīvojies no tā puiša. Er sass nämlich gestern schon hier und hat einer anderen Frau genau die gleiche Geschichte erzählt.“  Als ich nach Hause spaziere, überlege ich, ob ich die App der Plattform löschen soll, aber dann schreibt schon ein neuer Mann. He was already sitting here yesterday and told another woman the exact same story." As I walk home, I consider deleting the platform's app, but by then a new man is already writing.

***

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 16. I am very pleased to be able to present to you on 16. Februar auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. February on podclub.ch and in the app I'm allowed to talk about my life again. Brigit war mit Viktor für ein Wochenende in Paris und hat mir natürlich erzählt, wie es war.Und wissen Sie was? Brigit was in Paris with Viktor for a weekend and of course told me how it was.And you know what? Brigita ar Viktoru bija nedēļas nogalē Parīzē un, protams, pastāstīja man, kā tur bija, un zini ko? Obwohl ich keinen guten Start hatte beim Onlinedating, werde ich weiter machen. Although I didn't have a good start in online dating, I will continue. Wie ich den Valentinstag verbracht habe, werde ich Ihnen das nächste Mal erzählen. How I spent Valentine's Day, I will tell you next time. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram unter #PodClubNora und #zukkerimleben vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossar: Zukker im Leben (D) [1] flüchten: sehr schnell einen Ort verlassen müssen Glossary: Zukker in life (D) [1] flee: have to leave a place very quickly

[2] stolpern: beim Gehen ungeschickt laufen, vielleicht sogar über etwas fallen [2] stumble: walk awkwardly while walking, maybe even fall over something

[3] das Patenkind: Eltern wählen jemanden aus, der ab der Geburt eine spezielle Bezugsperson für das Kind ist, bei der Taufe dabei ist und im Todesfall der Eltern vielleicht sogar das Sorgerecht übernimmt [3] the godchild: parents choose someone to be a special caregiver for the child from birth, to be present at the baptism, and perhaps even to take custody in the event of the parents' death. [3] Krustbērns: vecāki izvēlas kādu, kurš būs īpašs bērna aprūpētājs no dzimšanas, apmeklēs kristības un, iespējams, pat pārņems aizbildniecību vecāku nāves gadījumā.

[4] überfüllt: wenn man in ein Gefäss zu viele Sachen packt [4] overcrowded: when you put too many things in one vessel.

[5] die Zahnlücke: der Abstand zwischen zwei Zähnen, bei Kindern, wenn sie die Milchzähne verlieren [5] the tooth gap: the space between two teeth, in children when they lose the milk teeth.

[6] rote Flecken bekommen: wer aufgeregt und gestresst ist, kann rote Flecken auf der Haut bekommen [6] get red spots: those who are excited and stressed can get red spots on the skin.

[7] rechtfertigen: immer wieder betonen, dass etwas so ist, wie es ist, sich gegen mögliche Kritik wehren [7] justify: emphasize again and again that something is the way it is, defend against possible criticism

[8] das Muttermal: ein brauner Fleck auf der Haut, den man seit der Geburt hat [8] the birthmark: a brown spot on the skin that you have had since birth.

[9] komplex: kompliziert und nicht ganz einfach [9] complex: complicated and not quite simple

[10] jemanden im Stich lassen: sich nicht um jemanden kümmern, jemanden alleine lassen [10] to abandon someone: not to take care of someone, to leave someone alone.

[11] betonen: wenn etwas sehr wichtig ist, immer wiederholen, dass es wichtig ist [11] emphasize: if something is very important, always repeat that it is important [11] uzsvērt: ja kaut kas ir ļoti svarīgs, vienmēr atkārtojiet, ka tas ir svarīgi.

[12] unbeholfen: ungeschickt [12] awkward: clumsy

[13] die Plattform: ein Ort, wo Menschen mit ähnlichen Interessen aufeinander treffen [13] the platform: a place where people with similar interests meet

[14] die Partnervermittlung: Apps und Webseiten, wo sich Menschen kennen lernen, die eine Beziehung suchen (Parship, Tinder u.ä.) [14] Dating services: apps and websites where people who are looking for a relationship meet (Parship, Tinder, etc.) [14] les agences matrimoniales : applications et sites web où se rencontrent des personnes qui cherchent une relation (Parship, Tinder, etc.)

[15] sich einen Spass aus etwas machen: etwas nicht ganz ernst nehmen, spielerisch sein

[16] überreden: wenn man immer wieder betont, dass jemand etwas bestimmtes tun soll [16] pārliecināt: kad jūs atkārtoti uzsverat, ka kādam kaut kas konkrēts ir jādara.

[17] der Tresen: eine Theke an der man in einer Bar sitzt [17] the counter: a counter at which you sit in a bar

[18] schwer erziehbar: Kinder oder Jugendliche mit Verhaltensstörungen, die deshalb in der Erziehung schwierig sind difficult to raise [18]: Children or adolescents with behavioral disorders who are therefore difficult to raise

[19] der Kellner: jemand der in einer Bar arbeitet oder in einem Restaurant

[20] belauschen: heimlich bei einem Gespräch zuhören [20] noklausīties: slepeni noklausīties sarunu.