×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

DW Sprachbar, Alles unter Dach und Fach

Alles unter Dach und Fach

Warum das Dach über unserem Kopf wichtig ist, wir nicht bei jedem Dachschaden einen Dachdecker rufen müssen und vorsichtig sein sollten, wenn uns jemand aufs Dach steigen will: Hier sind die Antworten. Und noch mehr …

Die meisten Menschen können sich glücklich schätzen, eines zu haben: ein Dach über dem Kopf. Manche haben nämlich keines, Obdachlose zum Beispiel. Sie leben auf der Straße. Wenn sie Glück haben, finden sie einen Unterschlupf im Obdachlosenheim. Die Bedeutung des „Daches“ ist Anlass genug, sich mal ein paar Gedanken über dieses Wort zu machen.

Dachschaden ist nicht gleich Dachschaden

Abgeleitet ist es vom althochdeutschen Wort „dah“, das „Deckende“. Ein Dach deckt ja so gesehen das Haus von oben ab, ist quasi der Deckel darauf. Muss ein Dach neu gedeckt, also saniert werden, brauchen wir jemanden, der unser Haus neu bedacht – in der Regel mit Dachziegeln. Dafür müssen wir einen Dachdecker kommen lassen.

Dachdecker können auch Dachschäden beseitigen, aber nicht alle. Nämlich die im übertragenen Sinn. Lässt uns jemand ziemlich direkt wissen, wir hätten einen Dachschaden oder bei uns sei ein Dachziegel locker, ist damit nicht ein Schaden an unserem Hausdach gemeint. Uns soll damit deutlich gemacht werden, dass wir nicht ganz bei Verstand sind, etwas tun, was völlig verrückt oder abwegig ist.

Eine kleine Einführung in die Dacharchitektur

Ein Dach muss nicht unbedingt aus Dachziegeln bestehen. Es gibt verschiedene Deckweisen wie Wellblechdach, Pfannendach, Strohdach oder Reetdach, Holzdach und Glasdach. Dächer haben auch verschiedene Formen und treten als Flachdach, Spitzdach, Pultdach oder als Zwiebeldach in Erscheinung.

Ein Dachstuhl – in der Regel aus Holz – sorgt dafür, dass unser Dach auch eine Stütze hat. Besonders für diejenigen, die zu den Sammlern unserer Spezies gehören, ist der Raum unter dem Dach unverzichtbar: der Dachboden, häufig auch „Speicher“ genannt. Manche bauen den Dachboden auch zu einer Wohnung aus, einer Dachwohnung.

Achtung, wer aufs Dach steigt

Ein Dach bietet uns Schutz – vor Regen, Schnee, Sonne, Sturm. Es vermittelt ein Gefühl von Sicherheit. Ist also das Obdach, das schützende Dach, zerstört ist das Sicherheitsgefühl dahin. Vorsichtig sein sollten wir, wenn uns jemand aufs Dach steigt. Denn dann steht uns nichts Gutes bevor.

Die Redewendung stammt aus dem Mittelalter. Sollte damals jemand für eine Missetat bestraft werden, deckte man dieser Person das Dach ab. Dafür stieg man ihr aufs Dach, machte die Straftat auf diese Weise öffentlich. In Rheinhessen wurde diese Art der Bestrafung sogar bis ins 17. Jahrhundert ausgeübt. Steigt uns heutzutage jemand aufs Dach, dann tadelt er uns für einen Fehler.

Auf der Dachspitze Nicht nur für Menschen ist ein Gebäudedach wichtig. Wespen oder Störche bauen ihre Nester gern dort, und Vögel ruhen sich auf dem Dachfirst aus und zwitschern oder pfeifen – wie die Spatzen. Zumindest redensartlich. Denn wenn die Spatzen es von allen Dächern pfeifen, dann ist eins klar: Jeder weiß eigentlich schon, was Sache ist.

Egal, ob es die heimliche Verlobung von Kollegin X mit Kollege Y ist. Oder dass Fußballprofi Z nicht ins Ausland wechselt und sein Verlängerungsvertrag bei seinem Heimatclub schon längst unter Dach und Fach ist. Denn manchmal ist es besser, lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach sitzen zu haben. Wer weiß, ob er beim ausländischen Club nicht bald auf der Ersatzbank sitzen müsste. Übrigens: „Dach und Fach“. Die Redewendung rührt daher, dass früher in einem niederdeutschen Bauernhaus die Ernte in einem geschlossenen „Gefach“ zwischen der Decke und der Konstruktion, die das Dach trug, gelagert wurde.

Unter jedem Dach wohnt ein Ach!

Damals war es auch noch üblich, dass man auf engstem Raum unter einem Dach wohnte. Trotz mancher Nachteile, mag sich mancher doch gedacht haben: Unter jedem Dach wohnt ein Ach! Mit seinen Sorgen ist man nicht allein. Wie wahr …

Alles unter Dach und Fach Everything under roof and compartment

Warum das Dach über unserem Kopf wichtig ist, wir nicht bei jedem Dachschaden einen Dachdecker rufen müssen und vorsichtig sein sollten, wenn uns jemand aufs Dach steigen will: Hier sind die Antworten. Why the roof over our heads is important, why we do not have to call a roofer for every roof damage and should be careful when someone wants to climb us on the roof: Here are the answers. Und noch mehr … And even more …

Die meisten Menschen können sich glücklich schätzen, eines zu haben: ein Dach über dem Kopf. Most people are lucky to have one thing: a roof over their heads. Manche haben nämlich keines, Obdachlose zum Beispiel. Some don't have one, for example homeless people. Sie leben auf der Straße. Wenn sie Glück haben, finden sie einen Unterschlupf im Obdachlosenheim. Die Bedeutung des „Daches“ ist Anlass genug, sich mal ein paar Gedanken über dieses Wort zu machen. The meaning of the "roof" is reason enough to think about this word.

Dachschaden ist nicht gleich Dachschaden Roof damage is not the same as roof damage

Abgeleitet ist es vom althochdeutschen Wort „dah“, das „Deckende“. It is derived from the Old High German word "dah", the "covering". Ein Dach deckt ja so gesehen das Haus von oben ab, ist quasi der Deckel darauf. A roof covers the house from above, is like the lid on it. Muss ein Dach neu gedeckt, also saniert werden, brauchen wir jemanden, der unser Haus neu bedacht – in der Regel mit Dachziegeln. Dafür müssen wir einen Dachdecker kommen lassen. For that we have to have a roofer come.

Dachdecker können auch Dachschäden beseitigen, aber nicht alle. Roofers can also repair roof damage, but not all. Nämlich die im übertragenen Sinn. Namely that in the figurative sense. Lässt uns jemand ziemlich direkt wissen, wir hätten einen Dachschaden oder bei uns sei ein Dachziegel locker, ist damit nicht ein Schaden an unserem Hausdach gemeint. If someone lets us know quite directly that we have a roof damage or that a roof tile is loose with us, this does not mean damage to our house roof. Uns soll damit deutlich gemacht werden, dass wir nicht ganz bei Verstand sind, etwas tun, was völlig verrückt oder abwegig ist. This is to make it clear to us that we are not completely sane, doing something that is completely crazy or absurd.

Eine kleine Einführung in die Dacharchitektur A small introduction to the roof architecture

Ein Dach muss nicht unbedingt aus Dachziegeln bestehen. A roof does not necessarily have to consist of roof tiles. Es gibt verschiedene Deckweisen wie Wellblechdach, Pfannendach, Strohdach oder Reetdach, Holzdach und Glasdach. Dächer haben auch verschiedene Formen und treten als Flachdach, Spitzdach, Pultdach oder als Zwiebeldach in Erscheinung. Roofs also have different shapes and appear as flat roofs, pointed roofs, pent roofs or onion roofs.

Ein Dachstuhl – in der Regel aus Holz – sorgt dafür, dass unser Dach auch eine Stütze hat. A roof structure - usually made of wood - ensures that our roof also has a support. Besonders für diejenigen, die zu den Sammlern unserer Spezies gehören, ist der Raum unter dem Dach unverzichtbar: der Dachboden, häufig auch „Speicher“ genannt. Manche bauen den Dachboden auch zu einer Wohnung aus, einer Dachwohnung. Some also convert the attic into an apartment, an attic.

Achtung, wer aufs Dach steigt Attention, who climbs on the roof

Ein Dach bietet uns Schutz – vor Regen, Schnee, Sonne, Sturm. Es vermittelt ein Gefühl von Sicherheit. Ist also das Obdach, das schützende Dach, zerstört ist das Sicherheitsgefühl dahin. Vorsichtig sein sollten wir, wenn uns jemand aufs Dach steigt. Denn dann steht uns nichts Gutes bevor. Because then there is nothing good ahead of us.

Die Redewendung stammt aus dem Mittelalter. Sollte damals jemand für eine Missetat bestraft werden, deckte man dieser Person das Dach ab. If someone was punished for wrongdoing at the time, that person's roof was covered. Dafür stieg man ihr aufs Dach, machte die Straftat auf diese Weise öffentlich. To do this, they climbed onto the roof and made the crime public. In Rheinhessen wurde diese Art der Bestrafung sogar bis ins 17. Jahrhundert ausgeübt. Steigt uns heutzutage jemand aufs Dach, dann tadelt er uns für einen Fehler. If somebody climbs us on the roof these days, he blames us for a mistake.

Auf der Dachspitze Nicht nur für Menschen ist ein Gebäudedach wichtig. On the roof top A building roof is not only important for people. Wespen oder Störche bauen ihre Nester gern dort, und Vögel ruhen sich auf dem Dachfirst  aus und zwitschern oder pfeifen – wie die Spatzen. Zumindest redensartlich. Denn wenn die Spatzen es von allen Dächern pfeifen, dann ist eins klar: Jeder weiß eigentlich schon, was Sache ist. Because when the sparrows whistle it off all roofs, one thing is clear: everyone actually knows what is going on.

Egal, ob es die heimliche Verlobung von Kollegin X mit Kollege Y ist. Oder dass Fußballprofi Z nicht ins Ausland wechselt und sein Verlängerungsvertrag bei seinem Heimatclub schon längst unter Dach und Fach ist. Or that professional soccer player Z does not move abroad and that his extension contract with his home club has long been sealed. Denn manchmal ist es besser, lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach  sitzen zu haben. Because sometimes it is better to have the sparrow in hand rather than the pigeon sitting on the roof. Wer weiß, ob er beim ausländischen Club nicht bald auf der Ersatzbank sitzen müsste. Übrigens: „Dach und Fach“. By the way: "Roof and compartment". Die Redewendung rührt daher, dass früher in einem niederdeutschen Bauernhaus die Ernte in einem geschlossenen „Gefach“ zwischen der Decke und der Konstruktion, die das Dach trug, gelagert wurde. The saying stems from the fact that in the past in a Low German farmhouse the harvest was stored in a closed “compartment” between the ceiling and the structure that supported the roof.

Unter jedem Dach wohnt ein Ach!

Damals war es auch noch üblich, dass man auf engstem Raum unter einem Dach wohnte. Trotz mancher Nachteile, mag sich mancher doch gedacht haben: Unter jedem Dach wohnt ein Ach! Despite some disadvantages, some may have thought: there is an oh under every roof! Mit seinen Sorgen ist man nicht allein. You are not alone with your worries. Wie wahr … How true …