×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Der Weg zu Christus, Kapitel 13: Die Freude im Herrn

Kapitel 13: Die Freude im Herrn

Die Kinder Gottes sind dazu berufen, Stellvertreter Gottes zu sein und die Güte und Barmherzigkeit Gottes zu verkünden: Wie Jesus uns das Wesen des Vaters gezeigt hat, so sollen wir der Welt, die doch nichts von seiner innigen, barmherzigen Liebe weiß, den Erlöser nahebringen. “Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt”, sagte Jesus, “so sende ich sie auch in die Welt ... ich in ihnen und du in mir, auf daß ... die Welt erkenne, daß du mich gesandt hast.” Johannes 17,18.23. Der Apostel Paulus spricht zu den Jüngern Jesu: “... die ihr offenbar geworden seid, daß ihr ein Brief Christi seid ... der erkannt und gelesen wird von allen Menschen.” 2.Korinther 3,3.2. WZC 84.1 In jedem seiner Kinder sendet Christus der Welt einen Brief. Seid ihr Christi Nachfolger, so sendet er mit euch einen Brief an die Hausgenossenschaft, die Straße und die Stadt, in der ihr lebt. Wenn Christus in euch wohnt, wünscht er sehnlichst, durch euch mit denen zu reden, die ihn noch nicht kennen, die vielleicht die Bibel nicht lesen, die seine Stimme, die aus jeder Seite seines Wortes zu ihnen spricht, nicht hören, oder die Liebe Gottes, die aus seinem Wirken hervorleuchtet, noch nicht sehen. Seid ihr jedoch wahre Jünger Jesu, so mögen sie vielleicht zum Verständnis seiner Güte geleitet und gewonnen werden, Gott zu lieben und ihm zu dienen. WZC 84.2 Christen sind dazu bestimmt, Lichtträger auf dem Weg zum Himmel zu sein. Sie sollten einen Abglanz des Lichtes, das sie von Christus erhalten, in die Welt ausstrahlen. Durch ihr Leben und Wesen sollten andere ein rechtes Verständnis von Christus und seinem hehren Amt bekommen. WZC 84.3 Als Nachfolger Christi sollten wir seinen Dienst andern so anziehend darzustellen suchen, wie er wirklich ist. Christen, die Traurigkeit und Betrübnis in ihrem Herzen ansammeln, die murren und klagen, geben ihren Mitmenschen eine falsche Vorstellung von Gott und von dem Leben in Christus. Sie erwecken den Eindruck, daß Gott seine Kinder nicht glücklich sehen wolle, und legen damit ein falsches Zeugnis gegen unsern himmlischen Vater ab. WZC 84.4 Satan frohlockt, wenn es ihm gelingt, Gottes Kinder zum Unglauben und zur Verzweiflung zu verleiten. Es ist seine Freude, wenn wir dem Allwaltenden mißtrauen oder an seiner Willigkeit und Macht, uns zu erlösen, zweifeln; es ist seine Lust, wenn wir meinen, der Herr wolle uns durch seine Schickungen Schaden zufügen. Satans Werk ist es auch, den Herrn so darzustellen, als habe er für uns kein Mitleid und kein Erbarmen. Er verdreht die Wahrheit in allem, was auf Gott Bezug hat; er erfüllt unsere Herzen mit falschen Vorstellungen vom himmlischen Vater. Statt daß wir die göttliche Wahrheit in uns aufnehmen, denken wir nur zu oft an die Vorspiegelungen Satans und entehren Gott, indem wir ihm mißtrauen und gegen ihn murren. Satan versucht, unser Glaubensleben zu verdüstern; er versucht, unser Dasein als mühselig und beschwerlich hinzustellen. Wenn ein Christ dieser Glaubensanschauung in seinem eigenen Leben huldigt, so unterstützt er durch diesen Unglauben den Betrug Satans. WZC 85.1 Viele Menschen beschäftigen sich während der Pilgerfahrt hienieden gern mit ihren Fehlern, Schwächen und Enttäuschungen. Infolgedessen werden ihre Herzen mit Trauer und Mutlosigkeit erfüllt. Eine bekannte Dame, die das getan hatte, schrieb während meines Aufenthalts in Europa an mich und bat um einige ermunternde Worte. In der darauffolgenden Nacht hatte ich einen Traum. Ich sah mich in einem Garten und wurde von einem Manne, der mir der Eigentümer des Gartens zu sein schien, hindurchgeführt. Ich pflückte Blumen und ergötzte mich an ihrem Wohlgeruch, als die Bekannte, die an meiner Seite wandelte, meine Aufmerksamkeit auf häßliche Disteln lenkte, die ihr im Wege waren. Da stand sie betrübt und klagte. Sie folgte nicht ihrem Führer auf dem richtigen Pfad, sondern wanderte umher unter Dornen und Disteln. “Oh”, jammerte sie, “ist es nicht betrübend, daß dieser herrliche Garten durch das Unkraut so entstellt wird?” Ihr Begleiter antwortete darauf: “Kümmere dich nicht um die Dornen, sie stechen und verwunden dich nur. Pflücke die Rosen, die Lilien und Nelken.” WZC 85.2 Habt ihr nicht auch einige angenehme Erfahrungen in eurem Leben gemacht? Durchlebt ihr nicht wertvolle Augenblicke, in denen eure Herzen dem Geiste Gottes freudig entgegenschlagen? Finden sich bei der Rückschau auf euer Leben nicht auch einige freundliche Erinnerungen? Stehen nicht Gottes Verheißungen gleich den blühenden Blumen überall auf eurem Erdenweg? Soll nicht ihre Schönheit und ihre Pracht eure Herzen mit Freude erfüllen? WZC 86.1 Die Dornen und Disteln werden euch nur Wunden beibringen und Schmerzen bereiten; wenn ihr sie aber sammelt und andern gebt, dann verachtet ihr nicht nur selbst Gottes Güte, sondern haltet auch andere von dem Pfad des Lebens fern. WZC 86.2 Wir handeln nicht weise, wenn wir nur der trüben und bitteren Erinnerungen der Vergangenheit gedenken, nur über die Ungerechtigkeiten und Enttäuschungen des Lebens nachgrübeln, von ihnen reden, über sie klagen, bis wir von Mutlosigkeit übermannt werden. Ein Verzagter ist mit Finsternis erfüllt; er schließt das Licht Gottes aus dem eigenen Herzen aus und wirft einen Schatten auf den Lebensweg anderer Menschen. WZC 86.3 Gott sei Dank für die hellen, freundlichen Ausblicke, die er uns gewährt hat. Laßt uns die Segensverheißungen seiner Liebe so zusammenstellen, daß wir sie allezeit vor Augen haben. Der Sohn Gottes, der seines Vaters Thron verläßt und seine Göttlichkeit mit der Menschlichkeit bekleidet, um uns von der Gewalt Satans zu erlösen, sein Sieg, den er erringt, indem er den Himmel öffnet und uns einen Einblick in das Reich göttlicher Herrlichkeit gestattet; das gefallene Menschengeschlecht, errettet vom Verderben, in das es durch die Sünde gestürzt ist, wie es zurückgebracht wird in die Gemeinschaft mit dem unendlichen Gott, wie es die Prüfung durch den Glauben an unsern Erlöser besteht, mit der Gerechtigkeit Christi angetan und zu seinem Thron erhöht wird diese Bilder empfiehlt der Allwaltende unserer Betrachtung. WZC 86.4 Wenn wir Gottes Liebe bezweifeln oder seinen Verheißungen mißtrauen, entehren wir ihn und betrüben seinen Heiligen Geist. Welche Gefühle stiegen wohl in einer Mutter auf, wenn ihre Kinder fortwährend über sie klagten, als meinte sie es nicht gut mit ihnen, während doch ihr ganzes Leben in dem Bestreben aufging, das Wohl ihrer Kinder zu fördern und sie mit allen Annehmlichkeiten zu umgeben? Gesetzt, solche Kinder bezweifelten die Liebe der Mutter, würde dies nicht ihr Herz brechen? Wie empfände es ein Vater, würde er so von seinen Kindern behandelt? Was soll nun unser himmlischer Vater von uns denken, wenn wir seiner Liebe nicht vertrauen? Sie allein hat ihn bewogen, seinen eingeborenen Sohn in den Tod zu geben, damit wir das ewige Leben erlangen. Der Apostel schreibt: “Welcher auch seines eigenen Sohnes nicht hat verschont, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben; wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken?” Römer 8,32. Dennoch, wie viele sprechen, obschon nicht mit Worten, so doch durch ihre Handlungen: “Gott hat dies nicht für mich beabsichtigt. Er liebt vielleicht andere, aber nicht mich.” WZC 86.5 Solche Gedanken sind ein Schaden für euch; denn jedes geäußerte Wort des Zweifels ist eine Einladung für Satans Versuchungen; es bestärkt in euch den Hang zum Zweifel und treibt die dienenden Engel von euch hinweg. Wenn Satan euch versucht, so äußert nicht ein Wort der Unsicherheit oder des Unglaubens. Wenn ihr seinen Einflüsterungen Gehör schenkt, dann werden Mißtrauen und trotzige Gedanken in eure Herzen einziehen. Gebt ihr euren Gefühlen Ausdruck, dann wird jeder ausgesprochene Zweifel nicht nur auf euch selbst zurückwirken, sondern als Samen in den Herzen anderer Wurzel schlagen und schädliche Früchte tragen; auch ist es unmöglich, dem Einfluß eurer Worte entgegenzuarbeiten. Ja, ihr selbst mögt von der Zeit der Versuchung wieder genesen und euch von dem Fallstrick Satans losmachen, andern aber, angesteckt von eurem bösen Einfluß, können vielleicht nicht von dem Unglauben frei werden, den eure Worte auf sie übertragen haben. Wie wichtig ist es deshalb, daß wir nur von solchen Dingen reden, die geistliche Stärke und Leben verleihen! WZC 87.1 Engel merken auf und hören, welchen Bericht ihr der Welt von eurem himmlischen Meister gebt. Sprecht in euren Unterhaltungen von dem, der euch vor dem Vater vertritt! Wenn ihr einem Freunde die Hand zum Gruß reicht, dann laßt das Lob Gottes auf euren Lippen und in euren Herzen sein. Das wird auch seine Gedanken auf Jesus lenken. WZC 87.2 Alle leiden unter Prüfungen, Schmerz und Trauer, die schwer zu ertragen sind, Versuchungen, denen nur mühsam zu widerstehen ist. Klagt eure Sorgen nicht euren Mitmenschen, sondern bringt sie im Gebet vor Gott. Macht es euch zur Regel, nie ein Wort des Zweifels oder der Niedergeschlagenheit auszusprechen. Ihr könnt viel dazu beitragen, das Leben anderer zu erheitern und sie in ihren Bestrebungen durch Worte der Hoffnung und heiliger Aufmunterung zu stärken. WZC 88.1 Manche, die sonst unerschrocken sind, werden empfindlich von Versuchungen gepeinigt; sie sind nahe daran, im Kampfe mit sich selbst und den Mächten Satans zu unterliegen. Entmutigt solche nicht in ihren schweren Anfechtungen. Richtet sie mit begeisternden, hoffnungsfreudigen Worten auf, die sie auf ihrem Wege anspornen. Wenn ihr so handelt, wird Christi Licht von euch ausstrahlen; “denn unser keiner lebt sich selber”. Römer 14,7. Durch unsern unbewußten Einfluß werden andere entweder gestärkt oder von Christus und seiner Wahrheit weggetrieben. WZC 88.2 Viele Menschen haben eine irrige Vorstellung von dem Leben und Wesen Christi. Sie meinen, daß dem Erlöser Wärme und Sonnenschein gemangelt habe, daß er ernst, streng und freudlos gewesen sei. In vielen Fällen enthält die ganze christliche Erfahrung durch so dunkle Bilder einen trüben Anstrich. WZC 88.3 Man hört so oft sagen, Jesus habe geweint, aber es sei nichts davon bekannt, daß er jemals gelächelt habe. Unser Heiland war wohl ein Mann der Schmerzen; Kummer und Betrübnis waren ihm nicht fremd; denn sein Herz stand den Leiden aller offen. Aber obgleich sein Leben ein Leben der Selbstverleugnung war und von Mühen und Sorgen beschattet wurde, ließ sich doch sein Geist nicht niederdrücken. Sein Antlitz trug nicht den Ausdruck von Gram und Verdruß, sondern war stets heiter und voller Frieden. Sein Herz war die tiefe Lebensquelle; wohin er auch immer ging, brachte er Ruhe und Frieden, Freude und Wonne mit sich. WZC 88.4 Unser Heiland zeigte stets einen tiefen und heiligen Ernst, niemals aber Trübsinn oder mürrische Laune. Das Leben derer, die ihn zum Vorbild nehmen, wird von festen Vorsätzen erfüllt sein; sie werden ein wirkliches Verständnis persönlicher Verantwortung haben. Der Leichtsinn wird schwinden; es ist keine Rede mehr von ungezügelter Lustigkeit und rohen Scherzen. Die Gottesanschauung Jesu wirkt Frieden wie ein Wasserstrom. Dieser Glaube löscht das Licht der Freude nicht aus, er unterdrückt nicht den Frohsinn und verdunkelt nicht das sonnige Lächeln auf den Gesichtern. Christus kam nicht in die Welt, daß er sich dienen lasse, sondern vielmehr, daß er diene; wenn daher seine Liebe unsere Herzen lenkt, werden wir seinem Beispiel folgen. WZC 89.1 Solange wir nur immer an die lieblosen, ungerechten Handlungen unserer Mitmenschen denken, werden wir es für unmöglich halten, sie so zu lieben, wie Christus uns geliebt hat. Wenn aber die wunderbare Liebe und Barmherzigkeit Christi in unsern Herzen wohnt, wird sich derselbe Geist auch über andere verbreiten. Wir sollten einander lieben und schätzen, ungeachtet der Fehler und Unvollkommenheiten, die wir nicht übersehen können. Es gilt, demütig zu sein, uns selbst nicht zu sicher zu fühlen und die Schwächen anderer geduldig zu tragen. Dies wird alle engherzige Ichsucht töten und uns edelmütig und großherzig machen. WZC 89.2 Der Psalmdichter singt: “Hoffe auf den Herrn und tue Gutes; so wirst du im Lande wohnen und sollst wahrlich gespeist werden.” Psalm 37,3 (englische Übersetzung). Vertraut auf Gott! Jeder Tag hat seine Lasten, Mühsale und Schwierigkeiten, und wie leicht sind wir dann geneigt, darüber zu reden, wenn wir uns sehen. Wie viele sogenannte geborgte Sorgen drängen sich ein; wieviel unnötige Furchtanwandlungen überkommen uns; wie oft erdrückt uns die Last unserer Besorgnisse, daß wir meinen, wir hätten keinen barmherzigen, liebevollen Heiland, der stets bereit ist, unsere Bitten zu hören und uns zu jeglicher Zeit, in jeder Not hilfreich beizustehen. WZC 89.3 Etliche Menschen leben in steter Furcht und bereiten sich unnötig Kummer. Jeden Tag haben sie handgreifliche Beweise der Liebe Gottes. Sie nehmen wohl die Gnadengeschenke seiner väterlichen Fürsorge hin, aber sind sich doch dieser Wohltaten nicht bewußt. Sie beschäftigen sich in ihren Gedanken mit unangenehmen Dingen und fürchten ihr Kommen. Treten dann wirklich Schwierigkeiten ein, so machen die kleinen Hindernisse diese bedauernswerten Menschen blind gegen die vielen Guttaten, für die sie dankbar sein sollten. Statt daß solche Notstände sie zu Gott, der einzigen Hilfsquelle, treiben, lassen sie sich dadurch von ihm trennen, weil die Mühsale Unruhe und Murren in ihren Herzen wachrufen. WZC 89.4 Tun wir wohl daran, wenn wir in solchem Unglauben dahinleben? Weshalb sollten wir so undankbar und mißtrauisch sein? Jesus ist unser Freund; der ganze Himmel nimmt Anteil an unserm Wohlergehen. Wir sollten nicht dulden, daß die Mühen und Beschwerden des Tages unser Gemüt beunruhigen und unsere Stirn verdüstern. Lassen wir es zu, so werden wir stets etwas finden, was uns peinigt und quält. Wir sollten nicht Besorgnissen nachhängen; denn sie reiben uns nur auf und verzehren unser Leben, helfen uns aber nicht, die uns auferlegten Bürden zu tragen. WZC 90.1 Wirtschaftliche Nöte mögen über euch kommen, die Zukunft mag trübe und dunkel vor euch liegen, Verluste mögen euch bedrohen verzagt deshalb nicht! Werft eure Sorgen auf Gott, bleibt ruhigen und gelassenen Herzens! Betet um Weisheit und Verstand, eure Geschäfte in rechter Weise abzuwickeln, um dadurch Einbuße und Unheil fernzuhalten. Erstrebt mit all euren Kräften günstige Ergebnisse! Jesus hat euch seinen Beistand verheißen, aber nur für den Fall, daß ihr selbst eure Schuldigkeit tut. Wenn ihr auf euren himmlischen Helfer gestützt, alles getan habt, was ihr tun konntet, dann dürft ihr dem, was kommt, ruhig ins Auge sehen. WZC 90.2 Es ist nicht der Wille Gottes, daß seine Kinder mit Sorgen beladen dahinwandeln. Aber unser Herr täuscht uns nicht. Er sagt nicht: “Fürchtet euch nicht; auf euren Lebenswegen gibt es keine Gefahren.” Er weiß, daß Prüfungen und Fährnisse unser warten, und handelt demgemäß mit uns. Es liegt nicht in seiner Absicht, uns aus einer Welt voll Sünde und Übel zu entrücken, sondern er weist auf die Hilfe hin, die uns nie im Stich läßt. Betet er doch für seine Jünger: “Ich bitte nicht, daß du sie von der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrest vor dem Übel.” Johannes 17,15. “In der Welt”, spricht er, “habt ihr Angst; aber seid getrost, ich habe die Welt überwunden.” Johannes 16,33. WZC 90.3 In der Bergpredigt unterwies Christus seine Jünger mit herrlichen Worten über die Notwendigkeit, auf Gott allein zu vertrauen. Diese Betrachtungen waren dazu bestimmt, die Kinder Gottes aller Zeiten zu ermutigen; sie sind auch uns zur Belehrung und zum Trost gegeben. Der Heiland lenkte die Blicke seiner Nachfolger auf die Vöglein unter dem Himmel, die ohne Sorgen ihre Loblieder erschallen lassen; denn “sie säen nicht, sie ernten nicht”. Gleichwohl sorgt der Vater im Himmel für alle ihre Bedürfnisse. Der Heiland fragt uns: “Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?” Matthäus 6,26. WZC 91.1 Der erhabene Versorger der Menschen und Tiere öffnet seine Hand und erhält alle seine Geschöpfe. Er läßt die Vögel unter dem Himmel nicht unbeachtet; er legt ihnen die Nahrung zwar nicht in ihre Schnäbel, aber er versieht sie mit dem Nötigen. Sie müssen die Körner selbst sammeln, die er für sie ausstreut, sie müssen den Bedarf für ihre Nestlein vorbereiten und die Jungen füttern. Sie gehen mit einem Lobgesang an ihre Arbeit; denn “euer himmlischer Vater nährt sie”. “Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?” Matthäus 6,26. Steht ihr als vernünftige, geistlich gerichtete Anbeter nicht höher im Werte als die Vögel des Himmels? Will nicht der Schöpfer unseres Daseins, der Erhalter unseres Lebens, der uns nach seinem Bilde geschaffen hat, auch für unsere Bedürfnisse sorgen, wenn wir ihm vertrauen? WZC 91.2 Christus wies seine Jünger auf die Blumen des Feldes hin, die in reicher Mannigfaltigkeit, in schlichtem Schmuck, den ihnen der himmlische Vater als einen Ausdruck seiner Liebe zu uns Menschen gegeben hat, wachsen und blühen. Er sprach: “Schauet die Lilien auf dem Felde, wie sie wachsen.” Matthäus 6,28. Die Schönheit und Einfachheit dieser Blumen übertreffen bei weitem die Pracht Salomos. Das kostbarste Kleid, das menschliche Geschicklichkeit anfertigt, hält keinen Vergleich aus mit der natürlichen Anmut und dem strahlenden Glanz der Blumen, die der Allwaltende erstehen ließ. Jesus fragt: “So denn Gott das Gras auf dem Felde also kleidet, das doch heute steht und morgen in den Ofen geworfen wird: sollte er das nicht viel mehr euch tun, o ihr Kleingläubigen?” Matthäus 6,30. Wenn Gott, der Meister der Schöpfung, den einfachen Blumen, die doch in einem Tag verwelken, ihre zarten und mannigfaltigen Farben verleiht, wieviel größere Sorge muß er da um die Menschen tragen, die er nach seinem Bilde geschaffen hat! Diese Lehre Christi ist ein Tadel für all die ängstlichen Gedanken, Sorgen und Zweifel der ungläubigen Herzen. WZC 91.3 Der Herr möchte gern alle seine Söhne und Töchter glücklich, friedvoll und gehorsam sehen. Denn Jesus sagt: “Den Frieden lasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch ... Euer Herz erschrecke nicht und fürchte sich nicht.” Johannes 14,27. Und an anderer Stelle: “Solches rede ich zu euch, auf daß meine Freude in euch bleibe und eure Freude vollkommen werde.” Johannes 15,11. WZC 92.1 Ein Glück, das aus selbstsüchtigen Beweggründen erjagt wird und außerhalb des Weges der Pflicht liegt, ist unbeständig, launisch und vergänglich; es schwindet bald und hinterläßt das Gefühl der Einsamkeit und des Grams. Im Dienste Gottes aber sind Freude und volle Genüge. Ein Christ wandelt ja nicht auf ungewissen Pfaden, er ist nicht nutzlosen Kümmernissen und Enttäuschungen unterworfen. Wenn uns die Annehmlichkeiten dieses Lebens versagt sind, so können wir doch desto freudiger auf das zukünftige harren. WZC 92.2 Allein schon hier auf Erden darf sich ein Christ der Gemeinschaft mit seinem Erlöser erfreuen; er darf das Licht seiner Liebe erblicken und immerwährend seine tröstende Gegenwart genießen. Jeder Schritt im Leben knüpft das Band mit Jesus enger, gibt uns tiefere Erfahrung mit seiner Liebe und bringt uns der herrlichen Heimat des Friedens näher. Werfen wir daher unser Vertrauen nicht weg, sondern seien wir zuversichtlicher als je zuvor! WZC 92.3 “Bis hierher hat uns der Herr geholfen” und er wird uns auch beistehen bis ans Ende. 1.Samuel 7,12. Laßt uns auf die Gedenksäulen schauen als Beweis dafür, was der Herr getan hat, um uns zu erquicken und aus der Hand des Widersachers zu erretten. Halten wir in frischem Angedenken die vielen Gnadengaben, mit denen Gott uns überhäuft hat, die Tränen, die er getrocknet, die Schmerzen, die er gestillt hat, erinnern wir uns der Schwierigkeiten, die er gelöst, der Furcht, die er verscheucht, der Bedürfnisse, für die er gesorgt, der Segnungen, die er über uns ausgeschüttet hat! Dadurch sammeln wir Stärke für die noch vor uns liegende Pilgrimschaft. WZC 92.4 Wohl müssen wir mit neuen Verwicklungen in dem bevorstehenden Kampf rechnen, aber wir können sowohl auf das Vergangene als auch auf das Zukünftige blicken und sagen: “Bis hierher hat uns der Herr geholfen.” 1.Samuel 7,12. Und: “Wie deine Tage sei deine Kraft.” 5.Mose 33,25 (Parallelbibel). Die uns auferlegten Prüfungen werden unsere Kraft nicht übersteigen. Laßt uns da wirken, wo wir gerade Arbeit finden, und glauben, daß in allen Fällen die Widerstandsfähigkeit der Größe der Versuchung entspricht! WZC 93.1 Zur gegebenen Zeit werden sich die Pforten des Himmels öffnen und den Kindern Gottes Eintritt gewähren. Dann werden von den Lippen des Königs der Herrlichkeit wie der lieblichste Wohlklang die Worte zu ihren Ohren dringen: “Kommt her, ihr Gesegneten meines Vaters, ererbet das Reich, das euch bereitet ist von Anbeginn der Welt!” Matthäus 25,34. WZC 93.2 Dann werden die Erlösten in der Heimat, die Jesus für sie bereitet, bewillkommnet werden. Ihre Gefährten werden dann andere sein als auf der sündigen Erde; sie werden dann nicht mit Lügnern und Götzendienern, mit Unreinen und Ungläubigen verkehren, sondern mit denen Umgang pflegen, die Satan und die Sünde überwunden haben und durch die göttliche Gnade zur Vollkommenheit hindurchgedrungen sind. Jede Neigung zur Sünde, jedwede Unvollkommenheit, die ihnen auf Erden anhaftete, ist durch das Blut Christi weggewaschen, und der Glanz seiner Herrlichkeit, der bei weitem den der Sonne übertrifft, wird ihnen zuteil. Die Schönheit und Vollkommenheit des Wesens Christi, von viel größerem Wert als all der äußere Schimmer, wird aus ihnen leuchten. Ohne Sünde umstehen sie den großen weißen Thron und haben teil an der Hoheit und den Vorrechten der Engel. WZC 93.3 Im Hinblick auf dieses herrliche Erbteil, das seiner wartet, “was kann der Mensch geben, damit er seine Seele wieder löse?” Matthäus 16,26. Mag er auch arm sein, er besitzt einen Reichtum und eine Würde, die die Welt ihm nicht geben kann. Der errettete, von Sünden gereinigte Mensch mit allen seinen edlen Kräften ist im Dienste Gottes von unübertrefflichem Wert. Freude herrscht im Himmel in der Gegenwart Gottes und seiner heiligen Engel über einen einzigen Erlösten, eine Freude, die in Gesängen und lieblichen Jubelliedern ihren Ausdruck findet. WZC 94.1

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 13: Die Freude im Herrn Chapter 13: Joy in the Lord

Die Kinder Gottes sind dazu berufen, Stellvertreter Gottes zu sein und die Güte und Barmherzigkeit Gottes zu verkünden: Wie Jesus uns das Wesen des Vaters gezeigt hat, so sollen wir der Welt, die doch nichts von seiner innigen, barmherzigen Liebe weiß, den Erlöser nahebringen. |||||llamados|representantes de||||||||misericordia|||anunciar|||||esencia||||||||||||||||misericordiosa|||||acercar al Redentor “Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt”, sagte Jesus, “so sende ich sie auch in die Welt ... ich in ihnen und du in mir, auf daß ... die Welt erkenne, daß du mich gesandt hast.” Johannes 17,18.23. |||enviado||||||||||||||||||||||||||reconozca|||||| Der Apostel Paulus spricht zu den Jüngern Jesu: “... die ihr offenbar geworden seid, daß ihr ein Brief Christi seid ... der erkannt und gelesen wird von allen Menschen.” 2.Korinther 3,3.2. ||||||discípulos||||manifiestamente|aparecido|||||||||||||||| WZC 84.1 In jedem seiner Kinder sendet Christus der Welt einen Brief. Seid ihr Christi Nachfolger, so sendet er mit euch einen Brief an die Hausgenossenschaft, die Straße und die Stadt, in der ihr lebt. |||seguidores||||||||||||||||||| Wenn Christus in euch wohnt, wünscht er sehnlichst, durch euch mit denen zu reden, die ihn noch nicht kennen, die vielleicht die Bibel nicht lesen, die seine Stimme, die aus jeder Seite seines Wortes zu ihnen spricht, nicht hören, oder die Liebe Gottes, die aus seinem Wirken hervorleuchtet, noch nicht sehen. |||||||con ansias||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Seid ihr jedoch wahre Jünger Jesu, so mögen sie vielleicht zum Verständnis seiner Güte geleitet und gewonnen werden, Gott zu lieben und ihm zu dienen. ||||discípulos||||||||||guiados||ganados|ser||||||| WZC 84.2 Christen sind dazu bestimmt, Lichtträger auf dem Weg zum Himmel zu sein. Sie sollten einen Abglanz des Lichtes, das sie von Christus erhalten, in die Welt ausstrahlen. ||||||||||reciben||||irradiar Durch ihr Leben und Wesen sollten andere ein rechtes Verständnis von Christus und seinem hehren Amt bekommen. ||||ser||||||||||||recibir WZC 84.3 Als Nachfolger Christi sollten wir seinen Dienst andern so anziehend darzustellen suchen, wie er wirklich ist. ||||||||||atractivo|||||| Christen, die Traurigkeit und Betrübnis in ihrem Herzen ansammeln, die murren und klagen, geben ihren Mitmenschen eine falsche Vorstellung von Gott und von dem Leben in Christus. ||tristeza||||||acumulan||murmuran||se quejan|||congéneres|||idea|||||||| Sie erwecken den Eindruck, daß Gott seine Kinder nicht glücklich sehen wolle, und legen damit ein falsches Zeugnis gegen unsern himmlischen Vater ab. |dan||||||||||||||||testimonio|||padre celestial|| WZC 84.4 Satan frohlockt, wenn es ihm gelingt, Gottes Kinder zum Unglauben und zur Verzweiflung zu verleiten. ||se regocija||||logra|||||||desesperación||inducir Es ist seine Freude, wenn wir dem Allwaltenden mißtrauen oder an seiner Willigkeit und Macht, uns zu erlösen, zweifeln; es ist seine Lust, wenn wir meinen, der Herr wolle uns durch seine Schickungen Schaden zufügen. |||||||||||||||||redimirnos|dudamos||||placer||||||||||||hacer daño Satans Werk ist es auch, den Herrn so darzustellen, als habe er für uns kein Mitleid und kein Erbarmen. ||||||||presentar|||||||compasión|||compasión Er verdreht die Wahrheit in allem, was auf Gott Bezug hat; er erfüllt unsere Herzen mit falschen Vorstellungen vom himmlischen Vater. |torce||verdad||||||respecto a|||||corazones||falsas|conceptos||padre celestial| Statt daß wir die göttliche Wahrheit in uns aufnehmen, denken wir nur zu oft an die Vorspiegelungen Satans und entehren Gott, indem wir ihm mißtrauen und gegen ihn murren. ||||divina|verdad|||asimilamos||||||||||||||||||||murmuramos Satan versucht, unser Glaubensleben zu verdüstern; er versucht, unser Dasein als mühselig und beschwerlich hinzustellen. |||||||intenta||existencia||penoso||gravoso|presentar Wenn ein Christ dieser Glaubensanschauung in seinem eigenen Leben huldigt, so unterstützt er durch diesen Unglauben den Betrug Satans. WZC 85.1 Viele Menschen beschäftigen sich während der Pilgerfahrt hienieden gern mit ihren Fehlern, Schwächen und Enttäuschungen. |||se ocupan||durante||peregrinación|||||errores|debilidades||decepciones Infolgedessen werden ihre Herzen mit Trauer und Mutlosigkeit erfüllt. Como consecuencia|||corazones||tristeza||| Eine bekannte Dame, die das getan hatte, schrieb während meines Aufenthalts in Europa an mich und bat um einige ermunternde Worte. |conocida|dama|||hecho||escribió|||estancia||||||pidió||algunas|| In der darauffolgenden Nacht hatte ich einen Traum. ||siguiente||||| Ich sah mich in einem Garten und wurde von einem Manne, der mir der Eigentümer des Gartens zu sein schien, hindurchgeführt. ||||||||||||||propietario|||||| Ich pflückte Blumen und ergötzte mich an ihrem Wohlgeruch, als die Bekannte, die an meiner Seite wandelte, meine Aufmerksamkeit auf häßliche Disteln lenkte, die ihr im Wege waren. |||||||||||conocida|||||caminaba||atención||feas||||||| Da stand sie betrübt und klagte. |||triste||se quejaba Sie folgte nicht ihrem Führer auf dem richtigen Pfad, sondern wanderte umher unter Dornen und Disteln. ||||líder|||correcto||sino|deambuló||||| “Oh”, jammerte sie, “ist es nicht betrübend, daß dieser herrliche Garten durch das Unkraut so entstellt wird?” Ihr Begleiter antwortete darauf: “Kümmere dich nicht um die Dornen, sie stechen und verwunden dich nur. |lamentó||||||||||||hierba mala|||||acompañante|respondió||no te preocupes|||||||pican|||| Pflücke die Rosen, die Lilien und Nelken.” WZC 85.2 Habt ihr nicht auch einige angenehme Erfahrungen in eurem Leben gemacht? ||||||claveles|||||||agradables|experiencias|||| Durchlebt ihr nicht wertvolle Augenblicke, in denen eure Herzen dem Geiste Gottes freudig entgegenschlagen? ¿No viven||||momentos||||||||alegremente| Finden sich bei der Rückschau auf euer Leben nicht auch einige freundliche Erinnerungen? ||||||||||||recuerdos Stehen nicht Gottes Verheißungen gleich den blühenden Blumen überall auf eurem Erdenweg? ¿Son iguales|||promesas|||florecientes||||| Soll nicht ihre Schönheit und ihre Pracht eure Herzen mit Freude erfüllen? |||belleza|||esplendor||||| WZC 86.1 Die Dornen und Disteln werden euch nur Wunden beibringen und Schmerzen bereiten; wenn ihr sie aber sammelt und andern gebt, dann verachtet ihr nicht nur selbst Gottes Güte, sondern haltet auch andere von dem Pfad des Lebens fern. ||||||||heridas|enseñarán||dolor|preparar|||||recogen||a otros|||||||||||mantienen||a otros|||||vida| WZC 86.2 Wir handeln nicht weise, wenn wir nur der trüben und bitteren Erinnerungen der Vergangenheit gedenken, nur über die Ungerechtigkeiten und Enttäuschungen des Lebens nachgrübeln, von ihnen reden, über sie klagen, bis wir von Mutlosigkeit übermannt werden. ||actuamos||sabia|||||tristes||amargas|recuerdos||pasado|recordamos||||injusticias||decepciones|||reflexionar sobre||ellas|hablar de|||quejarnos|||||nos abruma|seamos superados Ein Verzagter ist mit Finsternis erfüllt; er schließt das Licht Gottes aus dem eigenen Herzen aus und wirft einen Schatten auf den Lebensweg anderer Menschen. ||||oscuridad|||excluye||||||||||proyecta||sombra|||camino de vida||las personas WZC 86.3 Gott sei Dank für die hellen, freundlichen Ausblicke, die er uns gewährt hat. ||||||brillantes|amables|vistas||||ha concedido| Laßt uns die Segensverheißungen seiner Liebe so zusammenstellen, daß wir sie allezeit vor Augen haben. |||||||reunir||||siempre|||tengamos Der Sohn Gottes, der seines Vaters Thron verläßt und seine Göttlichkeit mit der Menschlichkeit bekleidet, um uns von der Gewalt Satans zu erlösen, sein Sieg, den er erringt, indem er den Himmel öffnet und uns einen Einblick in das Reich göttlicher Herrlichkeit gestattet; das gefallene Menschengeschlecht, errettet vom Verderben, in das es durch die Sünde gestürzt ist, wie es zurückgebracht wird in die Gemeinschaft mit dem unendlichen Gott, wie es die Prüfung durch den Glauben an unsern Erlöser besteht, mit der Gerechtigkeit Christi angetan und zu seinem Thron erhöht wird diese Bilder empfiehlt der Allwaltende unserer Betrachtung. ||||||||||divinidad||||vestido|||||violencia|||redimir||victoria|||que él logra|||||||||una visión||||divina||permite||||||la perdición||||||pecado|caído||||devuelto||||comunión|||infinito|||||||||||Redentor||||justicia de Cristo||vestido de justicia|||||elevado al trono||||recomienda||||consideración WZC 86.4 Wenn wir Gottes Liebe bezweifeln oder seinen Verheißungen mißtrauen, entehren wir ihn und betrüben seinen Heiligen Geist. |||||dudamos|||promesas||||||||| Welche Gefühle stiegen wohl in einer Mutter auf, wenn ihre Kinder fortwährend über sie klagten, als meinte sie es nicht gut mit ihnen, während doch ihr ganzes Leben in dem Bestreben aufging, das Wohl ihrer Kinder zu fördern und sie mit allen Annehmlichkeiten zu umgeben? Qué|sentimientos|subían||||madre|||||constantemente|||se quejaban||pensaba||||||||||||||esfuerzo|||||||promover el bienestar||||||| Gesetzt, solche Kinder bezweifelten die Liebe der Mutter, würde dies nicht ihr Herz brechen? Supongamos que|||||||||||||romper Wie empfände es ein Vater, würde er so von seinen Kindern behandelt? |||||||||||tratado Was soll nun unser himmlischer Vater von uns denken, wenn wir seiner Liebe nicht vertrauen? ||||celestial|||||||||| Sie allein hat ihn bewogen, seinen eingeborenen Sohn in den Tod zu geben, damit wir das ewige Leben erlangen. ||||movido||||||||||||||alcancemos Der Apostel schreibt: “Welcher auch seines eigenen Sohnes nicht hat verschont, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben; wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken?” Römer 8,32. ||||||||||perdonado||||||||||||||||| Dennoch, wie viele sprechen, obschon nicht mit Worten, so doch durch ihre Handlungen: “Gott hat dies nicht für mich beabsichtigt. sin embargo||||aunque||||||||acciones|||||||intencionado Er liebt vielleicht andere, aber nicht mich.” WZC 86.5 Solche Gedanken sind ein Schaden für euch; denn jedes geäußerte Wort des Zweifels ist eine Einladung für Satans Versuchungen; es bestärkt in euch den Hang zum Zweifel und treibt die dienenden Engel von euch hinweg. ||||||||||||||||||||||||||||refuerza||||||||aleja|||||| Wenn Satan euch versucht, so äußert nicht ein Wort der Unsicherheit oder des Unglaubens. |||||expresen|||||inseguridad||| Wenn ihr seinen Einflüsterungen Gehör schenkt, dann werden Mißtrauen und trotzige Gedanken in eure Herzen einziehen. ||||atención|prestan atención|||||||||| Gebt ihr euren Gefühlen Ausdruck, dann wird jeder ausgesprochene Zweifel nicht nur auf euch selbst zurückwirken, sondern als Samen in den Herzen anderer Wurzel schlagen und schädliche Früchte tragen; auch ist es unmöglich, dem Einfluß eurer Worte entgegenzuarbeiten. |||||||||duda|||||||||semilla|||||echar raíces|echar raíces||||||||||||| Ja, ihr selbst mögt von der Zeit der Versuchung wieder genesen und euch von dem Fallstrick Satans losmachen, andern aber, angesteckt von eurem bösen Einfluß, können vielleicht nicht von dem Unglauben frei werden, den eure Worte auf sie übertragen haben. ||||||||tentación||recuperarse|||||||liberarse de|otros||contagiados||||||||||||libres de||||||transmitido| Wie wichtig ist es deshalb, daß wir nur von solchen Dingen reden, die geistliche Stärke und Leben verleihen! |importante|||por eso|||||||||espiritual|||| WZC 87.1 Engel merken auf und hören, welchen Bericht ihr der Welt von eurem himmlischen Meister gebt. |||||||informe|||||||maestro celestial| Sprecht in euren Unterhaltungen von dem, der euch vor dem Vater vertritt! |||conversaciones||||||||representa Wenn ihr einem Freunde die Hand zum Gruß reicht, dann laßt das Lob Gottes auf euren Lippen und in euren Herzen sein. Das wird auch seine Gedanken auf Jesus lenken. |||||||dirigir WZC 87.2 Alle leiden unter Prüfungen, Schmerz und Trauer, die schwer zu ertragen sind, Versuchungen, denen nur mühsam zu widerstehen ist. ||||exámenes|||tristeza||||||tentaciones|||con dificultad||resistir| Klagt eure Sorgen nicht euren Mitmenschen, sondern bringt sie im Gebet vor Gott. expongan|||||compañeros humanos|||||oración|| Macht es euch zur Regel, nie ein Wort des Zweifels oder der Niedergeschlagenheit auszusprechen. ||||regla||||||||desánimo|pronunciar Ihr könnt viel dazu beitragen, das Leben anderer zu erheitern und sie in ihren Bestrebungen durch Worte der Hoffnung und heiliger Aufmunterung zu stärken. ||||contribuir||||||||||esfuerzos|||||||ánimo santo|| WZC 88.1 Manche, die sonst unerschrocken sind, werden empfindlich von Versuchungen gepeinigt; sie sind nahe daran, im Kampfe mit sich selbst und den Mächten Satans zu unterliegen. |||||||||las tentaciones||||||||||||||||sucumbir Entmutigt solche nicht in ihren schweren Anfechtungen. desanimados|||||| Richtet sie mit begeisternden, hoffnungsfreudigen Worten auf, die sie auf ihrem Wege anspornen. |||entusiastas|||||||||motivan Wenn ihr so handelt, wird Christi Licht von euch ausstrahlen; “denn unser keiner lebt sich selber”. |||actuáis||||||irradiar|||||| Römer 14,7. Durch unsern unbewußten Einfluß werden andere entweder gestärkt oder von Christus und seiner Wahrheit weggetrieben. |||influencia|||o bien|||||||| WZC 88.2 Viele Menschen haben eine irrige Vorstellung von dem Leben und Wesen Christi. ||||||idea|||||| Sie meinen, daß dem Erlöser Wärme und Sonnenschein gemangelt habe, daß er ernst, streng und freudlos gewesen sei. |||||||luz solar|||||||||ha sido| In vielen Fällen enthält die ganze christliche Erfahrung durch so dunkle Bilder einen trüben Anstrich. |||contiene|||cristiana|||||||| WZC 88.3 Man hört so oft sagen, Jesus habe geweint, aber es sei nichts davon bekannt, daß er jemals gelächelt habe. ||||||||llorado||||||conocido||||sonreído| Unser Heiland war wohl ein Mann der Schmerzen; Kummer und Betrübnis waren ihm nicht fremd; denn sein Herz stand den Leiden aller offen. |||||||||y|||||ajenos||||estaba||sufrimientos|| Aber obgleich sein Leben ein Leben der Selbstverleugnung war und von Mühen und Sorgen beschattet wurde, ließ sich doch sein Geist nicht niederdrücken. |aunque||||||||||esfuerzos|||||||||||oprimir Sein Antlitz trug nicht den Ausdruck von Gram und Verdruß, sondern war stets heiter und voller Frieden. |rostro||||||||||||alegre|||paz Sein Herz war die tiefe Lebensquelle; wohin er auch immer ging, brachte er Ruhe und Frieden, Freude und Wonne mit sich. |||||fuente de vida||||||||tranquilidad||paz|||delicia|| WZC 88.4 Unser Heiland zeigte stets einen tiefen und heiligen Ernst, niemals aber Trübsinn oder mürrische Laune. Das Leben derer, die ihn zum Vorbild nehmen, wird von festen Vorsätzen erfüllt sein; sie werden ein wirkliches Verständnis persönlicher Verantwortung haben. ||de aquellos||||ejemplo|toman como||||propósitos firmes|||||||comprensión||responsabilidad personal| Der Leichtsinn wird schwinden; es ist keine Rede mehr von ungezügelter Lustigkeit und rohen Scherzen. |la ligereza||||||||||diversión desenfrenada||groser| Die Gottesanschauung Jesu wirkt Frieden wie ein Wasserstrom. Dieser Glaube löscht das Licht der Freude nicht aus, er unterdrückt nicht den Frohsinn und verdunkelt nicht das sonnige Lächeln auf den Gesichtern. ||apaga||||||||suprime|||||oscurece|||||||rostros Christus kam nicht in die Welt, daß er sich dienen lasse, sondern vielmehr, daß er diene; wenn daher seine Liebe unsere Herzen lenkt, werden wir seinem Beispiel folgen. ||||||||||||sino más bien||||||||||||||| WZC 89.1 Solange wir nur immer an die lieblosen, ungerechten Handlungen unserer Mitmenschen denken, werden wir es für unmöglich halten, sie so zu lieben, wie Christus uns geliebt hat. ||||||||injustas|acciones|||||||||consideraremos||||||||ama| Wenn aber die wunderbare Liebe und Barmherzigkeit Christi in unsern Herzen wohnt, wird sich derselbe Geist auch über andere verbreiten. ||||||misericordia|||||||||||||se difundirá Wir sollten einander lieben und schätzen, ungeachtet der Fehler und Unvollkommenheiten, die wir nicht übersehen können. ||||||a pesar de||||||||| Es gilt, demütig zu sein, uns selbst nicht zu sicher zu fühlen und die Schwächen anderer geduldig zu tragen. ||||||||||||||||pacientemente|| Dies wird alle engherzige Ichsucht töten und uns edelmütig und großherzig machen. WZC 89.2 Der Psalmdichter singt: “Hoffe auf den Herrn und tue Gutes; so wirst du im Lande wohnen und sollst wahrlich gespeist werden.” Psalm 37,3 (englische Übersetzung). |||||||||||||||||||verdaderamente||||| Vertraut auf Gott! Jeder Tag hat seine Lasten, Mühsale und Schwierigkeiten, und wie leicht sind wir dann geneigt, darüber zu reden, wenn wir uns sehen. ||||cargas||||||||||propensos||||||| Wie viele sogenannte geborgte Sorgen drängen sich ein; wieviel unnötige Furchtanwandlungen überkommen uns; wie oft erdrückt uns die Last unserer Besorgnisse, daß wir meinen, wir hätten keinen barmherzigen, liebevollen Heiland, der stets bereit ist, unsere Bitten zu hören und uns zu jeglicher Zeit, in jeder Not hilfreich beizustehen. ||llamadas|||||||||nos sobrecogen||||nos abruma|||||preocupaciones|||||||misericordioso||Salvador||||||||||||||||||ayudarnos en WZC 89.3 Etliche Menschen leben in steter Furcht und bereiten sich unnötig Kummer. Jeden Tag haben sie handgreifliche Beweise der Liebe Gottes. |||||pruebas||| Sie nehmen wohl die Gnadengeschenke seiner väterlichen Fürsorge hin, aber sind sich doch dieser Wohltaten nicht bewußt. ||probablemente||||||||||||beneficios||conscientes Sie beschäftigen sich in ihren Gedanken mit unangenehmen Dingen und fürchten ihr Kommen. |se ocupan||||||desagradables|||temen|| Treten dann wirklich Schwierigkeiten ein, so machen die kleinen Hindernisse diese bedauernswerten Menschen blind gegen die vielen Guttaten, für die sie dankbar sein sollten. |||dificultades||||||obstáculos||lamentables|||||||||||| Statt daß solche Notstände sie zu Gott, der einzigen Hilfsquelle, treiben, lassen sie sich dadurch von ihm trennen, weil die Mühsale Unruhe und Murren in ihren Herzen wachrufen. ||||||||única|||||||||||||inquietud||quejas|||| WZC 89.4 Tun wir wohl daran, wenn wir in solchem Unglauben dahinleben? Weshalb sollten wir so undankbar und mißtrauisch sein? Jesus ist unser Freund; der ganze Himmel nimmt Anteil an unserm Wohlergehen. |||||||||||bienestar Wir sollten nicht dulden, daß die Mühen und Beschwerden des Tages unser Gemüt beunruhigen und unsere Stirn verdüstern. ||||||las penas||quejas||||ánimo|inquieten|||frente| Lassen wir es zu, so werden wir stets etwas finden, was uns peinigt und quält. ||||||||||||||tortura Wir sollten nicht Besorgnissen nachhängen; denn sie reiben uns nur auf und verzehren unser Leben, helfen uns aber nicht, die uns auferlegten Bürden zu tragen. |||||||nos desgastan|||||consumen|||||||||||| WZC 90.1 Wirtschaftliche Nöte mögen über euch kommen, die Zukunft mag trübe und dunkel vor euch liegen, Verluste mögen euch bedrohen verzagt deshalb nicht! |económicas|||||||||||||||pérdidas|pueden||amenazar|desesperados|| Werft eure Sorgen auf Gott, bleibt ruhigen und gelassenen Herzens! Betet um Weisheit und Verstand, eure Geschäfte in rechter Weise abzuwickeln, um dadurch Einbuße und Unheil fernzuhalten. ||||||||||gestionar negocios|||||desgracia|mantener alejado Erstrebt mit all euren Kräften günstige Ergebnisse! Jesus hat euch seinen Beistand verheißen, aber nur für den Fall, daß ihr selbst eure Schuldigkeit tut. ||||ayuda|prometido||||||||ustedes mismos||deber| Wenn ihr auf euren himmlischen Helfer gestützt, alles getan habt, was ihr tun konntet, dann dürft ihr dem, was kommt, ruhig ins Auge sehen. ||||celestial||||||||||||||||||| WZC 90.2 Es ist nicht der Wille Gottes, daß seine Kinder mit Sorgen beladen dahinwandeln. Aber unser Herr täuscht uns nicht. Er sagt nicht: “Fürchtet euch nicht; auf euren Lebenswegen gibt es keine Gefahren.” Er weiß, daß Prüfungen und Fährnisse unser warten, und handelt demgemäß mit uns. |||teman|||||||||||||pruebas|||||||en consecuencia|| Es liegt nicht in seiner Absicht, uns aus einer Welt voll Sünde und Übel zu entrücken, sondern er weist auf die Hilfe hin, die uns nie im Stich läßt. |||||intención||||||||maldad|||||||||||||||deja Betet er doch für seine Jünger: “Ich bitte nicht, daß du sie von der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrest vor dem Übel.” Johannes 17,15. |||||||||||||||||||||||maligno| “In der Welt”, spricht er, “habt ihr Angst; aber seid getrost, ich habe die Welt überwunden.” Johannes 16,33. |||||||||||||||vencido| WZC 90.3 In der Bergpredigt unterwies Christus seine Jünger mit herrlichen Worten über die Notwendigkeit, auf Gott allein zu vertrauen. |||Sermón del Monte||||||||||necesidad||||| Diese Betrachtungen waren dazu bestimmt, die Kinder Gottes aller Zeiten zu ermutigen; sie sind auch uns zur Belehrung und zum Trost gegeben. Der Heiland lenkte die Blicke seiner Nachfolger auf die Vöglein unter dem Himmel, die ohne Sorgen ihre Loblieder erschallen lassen; denn “sie säen nicht, sie ernten nicht”. ||||||seguidores|||||||||||canciones de alabanza|||||siembran|||| Gleichwohl sorgt der Vater im Himmel für alle ihre Bedürfnisse. |||||||||necesidades Der Heiland fragt uns: “Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?” Matthäus 6,26. |Salvador||||||||||| WZC 91.1 Der erhabene Versorger der Menschen und Tiere öffnet seine Hand und erhält alle seine Geschöpfe. ||sublime||||||||||||| Er läßt die Vögel unter dem Himmel nicht unbeachtet; er legt ihnen die Nahrung zwar nicht in ihre Schnäbel, aber er versieht sie mit dem Nötigen. |deja|||||||sin atención||||||||||picos|||proporciona|||| Sie müssen die Körner selbst sammeln, die er für sie ausstreut, sie müssen den Bedarf für ihre Nestlein vorbereiten und die Jungen füttern. |||granos|||||||||||||||preparar|||| Sie gehen mit einem Lobgesang an ihre Arbeit; denn “euer himmlischer Vater nährt sie”. ||||||||||padre celestial||| “Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?” Matthäus 6,26. Steht ihr als vernünftige, geistlich gerichtete Anbeter nicht höher im Werte als die Vögel des Himmels? |||razonables||dirigidos espiritualmente|||||||||| Will nicht der Schöpfer unseres Daseins, der Erhalter unseres Lebens, der uns nach seinem Bilde geschaffen hat, auch für unsere Bedürfnisse sorgen, wenn wir ihm vertrauen? |||||existencia||||||||||creado||||||||||confiamos WZC 91.2 Christus wies seine Jünger auf die Blumen des Feldes hin, die in reicher Mannigfaltigkeit, in schlichtem Schmuck, den ihnen der himmlische Vater als einen Ausdruck seiner Liebe zu uns Menschen gegeben hat, wachsen und blühen. ||||discípulos|||||||||||||||||padre celestial||||||||||dado||||florecen Er sprach: “Schauet die Lilien auf dem Felde, wie sie wachsen.” Matthäus 6,28. Die Schönheit und Einfachheit dieser Blumen übertreffen bei weitem die Pracht Salomos. |||sencillez|||||con creces||| Das kostbarste Kleid, das menschliche Geschicklichkeit anfertigt, hält keinen Vergleich aus mit der natürlichen Anmut und dem strahlenden Glanz der Blumen, die der Allwaltende erstehen ließ. |||||habilidad humana|crea||||||||gracia natural|||brillante|||||||| Jesus fragt: “So denn Gott das Gras auf dem Felde also kleidet, das doch heute steht und morgen in den Ofen geworfen wird: sollte er das nicht viel mehr euch tun, o ihr Kleingläubigen?” Matthäus 6,30. Wenn Gott, der Meister der Schöpfung, den einfachen Blumen, die doch in einem Tag verwelken, ihre zarten und mannigfaltigen Farben verleiht, wieviel größere Sorge muß er da um die Menschen tragen, die er nach seinem Bilde geschaffen hat! ||||||||||||||||delicadas||||||||||||||||||||creó| Diese Lehre Christi ist ein Tadel für all die ängstlichen Gedanken, Sorgen und Zweifel der ungläubigen Herzen. |||||||||ansiosas||||dudas||| WZC 91.3 Der Herr möchte gern alle seine Söhne und Töchter glücklich, friedvoll und gehorsam sehen. |||||||||||pacíficos||| Denn Jesus sagt: “Den Frieden lasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch ... Euer Herz erschrecke nicht und fürchte sich nicht.” Johannes 14,27. ||||paz|||||||||||no se turbe|||||| Und an anderer Stelle: “Solches rede ich zu euch, auf daß meine Freude in euch bleibe und eure Freude vollkommen werde.” Johannes 15,11. WZC 92.1 Ein Glück, das aus selbstsüchtigen Beweggründen erjagt wird und außerhalb des Weges der Pflicht liegt, ist unbeständig, launisch und vergänglich; es schwindet bald und hinterläßt das Gefühl der Einsamkeit und des Grams. ||||||||||||||deber|||inconstante|||||se desvanece|||||||||| Im Dienste Gottes aber sind Freude und volle Genüge. |servicio||||||| Ein Christ wandelt ja nicht auf ungewissen Pfaden, er ist nicht nutzlosen Kümmernissen und Enttäuschungen unterworfen. ||camina||||inciertos|caminos inciertos|||||||| Wenn uns die Annehmlichkeiten dieses Lebens versagt sind, so können wir doch desto freudiger auf das zukünftige harren. WZC 92.2 Allein schon hier auf Erden darf sich ein Christ der Gemeinschaft mit seinem Erlöser erfreuen; er darf das Licht seiner Liebe erblicken und immerwährend seine tröstende Gegenwart genießen. |||||||||||comunión||||||||||||||||presencia| Jeder Schritt im Leben knüpft das Band mit Jesus enger, gibt uns tiefere Erfahrung mit seiner Liebe und bringt uns der herrlichen Heimat des Friedens näher. ||||estrecha||||||||||||||||||||paz| Werfen wir daher unser Vertrauen nicht weg, sondern seien wir zuversichtlicher als je zuvor! ||||||||||más confiados||| WZC 92.3 “Bis hierher hat uns der Herr geholfen” und er wird uns auch beistehen bis ans Ende. |||||||||||||ayudar||| 1.Samuel 7,12. Laßt uns auf die Gedenksäulen schauen als Beweis dafür, was der Herr getan hat, um uns zu erquicken und aus der Hand des Widersachers zu erretten. Halten wir in frischem Angedenken die vielen Gnadengaben, mit denen Gott uns überhäuft hat, die Tränen, die er getrocknet, die Schmerzen, die er gestillt hat, erinnern wir uns der Schwierigkeiten, die er gelöst, der Furcht, die er verscheucht, der Bedürfnisse, für die er gesorgt, der Segnungen, die er über uns ausgeschüttet hat! ||||recuerdo|||||||||||||||||||calmado||||||dificultades|||||miedo|||ahuyenta||necesidades|||||||||||| Dadurch sammeln wir Stärke für die noch vor uns liegende Pilgrimschaft. WZC 92.4 Wohl müssen wir mit neuen Verwicklungen in dem bevorstehenden Kampf rechnen, aber wir können sowohl auf das Vergangene als auch auf das Zukünftige blicken und sagen: “Bis hierher hat uns der Herr geholfen.” 1.Samuel 7,12. ||deberemos||||complicaciones|||||||||||||||||futuro||||||||||| Und: “Wie deine Tage sei deine Kraft.” 5.Mose 33,25 (Parallelbibel). Die uns auferlegten Prüfungen werden unsere Kraft nicht übersteigen. Laßt uns da wirken, wo wir gerade Arbeit finden, und glauben, daß in allen Fällen die Widerstandsfähigkeit der Größe der Versuchung entspricht! ||||||||||||||||resistencia||||tentación| WZC 93.1 Zur gegebenen Zeit werden sich die Pforten des Himmels öffnen und den Kindern Gottes Eintritt gewähren. ||dada||||||||||||||concederán entrada Dann werden von den Lippen des Königs der Herrlichkeit wie der lieblichste Wohlklang die Worte zu ihren Ohren dringen: “Kommt her, ihr Gesegneten meines Vaters, ererbet das Reich, das euch bereitet ist von Anbeginn der Welt!” Matthäus 25,34. |||||||||||||||||||||||||inherit||||||||||| |verán|||||||gloria|||||||||||||||||||||||||||| WZC 93.2 Dann werden die Erlösten in der Heimat, die Jesus für sie bereitet, bewillkommnet werden. Ihre Gefährten werden dann andere sein als auf der sündigen Erde; sie werden dann nicht mit Lügnern und Götzendienern, mit Unreinen und Ungläubigen verkehren, sondern mit denen Umgang pflegen, die Satan und die Sünde überwunden haben und durch die göttliche Gnade zur Vollkommenheit hindurchgedrungen sind. ||||||||||||||||||idolaters|||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||el pecado|superado|||||||||han alcanzado| Jede Neigung zur Sünde, jedwede Unvollkommenheit, die ihnen auf Erden anhaftete, ist durch das Blut Christi weggewaschen, und der Glanz seiner Herrlichkeit, der bei weitem den der Sonne übertrifft, wird ihnen zuteil. ||||||||||attached||||||washed away|||||||||||||||granted |tendencia|||||||||||||||lavada||||||||por mucho||||||| Die Schönheit und Vollkommenheit des Wesens Christi, von viel größerem Wert als all der äußere Schimmer, wird aus ihnen leuchten. |||||||||||||||brillo exterior||||brillará Ohne Sünde umstehen sie den großen weißen Thron und haben teil an der Hoheit und den Vorrechten der Engel. ||stand|||||||||||||||| |||||||||||||majestad||||| WZC 93.3 Im Hinblick auf dieses herrliche Erbteil, das seiner wartet, “was kann der Mensch geben, damit er seine Seele wieder löse?” Matthäus 16,26. ||||||inheritance||||||||||||||| ||consideración||||||||||||||||||| Mag er auch arm sein, er besitzt einen Reichtum und eine Würde, die die Welt ihm nicht geben kann. Der errettete, von Sünden gereinigte Mensch mit allen seinen edlen Kräften ist im Dienste Gottes von unübertrefflichem Wert. ||||||||||potencialidades||||||| Freude herrscht im Himmel in der Gegenwart Gottes und seiner heiligen Engel über einen einzigen Erlösten, eine Freude, die in Gesängen und lieblichen Jubelliedern ihren Ausdruck findet. ||||||presencia|||||||||||||||||||| WZC 94.1