×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Mittelstufe Deutsch, How i met 1x02

How i met 1x02

1 00:00:13,343 --> 00:00:14,954 Okay, wo war ich stehen geblieben? 2 00:00:15,031 --> 00:00:16,433 Du hast uns erzählt wie du Mama begegnet hast. 3 00:00:16,495 --> 00:00:18,296 In quälvollen Details. 4 00:00:18,416 --> 00:00:24,042 Richtig. Also zurück im Jahr 2005, also ich war 27 Jahre alt und meine 2 besten Freunde hatten sich verlobten,

5 00:00:24,129 --> 00:00:26,751 und ich überlegte, dass ich eventuell auch heiraten sollte. 6 00:00:26,878 --> 00:00:28,737 Und dann sah ich Robin. 7 00:00:29,064 --> 00:00:30,632 Sie war unglaublich. 8 00:00:30,709 --> 00:00:32,459 Ich wußte einfach, dass wir uns treffen sollten. 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,504 Das ist die Stelle, wo euer Onkel Barney ins Spiel kommt. 10 00:00:34,585 --> 00:00:37,960 Ich schlage ein kleines Spiel vor. Es heißt "Hast du Ted schon kennen gelernt? ". 11 00:00:38,044 --> 00:00:39,774 Warte, nein, nein, nein. Wir spielen nicht "Hast du Ted schon kennen gelernt. ". 12 00:00:39,872 --> 00:00:41,382 Hey, hast du Ted schon kennen gelernt? 13 00:00:42,919 --> 00:00:44,294 So unterhielt ich mich mit Ihr. 14 00:00:44,379 --> 00:00:47,011 Und ich weiß, es klingt verrückt, aber nach nur einem Date, 15 00:00:47,107 --> 00:00:50,193 war ich total in Sie verliebt. Das brachte mich dazu dumme Dinge zu sagen.

16 00:00:50,286 --> 00:00:51,812 Ich denke ich bin verliebt in dich. 17 00:00:51,895 --> 00:00:52,723 Was? 18 00:00:52,827 --> 00:00:53,983 Oh, Papa. 19 00:00:54,858 --> 00:00:56,392 Und? Was passierte dann?

20 00:00:56,917 --> 00:00:58,003 Nichts. 21 00:00:58,245 --> 00:01:00,613 Ich meine, ich machte mich selbst zum absoluten Trottel. 22 00:01:00,775 --> 00:01:03,833 Und so nach einer Woche, beschloß ich Sie nicht anzurufen. 23 00:01:03,905 --> 00:01:05,392 Du hast Sie nie angerufen? 24 00:01:05,475 --> 00:01:08,381 Du springst von "Ich liebe dich" auf "Ich ruf dich nicht an"? 25 00:01:08,457 --> 00:01:09,722 Ich war nicht verliebt in Sie, okay? 26 00:01:09,788 --> 00:01:13,183 Ich war kurz verliebt in den abstrakten Gedanken heiraten zu können. 27 00:01:13,245 --> 00:01:15,291 Das hatte absolut nichts mit Robin zu tun. 28 00:01:15,915 --> 00:01:17,202 -Robin. -Hi.

29 00:01:17,296 --> 00:01:18,631 Schau, wen ich getroffen habe. 30 00:01:18,715 --> 00:01:20,222 Seit wann kennt ihr Zwei euch? 31 00:01:20,295 --> 00:01:22,542 Oh, seit .. äh.. hier. 32 00:01:23,186 --> 00:01:25,401 Lily hat mich aus den Nachrichten wiedererkannt und ... 33 00:01:25,615 --> 00:01:26,961 Hallo, Sailor! 34 00:01:27,075 --> 00:01:28,471 Sie haben sich verlobt. 35 00:01:29,848 --> 00:01:31,900 Nun, ich sollte zurück zur Station. 36 00:01:32,155 --> 00:01:33,470 Wir sehn uns, Leute. 37 00:01:35,165 --> 00:01:37,452 -Nett dich zu sehen, Ted. - Ja, find ich auch.

38 00:01:39,817 --> 00:01:40,941 - Mist. - Was?

39 00:01:40,995 --> 00:01:43,451 - Ich bin in Sie verliebt. - Nein!

40 00:01:43,815 --> 00:01:46,340 Als dein Sponsor, werde ich nicht zulassen, dass du einen Rückfall erleidest. 41 00:01:46,406 --> 00:01:47,792 Du hast es verbockt, es ist vorbei. 42 00:01:47,878 --> 00:01:52,442 Ich weiß nicht. Ich fühle es immer noch Sie ist die zukünftige Mrs. Ted Mosby.

43 00:01:53,897 --> 00:01:55,460 Lily, hast du gequietscht? 44 00:01:55,687 --> 00:01:57,162 Hat Sie irgendwas über mich gesagt? 45 00:01:57,246 --> 00:01:58,870 Komm schon, erzähl es. 46 00:01:59,005 --> 00:02:00,002 Gut. 47 00:02:00,117 --> 00:02:02,200 So, was halten wir von Ted? 48 00:02:03,965 --> 00:02:05,752 Ted hat irgendetwas anderes. 49 00:02:05,848 --> 00:02:06,790 Huh. 50 00:02:06,906 --> 00:02:08,370 Ich meine das im positiven Sinne. 51 00:02:08,477 --> 00:02:11,023 Viel Typen haben irgendetwas. Ich habe irgendetwas anderes.

52 00:02:11,108 --> 00:02:12,750 Es kommt ein bisschen hart. 53 00:02:12,815 --> 00:02:15,242 Aber das ist Teil meines Charme. 54 00:02:15,326 --> 00:02:17,092 Aber das ist Teil seines Charme. 55 00:02:17,168 --> 00:02:19,490 Oh, im Ganzen, ist er sehr süß und charmant. 56 00:02:19,547 --> 00:02:22,763 Er sucht nur irgendwie ein bisschen was festeres wie ich. 57 00:02:22,816 --> 00:02:25,600 Ich meine, alles was ich momentan brauchen könnte ist was lässiges. 58 00:02:26,277 --> 00:02:28,123 Das bleibt aber unter uns, richtig? 59 00:02:28,188 --> 00:02:29,333 Machst du Scherze? 60 00:02:29,415 --> 00:02:31,870 Dieser Mund ist Fort Knox. 61 00:02:32,465 --> 00:02:33,490 Ooops. 62 00:02:34,207 --> 00:02:35,682 Sie möchte was lässiges? 63 00:02:35,928 --> 00:02:38,061 Okay, ich bin lässig. 64 00:02:38,158 --> 00:02:41,121 ?? Ich werde so lässig sein wie eine Wolke voller Pilze ?? :-)

65 00:02:41,226 --> 00:02:42,193 Weißt du warum? 66 00:02:42,298 --> 00:02:43,452 Weil es ein Spiel ist. 67 00:02:43,528 --> 00:02:46,193 Ich wünschte wir könnten den Teil überspringen und einfach für den Rest unseres Lebens glücklich sein 68 00:02:46,268 --> 00:02:48,872 Aber das kann nur passieren, wenn du endlich anfängst das Spiel zu spielen. 69 00:02:48,947 --> 00:02:50,240 Also, wirst du Sie ausfragen? 70 00:02:50,318 --> 00:02:51,713 Yeah ... Nein! 71 00:02:51,808 --> 00:02:55,611 Ich kann Sie nicht ausfragen, weil wenn ich Sie ausfragen, dann frage ich Sie aus. 72 00:02:55,678 --> 00:02:59,471 Also, wie kann ich Sie ausfragen ohne Sie auszufragen? 73 00:03:02,947 --> 00:03:04,783 Habt ihr gekifft? 74 00:03:05,517 --> 00:03:06,373 Ich habs. 75 00:03:06,448 --> 00:03:07,851 Ich frage Sie nicht aus. 76 00:03:07,986 --> 00:03:11,171 Ich lade Sie einfach auf unsere Party nächsten Freitag ein 77 00:03:11,267 --> 00:03:12,701 Wir machen nächsten Freitag eine Party? 78 00:03:12,767 --> 00:03:13,893 Jetzt machen wir eine. 79 00:03:14,016 --> 00:03:15,051 Lässig. 80 00:03:15,228 --> 00:03:19,383 Ja, denn es gibt nichts lässigeres als 100 Leute einzuladen nur um mit einer Frau zu flirten. 81 00:03:19,447 --> 00:03:21,922 Oh, und Lily, das ist mein Bein. 82 00:03:23,316 --> 00:03:25,990 Du hast 5 Minuten gebraucht um mir das zu sagen? 83 00:03:27,097 --> 00:03:28,352 Okay, alles klar. Ruf Sie an.

84 00:03:28,438 --> 00:03:30,263 Oh, nein. Anrufen ist nicht lässig.

85 00:03:30,338 --> 00:03:32,123 Nein, ich werde es ihr irgendwie sagen. 86 00:03:32,187 --> 00:03:35,400 Jetzt müsste ich nur Ihren Tagesablauf kennen dann könnte ich eine zufällige Begegnung arrangieren. 87 00:03:35,487 --> 00:03:38,990 Das ist eine gute Idee, Ted Du wirst der lässigste Stalker überhaupt. 88 00:03:41,836 --> 00:03:44,351 <i>Seit Marshall ihr den Ring auf den Finger steckte.</i></i> 89 00:03:44,425 --> 00:03:48,663 <i>Lily war, nun ja, extra liebevoll.</i></i> 90 00:03:48,808 --> 00:03:50,822 Baby, nein. 91 00:03:50,896 --> 00:03:54,021 Ich muss bis Montag noch eine 25 seitige Ausarbeitung über das Verfassungsrecht erstellen. 92 00:03:54,075 --> 00:03:55,392 Ich hab noch nix gemacht. 93 00:03:55,468 --> 00:03:57,270 Hey, ich sitze nur hier, 94 00:03:57,656 --> 00:03:59,353 trage meinen Ring, 95 00:03:59,598 --> 00:04:01,863 meinen wunderschönen Ring, 96 00:04:02,947 --> 00:04:06,131 ich denke andere Sachen zu tragen, ist jetzt falsch. 97 00:04:06,555 --> 00:04:07,983 Wie mein Shirt. 98 00:04:08,565 --> 00:04:11,010 Eher wie, ich will mein Shirt nicht mehr tragen. 99 00:04:12,235 --> 00:04:14,522 Oder... meine Unterwäsche. 100 00:04:14,857 --> 00:04:17,512 Das stimmt, ich trage ja auch gar keine. 101 00:04:20,165 --> 00:04:21,560 Keine Unterwäsche? 102 00:04:21,635 --> 00:04:23,530 Nein, nichtmal ein bisschen. 103 00:04:23,616 --> 00:04:24,652 Leute. 104 00:04:26,085 --> 00:04:27,641 Denkt dran, ich bin auch noch hier. 105 00:04:29,237 --> 00:04:30,283 Hier ist Sie. 106 00:04:30,356 --> 00:04:31,180 Danke Bill. 107 00:04:31,295 --> 00:04:35,760 Ich berichte aus dem Razzle Dazzle Supermarkt an der 75ten und Columbus. 108 00:04:35,876 --> 00:04:37,572 75te und Columbus 109 00:04:38,706 --> 00:04:40,022 Das Spiel beginnt. 110 00:04:40,466 --> 00:04:46,180 ...wo der 4 jährige Leroy Ellenberg in eine 'Grab a Price" Maschine geklettert ist und nun festsitzt. 111 00:04:49,338 --> 00:04:52,662 Und das Alles nur wegen einer ausgestopften, lilanen Giraffe. 112 00:04:53,036 --> 00:04:56,160 Für Metro News 1, ich bin Robin Trubotsky. 113 00:04:56,235 --> 00:04:57,242 Das war es. 114 00:04:57,435 --> 00:04:58,640 Danke, Don. 115 00:04:59,728 --> 00:05:00,450 Ted. 116 00:05:01,385 --> 00:05:02,982 Robin, wow! 117 00:05:03,096 --> 00:05:04,113 Wie sind die Einschaltquoten? 118 00:05:04,215 --> 00:05:05,260 Was treibt dich hierher? 119 00:05:05,367 --> 00:05:08,831 Oh,weißt du, nur ... äh ... einkaufen, äh einen Dip. 120 00:05:08,995 --> 00:05:10,161 Ich liebe Dip. 121 00:05:10,267 --> 00:05:13,322 Ich meine, ich liebe keinen Dip, Ich liebe Dip... wie ein Freund, du weißt schon. 122 00:05:14,016 --> 00:05:16,802 So, äh, hey du ..äh... berichtest über eine neue Nachrichtenstory oder sowas? 123 00:05:16,887 --> 00:05:18,551 Ja, ein Kind ist die die Kranmaschine geklettert. 124 00:05:18,618 --> 00:05:20,521 Wie süß von dir, dass du es Nachrichten nennst. 125 00:05:20,606 --> 00:05:23,273 Wow, ein Kind in der Kranmaschine. 126 00:05:23,456 --> 00:05:25,293 Du wolltest unbedingt das Spielzeug haben, stimmts? 127 00:05:25,355 --> 00:05:27,031 Konntest das Spiel aber nicht wie jeder normale Mensch spielen. 128 00:05:27,117 --> 00:05:28,640 Du bist total verschwitzt. 129 00:05:29,266 --> 00:05:30,171 Aufgewecktes Kerlchen. 130 00:05:30,556 --> 00:05:32,233 Weißt du, es ist total witzig, dass wir uns getroffen haben. 131 00:05:32,295 --> 00:05:35,670 Wir geben nächsten Freitag eine Party, du kannst gerne swingend vorbei kommen. 132 00:05:35,707 --> 00:05:37,700 Ohne das, du weißt schon ... was auch immer. 133 00:05:37,736 --> 00:05:39,940 Oh, ich werde nächstes Wochenende nach Haus fahren. 134 00:05:40,026 --> 00:05:41,662 Schade, dass es nicht heute Abend ist. 135 00:05:41,968 --> 00:05:43,430 Es ist, es ist heute Abend. 136 00:05:43,505 --> 00:05:45,181 Diesen Freitag. Sagte ich eben nächsten Freitag?

137 00:05:45,255 --> 00:05:47,932 Entschuldige, ich dachte ich sagte an allen Freitagen in den nächsten Wochen. 138 00:05:47,975 --> 00:05:50,080 Doch, die Party ist ... äh .. heute Abend. 139 00:05:50,178 --> 00:05:52,531 Was auch immer. 140 00:05:58,198 --> 00:05:59,012 Hallo? 141 00:05:59,067 --> 00:06:01,010 Hey, stör ich bei irgendwas? 142 00:06:01,097 --> 00:06:03,191 Nein, nein, ich schreibe gerade an meiner Ausarbeitung weiter 143 00:06:03,277 --> 00:06:04,500 und wälze in Büchern. 144 00:06:04,614 --> 00:06:07,694 Yeah, schön. Du und Lily, Ihr solltet euch was anziehen.

145 00:06:07,892 --> 00:06:09,352 Wir geben in 2 Stunden eine Party. 146 00:06:09,429 --> 00:06:10,544 Okay, bye. 147 00:06:14,909 --> 00:06:17,280 So, Gatsby, was wirst du machen, wenn Robin auftaucht? 148 00:06:17,347 --> 00:06:20,141 Okay, ich habe das Alles geplant. 149 00:06:20,668 --> 00:06:23,633 Sie kommt durch diese Türe -- und wo ist Ted? 150 00:06:23,707 --> 00:06:25,931 Nicht wartend an der Türe. 151 00:06:26,087 --> 00:06:28,351 Nein, ich bin am anderen Ende vom Zimmer. Ich sitze an meinem Zeichenboard,

152 00:06:28,418 --> 00:06:32,162 und zeige einem sexy, jungen Ding ein paar coole Architekten Werkzeuge. 153 00:06:32,236 --> 00:06:33,911 Dann kommt Robin rüber, 154 00:06:34,005 --> 00:06:38,293 und ich werde ihr eines von diesen "Hey, wie gehts" zu werfen. 155 00:06:38,375 --> 00:06:42,291 Sie wird sagen, "Hey, coole Wohnung, usw. usw. ". 156 00:06:42,375 --> 00:06:43,843 Und dann werde ich erwidern, 157 00:06:43,908 --> 00:06:45,642 "Fühl dich wie zu Hause." 158 00:06:45,725 --> 00:06:48,443 Und werde mich dann wieder meinem Gespräch widmen. 159 00:06:48,638 --> 00:06:50,591 Dann eine Stunde später ... 160 00:06:51,506 --> 00:06:54,790 werde ich sagen, "Oh, du bist ja immer noch hier?" 161 00:06:54,856 --> 00:06:57,790 So als wäre es mir egal, aber trotzdem eine nette Überraschung. 162 00:06:57,878 --> 00:06:59,622 und dann sage ich sehr lässig: 163 00:07:00,317 --> 00:07:02,401 "Willst du das Dach sehen?" 164 00:07:03,618 --> 00:07:04,852 Das Dach! 165 00:07:04,915 --> 00:07:07,600 Geh mit Ihr rauf aufs Dach, und das Dach übernimmt den Rest. 166 00:07:07,668 --> 00:07:09,062 Was ist so speziell an dem Dach? 167 00:07:09,145 --> 00:07:12,820 Oh Mann, der Mond, die Sterne die leuchtende Skyline. 168 00:07:12,888 --> 00:07:15,623 Du kannst dich auf dem Dach nicht nicht verlieben. 169 00:07:16,717 --> 00:07:18,683 Wir machen es manchmal da oben. 170 00:07:19,018 --> 00:07:20,943 Guter Plan, mein kleiner Freund. 171 00:07:21,007 --> 00:07:21,933 Wir sind auf dem selben Level. 172 00:07:21,995 --> 00:07:25,260 Aber, ich würde da eine kleine Änderung vorschlagen. 173 00:07:25,876 --> 00:07:29,390 Das sexy, junge Ding mit dem du sprichst, nimm Sie mit aufs Dach und hab Sex mit Ihr. 174 00:07:29,448 --> 00:07:31,663 -Du Depp... -Das ist nicht der Plan. 175 00:07:31,738 --> 00:07:33,402 Nun, Sie sollte aber der Plan sein, schau Sie dir an. 176 00:07:33,468 --> 00:07:36,031 Ted, schau genau hin. Sie ist so heiß!

177 00:07:36,108 --> 00:07:37,713 - Danke! - Ja...

178 00:07:37,775 --> 00:07:39,361 Ausserdem ist Sie nicht Robin! 179 00:07:39,425 --> 00:07:40,620 Exakt. 180 00:07:40,698 --> 00:07:42,170 Ted, höre mal zu 181 00:07:42,486 --> 00:07:47,163 Statistisch gesehen gibt es auf jeder New Yorker Party, mindestens eine Frau, die nicht weiß auf wessen Party Sie ist. 182 00:07:47,205 --> 00:07:50,232 Sie kennt keinen den du kenns und du wirst Sie nie wieder sehen. 183 00:07:50,287 --> 00:07:54,722 Verstehst du auf was ich hinaus will? 184 00:07:54,796 --> 00:07:56,463 Barney, ich denke nicht so. 185 00:07:56,566 --> 00:07:57,521 Ausschau halten 186 00:07:58,178 --> 00:07:59,483 Ausschau halten 187 00:07:59,818 --> 00:08:01,382 Du bist ein Freak. 188 00:08:02,156 --> 00:08:03,873 Ziel erfasst. 189 00:08:03,935 --> 00:08:07,470 Jetzt wird es langsam Zeit, das kleine Spiel zu spielen "Hast du Ted schon kennen gelernt?" 190 00:08:07,565 --> 00:08:08,830 Ach komm schon, nicht das. 191 00:08:08,926 --> 00:08:10,101 Hey. Hast du Ted schon kennen gelernt?

192 00:08:10,186 --> 00:08:10,810 Nein. 193 00:08:10,898 --> 00:08:12,013 -Hi -Hi 194 00:08:12,095 --> 00:08:13,950 - Kennst du Marshall? Lily? -Nein.

195 00:08:14,037 --> 00:08:15,900 Hmmm, kennst du irgendjemanden auf dieser Party? 196 00:08:16,017 --> 00:08:17,581 Ich arbeite mit Carlos. 197 00:08:17,835 --> 00:08:18,801 Entschuldige mich. 198 00:08:18,948 --> 00:08:20,442 Kennt irgendjemand Carlos? 199 00:08:20,686 --> 00:08:21,562 -Nein -Nein. 200 00:08:21,618 --> 00:08:23,401 Auf einem silbernen Tablett. 201 00:08:23,707 --> 00:08:25,513 Guten Appetit 202 00:08:25,606 --> 00:08:26,951 Ich will das nicht. 203 00:08:27,407 --> 00:08:29,050 Du verlierst sie wieder. 204 00:08:29,158 --> 00:08:30,083 Enschuldige mich. 205 00:08:30,246 --> 00:08:32,642 Kann ich dir das Dach zeigen? Es ist zauberhaft da oben.

206 00:08:32,737 --> 00:08:33,610 - Sicher - Warte, warte. 207 00:08:33,678 --> 00:08:35,001 Hey, hey, ich habe das Dach reserviert. 208 00:08:35,077 --> 00:08:36,481 Kumpel, Robin wird nicht kommen. 209 00:08:36,566 --> 00:08:38,583 Hey, sie kommt bestimmt. 210 00:08:41,765 --> 00:08:42,930 Sie wird kommen. 211 00:08:43,298 --> 00:08:44,753 Sie ist nicht gekommen. 212 00:08:45,947 --> 00:08:48,221 Trotz allem war es eine tolle Party. 213 00:08:48,566 --> 00:08:50,783 Ich habe vier Gläser Dip gegessen. 214 00:08:51,637 --> 00:08:53,693 Du weißt immer das Richtige zu sagen, alter Kumpel. 215 00:08:58,257 --> 00:08:59,150 Es ist Robin. 216 00:08:59,548 --> 00:09:00,371 Nimm ab. 217 00:09:00,467 --> 00:09:02,731 Nein, nein, nicht Jetzt ... versuch lässig zu sein. 218 00:09:04,797 --> 00:09:05,363 Hallo? 219 00:09:05,436 --> 00:09:07,581 Es tut mir so leid, dass ich die Party verpasst habe. 220 00:09:07,728 --> 00:09:09,100 Wer ist da? Meredith?

221 00:09:09,755 --> 00:09:10,650 Robin. 222 00:09:10,798 --> 00:09:12,241 Oh, Robin! 223 00:09:12,345 --> 00:09:15,832 Hey, yeah, ich äh hab dich nicht hier gesehen, warst du hier? 224 00:09:15,917 --> 00:09:17,041 Nein, ich musste Arbeiten. 225 00:09:17,116 --> 00:09:19,610 Aber Sie haben jetzt endlich das Kind aus der Maschine bekommen. 226 00:09:19,708 --> 00:09:21,432 Hat er die lila Giraffe behalten dürfen. 227 00:09:21,516 --> 00:09:23,851 Ja, Sie haben ihm das Spielzeug gelassen. 228 00:09:23,938 --> 00:09:27,553 Er war ne ganz schön lange Zeit da drin und Kinder haben kleine Blasen. 229 00:09:28,407 --> 00:09:30,351 Ich wünschte deine Party wäre heute Abend. 230 00:09:32,267 --> 00:09:33,970 Es ist... die Party ist heute Abend. 231 00:09:34,896 --> 00:09:38,622 Ja, äh.. es ist eine 2 Tagesparty, weil wir grade so in Stimmung sind. 232 00:09:39,705 --> 00:09:43,582 Äh... du kannst gerne vorbei swingen. So ganz lässig.

233 00:09:43,668 --> 00:09:44,591 Wir sehn uns. 234 00:09:48,478 --> 00:09:49,591 Also das war Robin. 235 00:09:49,656 --> 00:09:51,822 Was tust du mir an Mann? Ich muss eine Akte schreiben.

236 00:09:51,938 --> 00:09:53,551 Ich weiß, tut mir leid. Es ist schrecklich.

237 00:09:53,916 --> 00:09:56,611 - Ich werde mehr Dip kaufen. - Ted! Ted warte.

238 00:09:57,555 --> 00:09:59,402 Hol noch French Onion (franz. Zwiebeln)

239 00:10:03,625 --> 00:10:05,890 Glaubst du das Alles? Ich muss meine Ausarbeitung schreiben.

240 00:10:07,778 --> 00:10:08,802 Okay, gut. 241 00:10:08,867 --> 00:10:12,600 Okay, wir machen es. Aber es wird ganz schnell sein und kein kuscheln danach.

242 00:10:12,696 --> 00:10:15,171 Ich bin die glücklichste Frau auf Erden. 243 00:10:18,977 --> 00:10:21,472 Oh, du hattest so Recht mit dem Dach. 244 00:10:21,557 --> 00:10:22,770 Dem Dach! 245 00:10:22,935 --> 00:10:26,252 Das Dach steht unter Feuer, Ted! 246 00:10:26,458 --> 00:10:28,623 Die Frau von gestern Abend ... Ich nahm Sie mit zu mir. 247 00:10:28,685 --> 00:10:31,012 dann heute morgen, habe ich Sie auf die Strasse gestellt, ein paar mal gedreht... 248 00:10:31,077 --> 00:10:35,600 und Sie in eine Richtung laufen lassen. Sie wird den Weg niemals zurück finden. Und da ist Sie...

249 00:10:36,515 --> 00:10:37,753 Wie kommt Sie hier her? Hast du Sie eingeladen?

250 00:10:37,825 --> 00:10:38,883 Ich habe keinen Plan, was hier läuft. 251 00:10:38,946 --> 00:10:40,531 Sie sagte, Sie arbeitet mit Carlos. Wer ist Carlos?

252 00:10:40,595 --> 00:10:42,011 Ich kenne keinen Carlos. 253 00:10:42,477 --> 00:10:44,502 Hey du! 254 00:10:44,576 --> 00:10:45,472 Du bist zurück! 255 00:10:45,548 --> 00:10:46,751 Natürlich bin ich das. 256 00:10:49,086 --> 00:10:50,981 Komm Süßer, ich brauch einen Drink. 257 00:10:51,077 --> 00:10:52,580 'Süßer' wirklich? 258 00:10:55,896 --> 00:10:57,730 Whoa! Whoa, Ihr Rammler.

259 00:10:57,795 --> 00:10:59,863 Komm schon, ich habe das Dach reserviert. 260 00:11:00,028 --> 00:11:00,862 Alles in Ordnung. 261 00:11:02,177 --> 00:11:05,613 So nun ist es aus mit mir und dem 'Ich arbeite mit Carlos Girl'. 262 00:11:05,686 --> 00:11:06,963 Wow, das ging aber schnell. 263 00:11:07,048 --> 00:11:12,262 Ja, ich habe überlegt was wohl der schnellste Weg ist eine Frau loszuwerden, die du nur kurz kennst. 264 00:11:12,577 --> 00:11:14,183 Ich denke 'Ich liebe dich' 265 00:11:14,315 --> 00:11:15,062 Was? 266 00:11:15,156 --> 00:11:16,210 Danke, Bruder. 267 00:11:16,316 --> 00:11:17,753 Freut mich geholfen zu haben. 268 00:11:19,765 --> 00:11:20,470 Was zur ... 269 00:11:20,566 --> 00:11:22,362 Nein, nein, nein. Komm schon.

270 00:11:22,537 --> 00:11:23,852 Entschuldige Ted. 271 00:11:25,368 --> 00:11:28,021 Großartig. Was soll ich jetzt machen wenn Robin auftaucht?

272 00:11:28,347 --> 00:11:29,843 Sie wird auftauchen. 273 00:11:30,135 --> 00:11:31,572 Sie ist nicht gekommen. 274 00:11:32,497 --> 00:11:34,972 Okay, wir gaben nun 2 Parties. 275 00:11:35,117 --> 00:11:36,723 Jeder hier hat Spaß. 276 00:11:36,885 --> 00:11:39,652 Jeder hier hatte Sex und jeder war bekifft. 277 00:11:40,268 --> 00:11:43,790 Jetzt wird das Kind an die Arbeit gehen und das Kind will nicht gestört werden. 278 00:11:43,856 --> 00:11:45,071 Wiederhole was ich sage. 279 00:11:45,166 --> 00:11:47,382 Ich will keinen Sex mit Marshall. 280 00:11:47,467 --> 00:11:50,243 Ich will keinen Sex mit Marshall. 281 00:11:53,206 --> 00:11:54,230 Es ist Robin. 282 00:11:56,445 --> 00:11:57,212 Hallo? 283 00:11:57,297 --> 00:11:58,663 -Hey, Ted. -Amanda?

284 00:11:58,766 --> 00:12:02,231 Oh, Denis! Sorry, du klingst wie Amanda.

285 00:12:02,348 --> 00:12:03,092 Hier ist Robin. 286 00:12:03,198 --> 00:12:04,211 Oh Robin. 287 00:12:04,728 --> 00:12:05,422 Hey 288 00:12:05,685 --> 00:12:10,113 Ich wollte wirklich kommen. Hatte wieder zu tun. Manchmal denke ich, ich wohne da schon.

289 00:12:10,185 --> 00:12:12,121 Es tut mir so leid, dass ich die Party schon wieder verpasst habe. 290 00:12:12,218 --> 00:12:15,411 Hey, Ein Satz mit X - das macht doch nix. 291 00:12:15,547 --> 00:12:16,981 Wer bin ich? 292 00:12:17,766 --> 00:12:21,233 Ich denke da gibt es keine Chance, eure 2 Tagesparty um einen Tag zu verlängern? 293 00:12:21,986 --> 00:12:24,451 Natürlich. In der Tat wird die Party heute Abend weiter gehen.

294 00:12:24,615 --> 00:12:29,522 Ja, weil gestern haben die Leute alle gesagt "Lasst die Party weiter gehen, Bruder". 295 00:12:29,625 --> 00:12:32,091 Wow, Okay, ich werde da sein. 296 00:12:32,176 --> 00:12:34,112 Toll! Bis heute Abend.

297 00:12:37,135 --> 00:12:38,603 So, das war Robin. 298 00:12:40,508 --> 00:12:43,171 <i>So gab ich also eine 3te Party für Robin.</i></i> 299 00:12:43,418 --> 00:12:45,133 <i>an einem Sonntag Abend.</i></i> 300 00:12:45,767 --> 00:12:47,580 Nun ja, das ist schwach. 301 00:12:47,857 --> 00:12:48,651 Schwach... 302 00:12:49,115 --> 00:12:50,463 oder lässig? 303 00:12:50,865 --> 00:12:51,910 Schwach. 304 00:12:52,106 --> 00:12:53,440 oder lässig? 305 00:12:54,708 --> 00:12:56,323 Hey. Bücherwurm.

306 00:12:56,408 --> 00:12:58,630 Bereit für eine 15 minütige Unterbrechung? 307 00:12:58,717 --> 00:13:02,381 Sorry, Baby, aber ich muss arbeiten. Ich brauche all mein Blut hier.

308 00:13:02,496 --> 00:13:09,202 Hat Jemand die Ausgabe "An Introduction to Contract Tort and Restitution Statutes... " gesehen? 309 00:13:10,486 --> 00:13:12,291 Hat niemand dieses scheiß Drecksbuch gesehen? 310 00:13:13,137 --> 00:13:13,850 Nein. 311 00:13:14,606 --> 00:13:15,573 Hallo, Barney. 312 00:13:16,746 --> 00:13:18,701 Natürlich. 313 00:13:20,417 --> 00:13:21,561 Du siehst gut aus. 314 00:13:22,018 --> 00:13:24,081 Ist es ist merkwürdig, dass Sie uns beide eingeladen haben? 315 00:13:24,685 --> 00:13:26,083 Wer? 316 00:13:26,847 --> 00:13:30,670 Wer hat dich eingeladen? Niemand weiß wer du bist!

317 00:13:31,426 --> 00:13:33,382 Ich verstehe, dass du verletzt bist, aber.. 318 00:13:33,857 --> 00:13:35,400 du musst nicht so grausam sein. 319 00:13:36,387 --> 00:13:37,991 Carlos hatte Recht was er über dich sagte. 320 00:13:39,317 --> 00:13:41,562 Wer ist Carlos? 321 00:13:41,667 --> 00:13:43,450 Hey, wo zur Hölle ist mein ...? 322 00:13:43,765 --> 00:13:44,952 Oh...! 323 00:13:47,876 --> 00:13:48,860 Okay... 324 00:13:50,165 --> 00:13:55,962 "An Introduction to Contract Tort and Restitution Statutes from 1865-1923" 325 00:13:56,057 --> 00:13:57,920 Das ist kein Dampfschiff. 326 00:13:58,015 --> 00:14:01,632 Ted, ihr gefährdet mir meine Anwaltskarriere. Du kannst nicht eine...

327 00:14:01,726 --> 00:14:03,950 nicht Zwei und auch nicht Drei Parties... 328 00:14:04,027 --> 00:14:07,293 für eine Frau schmeisen, die vermutlich nie vorhat hier auf zu tauchen. 329 00:14:07,367 --> 00:14:08,770 Ich meine, wo ist Sie, Ted, Huh? 330 00:14:08,885 --> 00:14:10,182 Wo ist Robin? 331 00:14:12,248 --> 00:14:13,013 Hi. 332 00:14:13,696 --> 00:14:14,711 Hi Ron. 333 00:14:23,457 --> 00:14:26,863 So, du hast all diese Parties für mich gegeben? 334 00:14:27,156 --> 00:14:29,660 Nein,Oh, du dachtest das.... nein! 335 00:14:29,755 --> 00:14:31,720 Ich ... okay, ja. Du hast mich erwischt.

336 00:14:31,898 --> 00:14:36,523 Einer der Gründe warum ich diese Parties gab war, dich .... 337 00:14:36,615 --> 00:14:38,973 diesem Kerl vorzustellen. 338 00:14:39,056 --> 00:14:42,220 Uh, ich dachte, da es zwischen uns nicht funktioniert hat 339 00:14:42,285 --> 00:14:44,111 und jetzt können wir drüber lachen. 340 00:14:45,527 --> 00:14:47,742 Jedenfalls Robin, das hier ist ... 341 00:14:47,916 --> 00:14:48,920 Carlos. 342 00:14:49,428 --> 00:14:51,053 -Oh! -Oh!

343 00:14:54,546 --> 00:14:56,360 Sie redet immer noch mit Carlos. 344 00:14:56,858 --> 00:14:59,072 Ich kann das noch gewinnen. Es ist noch nicht vorbei.

345 00:14:59,165 --> 00:15:01,862 Okay Kumpel. Zeit für das ernste Gespräch.

346 00:15:02,038 --> 00:15:04,800 Robin schein glücklich. Aber schau dir die Fakten an.

347 00:15:04,886 --> 00:15:06,320 Du willst heiraten. 348 00:15:06,375 --> 00:15:10,860 Und genau in diesem Moment, gibt es eine Million Frauen in New York die genau nach dir suchen. 349 00:15:10,927 --> 00:15:12,431 Aber Robin ist keine davon. 350 00:15:12,496 --> 00:15:15,153 Sie ist nicht eine davon. Sie ist die Einzige.

351 00:15:15,245 --> 00:15:18,390 Yeah, nun die Einzige geht gerade aufs Dach. 352 00:15:20,985 --> 00:15:22,421 Was wirst du jetzt machen? 353 00:15:23,306 --> 00:15:24,193 Nichts. 354 00:15:24,548 --> 00:15:28,132 Es ist ein Spiel. Ich werde es einfach spielen lassen.

355 00:16:07,005 --> 00:16:07,902 Ted... 356 00:16:07,996 --> 00:16:10,162 Hey Carlos. Kannst du uns eine Minute alleine lassen.

357 00:16:10,235 --> 00:16:12,283 Hey, kein Problem, Hombre. 358 00:16:13,008 --> 00:16:13,862 Bis gleich. 359 00:16:17,695 --> 00:16:18,611 Robin... 360 00:16:18,876 --> 00:16:21,702 Schau, ich gab diese Party nicht, damit du Carlos kennen lernst. 361 00:16:21,776 --> 00:16:23,031 oder die Party gestern, 362 00:16:23,426 --> 00:16:24,820 oder die Party Vorgestern. 363 00:16:26,138 --> 00:16:28,841 Ich gab diese Parties weil ich dich sehen wollte. 364 00:16:29,858 --> 00:16:31,342 Und nun bin ich hier. 365 00:16:32,716 --> 00:16:35,721 Es gibt da etwas, das mich ein bisschen verrückt erscheinen lässt. 366 00:16:36,238 --> 00:16:37,911 Du bist nicht verrückt. 367 00:16:39,398 --> 00:16:41,083 Ich weiß nicht Ted. 368 00:16:41,147 --> 00:16:43,303 Ich meine wir kennen uns kaum 369 00:16:43,527 --> 00:16:46,592 und du schaust mich mit diesem Blick an. Und es ist wie

370 00:16:46,727 --> 00:16:47,480 Wie was? 371 00:16:47,605 --> 00:16:50,501 Wie, "Verlieben wir uns und lass us heiraten, 372 00:16:50,566 --> 00:16:52,941 und Kinder bekommen und Sie zu Ihrem Fußballtraining fahren." 373 00:16:53,017 --> 00:16:55,553 Ich forciere noch keinen Sport, bis Sie sich für einen interessieren. 374 00:16:57,215 --> 00:16:58,561 Es ist ein toller Blick. 375 00:16:59,215 --> 00:17:00,742 Aber du schaust damit auf die falsche Frau. 376 00:17:00,817 --> 00:17:02,470 - Nein, tue ich nicht. - Doch, das tust du.

377 00:17:02,558 --> 00:17:05,163 Ich will nicht jetzt heiraten, vielleicht nie. 378 00:17:05,238 --> 00:17:11,643 Und wenn wir zusammen sind, habe ich das Gefühl als müsste ich heiraten oder ich breche dir das Herz. 379 00:17:12,527 --> 00:17:15,320 Und ich kann weder das Eine noch das Andere tun. 380 00:17:15,816 --> 00:17:18,392 Und du kannst nicht einfach deine Gefühle abstellen. 381 00:17:21,777 --> 00:17:22,900 Klick. 382 00:17:23,108 --> 00:17:24,633 Aus. Es geht aus.

383 00:17:24,798 --> 00:17:25,761 Was? 384 00:17:26,557 --> 00:17:28,761 Was? Das war der Aus-Knopf.

385 00:17:28,967 --> 00:17:30,350 Und ich habe ihn 'Aus' gemacht. 386 00:17:30,558 --> 00:17:34,580 Was ich sagen will ist, sicher, ja, ich habe mich in dich verliebt, will dich heiraten und bla bla bla. 387 00:17:34,658 --> 00:17:38,853 Aber andererseits ... du, ich, 388 00:17:39,567 --> 00:17:40,923 das Dach. 389 00:17:42,267 --> 00:17:43,821 Da ist kein Aus-Knopf. 390 00:17:44,738 --> 00:17:46,321 Da ist ein Aus-Knopf 391 00:17:47,135 --> 00:17:48,473 Und er steht auf 'Aus'. 392 00:17:48,975 --> 00:17:50,240 Nein, tut er nicht. 393 00:17:51,268 --> 00:17:52,802 Doch, das tut er. 394 00:17:53,406 --> 00:17:54,723 Nein, tut er nicht. 395 00:17:54,786 --> 00:17:57,832 Doch... tut er. 396 00:18:12,058 --> 00:18:13,363 Nein, tut er nicht. 397 00:18:14,176 --> 00:18:16,633 Du hast Recht. Es gibt keinen Aus-Knopf.

398 00:18:17,998 --> 00:18:20,113 Oh Gott, ich wünschte da wäre einer. 399 00:18:20,906 --> 00:18:22,173 Ich auch. 400 00:18:27,487 --> 00:18:29,410 So... um 401 00:18:30,697 --> 00:18:32,240 Was machen wir jetzt? 402 00:18:34,967 --> 00:18:36,350 Wir könnten Freunde sein. 403 00:18:36,625 --> 00:18:37,832 Oh... 404 00:18:39,205 --> 00:18:43,923 Hör zu, ich weiß es klingt unecht wenn Leute das sagen, aber 405 00:18:44,525 --> 00:18:45,631 wir könnten es schaffen. 406 00:18:46,477 --> 00:18:47,961 Ich weiß nicht, Robin. 407 00:18:48,135 --> 00:18:49,853 Ich habe mich total zum Idioten gemacht. 408 00:18:49,917 --> 00:18:54,200 Wir fangen an zusammen rumzuhängen und jedes Mal wenn ich dich sehe ist es wie "Ah, Stimmt, Ich bin ein Idiot". 409 00:18:54,607 --> 00:18:55,951 Du bist kein Idiot. 410 00:18:56,598 --> 00:18:58,871 Hör zu, es tut mir sehr leid. Ich bin erst seit April hier

411 00:18:58,965 --> 00:19:01,452 und die ganze Zeit nur am Arbeiten 412 00:19:01,736 --> 00:19:04,861 Ich habe noch nicht viele nette Leute getroffen. 413 00:19:06,236 --> 00:19:07,651 Aber ich verstehe. 414 00:19:09,167 --> 00:19:13,822 Vielleicht in ein paar Monaten, wenn diese Sache nicht mehr so frisch ist, 415 00:19:13,908 --> 00:19:17,841 könnten wir alle, äh, du weißt schon ein Bier trinken gehen. 416 00:19:18,378 --> 00:19:19,463 Ja. 417 00:19:20,405 --> 00:19:21,831 Das klingt doch gut. 418 00:19:23,266 --> 00:19:24,732 Ich werd dich sehen, Ted. 419 00:19:29,938 --> 00:19:31,921 Oder weißt du was? 420 00:19:35,626 --> 00:19:38,171 Wir können auch Alle jetzt ein Bier trinken gehen. 421 00:19:41,186 --> 00:19:42,493 Das wäre schön. 422 00:19:44,965 --> 00:19:49,312 Meine Freunde werde dich lieben ... wie einen Freund. 423 00:19:50,688 --> 00:19:51,940 Idiot. 424 00:19:54,708 --> 00:19:56,112 Unglaublich. 425 00:19:56,668 --> 00:19:59,772 Das wird auf jeden Fall schief gehen. Die arbeiten doch zusammen.

426 00:19:59,848 --> 00:20:00,733 Bist du Eifersüchtig? 427 00:20:00,828 --> 00:20:04,113 Oh bitte. Was hat Carlos was ich nicht habe?

428 00:20:04,128 --> 00:20:06,423 -Ein Date heute Abend? -Oh!

429 00:20:06,496 --> 00:20:08,422 Halt das Tape an und spul zurück. Spiel es nochmal.

430 00:20:08,695 --> 00:20:11,431 -Ein Date heute Abend. -Oh!

431 00:20:11,578 --> 00:20:12,892 Ich bin mir nicht sicher ob ich Sie mag. 432 00:20:13,778 --> 00:20:15,360 Hey, hast du keine Ausarbeitung zu schreiben? 433 00:20:15,438 --> 00:20:17,950 - Kumpel. Du sprichst mit dem Kind. - Das weiß ich.

434 00:20:18,028 --> 00:20:19,601 Ich werde noch das Bier trinken. 435 00:20:19,675 --> 00:20:21,552 Und dann noch Eins. 436 00:20:21,617 --> 00:20:24,543 Und dann geh ich nach Hause und werde die 25 Seiten schreiben. 437 00:20:24,637 --> 00:20:26,832 Werde die Ausarbeitung abgeben und eine 1 kassieren. 438 00:20:26,905 --> 00:20:30,301 Meine Name ist Rufus und das ist 'trufus' 439 00:20:30,748 --> 00:20:32,120 <i>Er bekam eine 2-</i></i> 440 00:20:32,206 --> 00:20:35,173 <i>Aber 25 Seiten in einer Nacht und eine 2- ?</i></i> 441 00:20:35,226 --> 00:20:36,573 Der Kerl war gut. 442 00:20:37,108 --> 00:20:38,851 Ich gebe dir ein Bier aus. 443 00:20:38,936 --> 00:20:40,533 Wißt ihr was, ich gebe allen Einen aus. 444 00:20:40,617 --> 00:20:41,661 Ich helf ihm tragen. 445 00:20:46,885 --> 00:20:48,292 -Weißt du was Ted? - Was?

446 00:20:48,338 --> 00:20:49,571 Du bist ein guter Fang. 447 00:20:49,677 --> 00:20:52,191 Du wirst eine Frau sehr glücklich machen. 448 00:20:52,385 --> 00:20:55,180 Und ich werde dir helfen eine zu finden. 449 00:20:55,525 --> 00:20:57,181 Na dann, viel Glück 450 00:20:57,475 --> 00:20:59,413 Ich meine, New York ist eine große Stadt. 451 00:20:59,468 --> 00:21:01,511 Ich denke es gibt Millionen Menschen in der Stadt. 452 00:21:01,637 --> 00:21:04,731 Wie um alles in der Welt soll ein Kerl da die Frau seines Lebens finden? 453 00:21:04,797 --> 00:21:07,362 Ich meine, wo sollen wir anfangen. 454 00:21:09,945 --> 00:21:12,341 Hi, hast du Ted schon kennen gelernt? 455 00:21:32,028 --> 00:21:37,002 ..: Übersetzung: Nuller :.. ..: Korrektur: Nuller :.. ..: für www.tv4user.de und www.subcentral.de :..


How i met 1x02 How i met 1x02 Як я познайомився 1 сезон, 2 серія

1 00:00:13,343 --> 00:00:14,954 Okay, wo war ich stehen geblieben? 2 00:00:15,031 --> 00:00:16,433 Du hast uns erzählt wie du Mama begegnet hast. 3 00:00:16,495 --> 00:00:18,296 In quälvollen Details. 4 00:00:18,416 --> 00:00:24,042 Richtig. Also zurück im Jahr 2005, also ich war 27 Jahre alt und meine 2 besten Freunde hatten sich verlobten,

5 00:00:24,129 --> 00:00:26,751 und ich überlegte, dass ich eventuell auch heiraten sollte. 6 00:00:26,878 --> 00:00:28,737 Und dann sah ich Robin. 7 00:00:29,064 --> 00:00:30,632 Sie war unglaublich. 8 00:00:30,709 --> 00:00:32,459 Ich wußte einfach, dass wir uns treffen sollten. 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,504 Das ist die Stelle, wo euer Onkel Barney ins Spiel kommt. 10 00:00:34,585 --> 00:00:37,960 Ich schlage ein kleines Spiel vor. Es heißt "Hast du Ted schon kennen gelernt? ". 11 00:00:38,044 --> 00:00:39,774 Warte, nein, nein, nein. Wir spielen nicht "Hast du Ted schon kennen gelernt. ". 12 00:00:39,872 --> 00:00:41,382 Hey, hast du Ted schon kennen gelernt? 13 00:00:42,919 --> 00:00:44,294 So unterhielt ich mich mit Ihr. 14 00:00:44,379 --> 00:00:47,011 Und ich weiß, es klingt verrückt, aber nach nur einem Date, 15 00:00:47,107 --> 00:00:50,193 war ich total in Sie verliebt. Das brachte mich dazu dumme Dinge zu sagen.

16 00:00:50,286 --> 00:00:51,812 Ich denke ich bin verliebt in dich. 17 00:00:51,895 --> 00:00:52,723 Was? 18 00:00:52,827 --> 00:00:53,983 Oh, Papa. 19 00:00:54,858 --> 00:00:56,392 Und? Was passierte dann?

20 00:00:56,917 --> 00:00:58,003 Nichts. 21 00:00:58,245 --> 00:01:00,613 Ich meine, ich machte mich selbst zum absoluten Trottel. 22 00:01:00,775 --> 00:01:03,833 Und so nach einer Woche, beschloß ich Sie nicht anzurufen. 23 00:01:03,905 --> 00:01:05,392 Du hast Sie nie angerufen? 24 00:01:05,475 --> 00:01:08,381 Du springst von "Ich liebe dich" auf "Ich ruf dich nicht an"? 25 00:01:08,457 --> 00:01:09,722 Ich war nicht verliebt in Sie, okay? 26 00:01:09,788 --> 00:01:13,183 Ich war kurz verliebt in den abstrakten Gedanken heiraten zu können. 27 00:01:13,245 --> 00:01:15,291 Das hatte absolut nichts mit Robin zu tun. 28 00:01:15,915 --> 00:01:17,202 -Robin. -Hi.

29 00:01:17,296 --> 00:01:18,631 Schau, wen ich getroffen habe. 30 00:01:18,715 --> 00:01:20,222 Seit wann kennt ihr Zwei euch? 31 00:01:20,295 --> 00:01:22,542 Oh, seit .. äh.. hier. 32 00:01:23,186 --> 00:01:25,401 Lily hat mich aus den Nachrichten wiedererkannt und ... 33 00:01:25,615 --> 00:01:26,961 Hallo, Sailor! 34 00:01:27,075 --> 00:01:28,471 Sie haben sich verlobt. 35 00:01:29,848 --> 00:01:31,900 Nun, ich sollte zurück zur Station. 36 00:01:32,155 --> 00:01:33,470 Wir sehn uns, Leute. 37 00:01:35,165 --> 00:01:37,452 -Nett dich zu sehen, Ted. - Ja, find ich auch.

38 00:01:39,817 --> 00:01:40,941 - Mist. - Was?

39 00:01:40,995 --> 00:01:43,451 - Ich bin in Sie verliebt. - Nein!

40 00:01:43,815 --> 00:01:46,340 Als dein Sponsor, werde ich nicht zulassen, dass du einen Rückfall erleidest. 41 00:01:46,406 --> 00:01:47,792 Du hast es verbockt, es ist vorbei. 42 00:01:47,878 --> 00:01:52,442 Ich weiß nicht. Ich fühle es immer noch Sie ist die zukünftige Mrs. Ted Mosby.

43 00:01:53,897 --> 00:01:55,460 Lily, hast du gequietscht? 44 00:01:55,687 --> 00:01:57,162 Hat Sie irgendwas über mich gesagt? 45 00:01:57,246 --> 00:01:58,870 Komm schon, erzähl es. 46 00:01:59,005 --> 00:02:00,002 Gut. 47 00:02:00,117 --> 00:02:02,200 So, was halten wir von Ted? 48 00:02:03,965 --> 00:02:05,752 Ted hat irgendetwas anderes. 49 00:02:05,848 --> 00:02:06,790 Huh. 50 00:02:06,906 --> 00:02:08,370 Ich meine das im positiven Sinne. 51 00:02:08,477 --> 00:02:11,023 Viel Typen haben irgendetwas. Ich habe irgendetwas anderes.

52 00:02:11,108 --> 00:02:12,750 Es kommt ein bisschen hart. 53 00:02:12,815 --> 00:02:15,242 Aber das ist Teil meines Charme. 54 00:02:15,326 --> 00:02:17,092 Aber das ist Teil seines Charme. 55 00:02:17,168 --> 00:02:19,490 Oh, im Ganzen, ist er sehr süß und charmant. 56 00:02:19,547 --> 00:02:22,763 Er sucht nur irgendwie ein bisschen was festeres wie ich. 57 00:02:22,816 --> 00:02:25,600 Ich meine, alles was ich momentan brauchen könnte ist was lässiges. 58 00:02:26,277 --> 00:02:28,123 Das bleibt aber unter uns, richtig? 59 00:02:28,188 --> 00:02:29,333 Machst du Scherze? 60 00:02:29,415 --> 00:02:31,870 Dieser Mund ist Fort Knox. 61 00:02:32,465 --> 00:02:33,490 Ooops. 62 00:02:34,207 --> 00:02:35,682 Sie möchte was lässiges? 63 00:02:35,928 --> 00:02:38,061 Okay, ich bin lässig. 64 00:02:38,158 --> 00:02:41,121 ?? Ich werde so lässig sein wie eine Wolke voller Pilze ?? :-)

65 00:02:41,226 --> 00:02:42,193 Weißt du warum? 66 00:02:42,298 --> 00:02:43,452 Weil es ein Spiel ist. 67 00:02:43,528 --> 00:02:46,193 Ich wünschte wir könnten den Teil überspringen und einfach für den Rest unseres Lebens glücklich sein 68 00:02:46,268 --> 00:02:48,872 Aber das kann nur passieren, wenn du endlich anfängst das Spiel zu spielen. 69 00:02:48,947 --> 00:02:50,240 Also, wirst du Sie ausfragen? 70 00:02:50,318 --> 00:02:51,713 Yeah ... Nein! 71 00:02:51,808 --> 00:02:55,611 Ich kann Sie nicht ausfragen, weil wenn ich Sie ausfragen, dann frage ich Sie aus. 72 00:02:55,678 --> 00:02:59,471 Also, wie kann ich Sie ausfragen ohne Sie auszufragen? 73 00:03:02,947 --> 00:03:04,783 Habt ihr gekifft? 74 00:03:05,517 --> 00:03:06,373 Ich habs. 75 00:03:06,448 --> 00:03:07,851 Ich frage Sie nicht aus. 76 00:03:07,986 --> 00:03:11,171 Ich lade Sie einfach auf unsere Party nächsten Freitag ein 77 00:03:11,267 --> 00:03:12,701 Wir machen nächsten Freitag eine Party? 78 00:03:12,767 --> 00:03:13,893 Jetzt machen wir eine. 79 00:03:14,016 --> 00:03:15,051 Lässig. 80 00:03:15,228 --> 00:03:19,383 Ja, denn es gibt nichts lässigeres als 100 Leute einzuladen nur um mit einer Frau zu flirten. 81 00:03:19,447 --> 00:03:21,922 Oh, und Lily, das ist mein Bein. 82 00:03:23,316 --> 00:03:25,990 Du hast 5 Minuten gebraucht um mir das zu sagen? 83 00:03:27,097 --> 00:03:28,352 Okay, alles klar. Ruf Sie an.

84 00:03:28,438 --> 00:03:30,263 Oh, nein. Anrufen ist nicht lässig.

85 00:03:30,338 --> 00:03:32,123 Nein, ich werde es ihr irgendwie sagen. 86 00:03:32,187 --> 00:03:35,400 Jetzt müsste ich nur Ihren Tagesablauf kennen dann könnte ich eine zufällige Begegnung arrangieren. 87 00:03:35,487 --> 00:03:38,990 Das ist eine gute Idee, Ted Du wirst der lässigste Stalker überhaupt. 88 00:03:41,836 --> 00:03:44,351 <i>Seit Marshall ihr den Ring auf den Finger steckte.</i></i> 89 00:03:44,425 --> 00:03:48,663 <i>Lily war, nun ja, extra liebevoll.</i></i> 90 00:03:48,808 --> 00:03:50,822 Baby, nein. 91 00:03:50,896 --> 00:03:54,021 Ich muss bis Montag noch eine 25 seitige Ausarbeitung über das Verfassungsrecht erstellen. 92 00:03:54,075 --> 00:03:55,392 Ich hab noch nix gemacht. 93 00:03:55,468 --> 00:03:57,270 Hey, ich sitze nur hier, 94 00:03:57,656 --> 00:03:59,353 trage meinen Ring, 95 00:03:59,598 --> 00:04:01,863 meinen wunderschönen Ring, 96 00:04:02,947 --> 00:04:06,131 ich denke andere Sachen zu tragen, ist jetzt falsch. 97 00:04:06,555 --> 00:04:07,983 Wie mein Shirt. 98 00:04:08,565 --> 00:04:11,010 Eher wie, ich will mein Shirt nicht mehr tragen. 99 00:04:12,235 --> 00:04:14,522 Oder... meine Unterwäsche. 100 00:04:14,857 --> 00:04:17,512 Das stimmt, ich trage ja auch gar keine. 101 00:04:20,165 --> 00:04:21,560 Keine Unterwäsche? 102 00:04:21,635 --> 00:04:23,530 Nein, nichtmal ein bisschen. 103 00:04:23,616 --> 00:04:24,652 Leute. 104 00:04:26,085 --> 00:04:27,641 Denkt dran, ich bin auch noch hier. 105 00:04:29,237 --> 00:04:30,283 Hier ist Sie. 106 00:04:30,356 --> 00:04:31,180 Danke Bill. 107 00:04:31,295 --> 00:04:35,760 Ich berichte aus dem Razzle Dazzle Supermarkt an der 75ten und Columbus. 108 00:04:35,876 --> 00:04:37,572 75te und Columbus 109 00:04:38,706 --> 00:04:40,022 Das Spiel beginnt. 110 00:04:40,466 --> 00:04:46,180 ...wo der 4 jährige Leroy Ellenberg in eine 'Grab a Price" Maschine geklettert ist und nun festsitzt. 111 00:04:49,338 --> 00:04:52,662 Und das Alles nur wegen einer ausgestopften, lilanen Giraffe. 112 00:04:53,036 --> 00:04:56,160 Für Metro News 1, ich bin Robin Trubotsky. 113 00:04:56,235 --> 00:04:57,242 Das war es. 114 00:04:57,435 --> 00:04:58,640 Danke, Don. 115 00:04:59,728 --> 00:05:00,450 Ted. 116 00:05:01,385 --> 00:05:02,982 Robin, wow! 117 00:05:03,096 --> 00:05:04,113 Wie sind die Einschaltquoten? 118 00:05:04,215 --> 00:05:05,260 Was treibt dich hierher? 119 00:05:05,367 --> 00:05:08,831 Oh,weißt du, nur ... äh ... einkaufen, äh einen Dip. 120 00:05:08,995 --> 00:05:10,161 Ich liebe Dip. 121 00:05:10,267 --> 00:05:13,322 Ich meine, ich liebe keinen Dip, Ich liebe Dip... wie ein Freund, du weißt schon. 122 00:05:14,016 --> 00:05:16,802 So, äh, hey du ..äh... berichtest über eine neue Nachrichtenstory oder sowas? 123 00:05:16,887 --> 00:05:18,551 Ja, ein Kind ist die die Kranmaschine geklettert. 124 00:05:18,618 --> 00:05:20,521 Wie süß von dir, dass du es Nachrichten nennst. 125 00:05:20,606 --> 00:05:23,273 Wow, ein Kind in der Kranmaschine. 126 00:05:23,456 --> 00:05:25,293 Du wolltest unbedingt das Spielzeug haben, stimmts? 127 00:05:25,355 --> 00:05:27,031 Konntest das Spiel aber nicht wie jeder normale Mensch spielen. 128 00:05:27,117 --> 00:05:28,640 Du bist total verschwitzt. 129 00:05:29,266 --> 00:05:30,171 Aufgewecktes Kerlchen. 130 00:05:30,556 --> 00:05:32,233 Weißt du, es ist total witzig, dass wir uns getroffen haben. 131 00:05:32,295 --> 00:05:35,670 Wir geben nächsten Freitag eine Party, du kannst gerne swingend vorbei kommen. 132 00:05:35,707 --> 00:05:37,700 Ohne das, du weißt schon ... was auch immer. 133 00:05:37,736 --> 00:05:39,940 Oh, ich werde nächstes Wochenende nach Haus fahren. 134 00:05:40,026 --> 00:05:41,662 Schade, dass es nicht heute Abend ist. 135 00:05:41,968 --> 00:05:43,430 Es ist, es ist heute Abend. 136 00:05:43,505 --> 00:05:45,181 Diesen Freitag. Sagte ich eben nächsten Freitag?

137 00:05:45,255 --> 00:05:47,932 Entschuldige, ich dachte ich sagte an allen Freitagen in den nächsten Wochen. 138 00:05:47,975 --> 00:05:50,080 Doch, die Party ist ... äh .. heute Abend. 139 00:05:50,178 --> 00:05:52,531 Was auch immer. 140 00:05:58,198 --> 00:05:59,012 Hallo? 141 00:05:59,067 --> 00:06:01,010 Hey, stör ich bei irgendwas? 142 00:06:01,097 --> 00:06:03,191 Nein, nein, ich schreibe gerade an meiner Ausarbeitung weiter 143 00:06:03,277 --> 00:06:04,500 und wälze in Büchern. 144 00:06:04,614 --> 00:06:07,694 Yeah, schön. Du und Lily, Ihr solltet euch was anziehen.

145 00:06:07,892 --> 00:06:09,352 Wir geben in 2 Stunden eine Party. 146 00:06:09,429 --> 00:06:10,544 Okay, bye. 147 00:06:14,909 --> 00:06:17,280 So, Gatsby, was wirst du machen, wenn Robin auftaucht? 148 00:06:17,347 --> 00:06:20,141 Okay, ich habe das Alles geplant. 149 00:06:20,668 --> 00:06:23,633 Sie kommt durch diese Türe -- und wo ist Ted? 150 00:06:23,707 --> 00:06:25,931 Nicht wartend an der Türe. 151 00:06:26,087 --> 00:06:28,351 Nein, ich bin am anderen Ende vom Zimmer. Ich sitze an meinem Zeichenboard,

152 00:06:28,418 --> 00:06:32,162 und zeige einem sexy, jungen Ding ein paar coole Architekten Werkzeuge. 153 00:06:32,236 --> 00:06:33,911 Dann kommt Robin rüber, 154 00:06:34,005 --> 00:06:38,293 und ich werde ihr eines von diesen "Hey, wie gehts" zu werfen. 155 00:06:38,375 --> 00:06:42,291 Sie wird sagen, "Hey, coole Wohnung, usw. usw. ". 156 00:06:42,375 --> 00:06:43,843 Und dann werde ich erwidern, 157 00:06:43,908 --> 00:06:45,642 "Fühl dich wie zu Hause." 158 00:06:45,725 --> 00:06:48,443 Und werde mich dann wieder meinem Gespräch widmen. 159 00:06:48,638 --> 00:06:50,591 Dann eine Stunde später ... 160 00:06:51,506 --> 00:06:54,790 werde ich sagen, "Oh, du bist ja immer noch hier?" 161 00:06:54,856 --> 00:06:57,790 So als wäre es mir egal, aber trotzdem eine nette Überraschung. 162 00:06:57,878 --> 00:06:59,622 und dann sage ich sehr lässig: 163 00:07:00,317 --> 00:07:02,401 "Willst du das Dach sehen?" 164 00:07:03,618 --> 00:07:04,852 Das Dach! 165 00:07:04,915 --> 00:07:07,600 Geh mit Ihr rauf aufs Dach, und das Dach übernimmt den Rest. 166 00:07:07,668 --> 00:07:09,062 Was ist so speziell an dem Dach? 167 00:07:09,145 --> 00:07:12,820 Oh Mann, der Mond, die Sterne die leuchtende Skyline. 168 00:07:12,888 --> 00:07:15,623 Du kannst dich auf dem Dach nicht nicht verlieben. 169 00:07:16,717 --> 00:07:18,683 Wir machen es manchmal da oben. 170 00:07:19,018 --> 00:07:20,943 Guter Plan, mein kleiner Freund. 171 00:07:21,007 --> 00:07:21,933 Wir sind auf dem selben Level. 172 00:07:21,995 --> 00:07:25,260 Aber, ich würde da eine kleine Änderung vorschlagen. 173 00:07:25,876 --> 00:07:29,390 Das sexy, junge Ding mit dem du sprichst, nimm Sie mit aufs Dach und hab Sex mit Ihr. 174 00:07:29,448 --> 00:07:31,663 -Du Depp... -Das ist nicht der Plan. 175 00:07:31,738 --> 00:07:33,402 Nun, Sie sollte aber der Plan sein, schau Sie dir an. 176 00:07:33,468 --> 00:07:36,031 Ted, schau genau hin. Sie ist so heiß!

177 00:07:36,108 --> 00:07:37,713 - Danke! - Ja...

178 00:07:37,775 --> 00:07:39,361 Ausserdem ist Sie nicht Robin! 179 00:07:39,425 --> 00:07:40,620 Exakt. 180 00:07:40,698 --> 00:07:42,170 Ted, höre mal zu 181 00:07:42,486 --> 00:07:47,163 Statistisch gesehen gibt es auf jeder New Yorker Party, mindestens eine Frau, die nicht weiß auf wessen Party Sie ist. 182 00:07:47,205 --> 00:07:50,232 Sie kennt keinen den du kenns und du wirst Sie nie wieder sehen. 183 00:07:50,287 --> 00:07:54,722 Verstehst du auf was ich hinaus will? 184 00:07:54,796 --> 00:07:56,463 Barney, ich denke nicht so. 185 00:07:56,566 --> 00:07:57,521 Ausschau halten 186 00:07:58,178 --> 00:07:59,483 Ausschau halten 187 00:07:59,818 --> 00:08:01,382 Du bist ein Freak. 188 00:08:02,156 --> 00:08:03,873 Ziel erfasst. 189 00:08:03,935 --> 00:08:07,470 Jetzt wird es langsam Zeit, das kleine Spiel zu spielen "Hast du Ted schon kennen gelernt?" 190 00:08:07,565 --> 00:08:08,830 Ach komm schon, nicht das. 191 00:08:08,926 --> 00:08:10,101 Hey. Hast du Ted schon kennen gelernt?

192 00:08:10,186 --> 00:08:10,810 Nein. 193 00:08:10,898 --> 00:08:12,013 -Hi -Hi 194 00:08:12,095 --> 00:08:13,950 - Kennst du Marshall? Lily? -Nein.

195 00:08:14,037 --> 00:08:15,900 Hmmm, kennst du irgendjemanden auf dieser Party? 196 00:08:16,017 --> 00:08:17,581 Ich arbeite mit Carlos. 197 00:08:17,835 --> 00:08:18,801 Entschuldige mich. 198 00:08:18,948 --> 00:08:20,442 Kennt irgendjemand Carlos? 199 00:08:20,686 --> 00:08:21,562 -Nein -Nein. 200 00:08:21,618 --> 00:08:23,401 Auf einem silbernen Tablett. 201 00:08:23,707 --> 00:08:25,513 Guten Appetit 202 00:08:25,606 --> 00:08:26,951 Ich will das nicht. 203 00:08:27,407 --> 00:08:29,050 Du verlierst sie wieder. 204 00:08:29,158 --> 00:08:30,083 Enschuldige mich. 205 00:08:30,246 --> 00:08:32,642 Kann ich dir das Dach zeigen? Es ist zauberhaft da oben.

206 00:08:32,737 --> 00:08:33,610 - Sicher - Warte, warte. 207 00:08:33,678 --> 00:08:35,001 Hey, hey, ich habe das Dach reserviert. 208 00:08:35,077 --> 00:08:36,481 Kumpel, Robin wird nicht kommen. 209 00:08:36,566 --> 00:08:38,583 Hey, sie kommt bestimmt. 210 00:08:41,765 --> 00:08:42,930 Sie wird kommen. 211 00:08:43,298 --> 00:08:44,753 Sie ist nicht gekommen. 212 00:08:45,947 --> 00:08:48,221 Trotz allem war es eine tolle Party. 213 00:08:48,566 --> 00:08:50,783 Ich habe vier Gläser Dip gegessen. 214 00:08:51,637 --> 00:08:53,693 Du weißt immer das Richtige zu sagen, alter Kumpel. 215 00:08:58,257 --> 00:08:59,150 Es ist Robin. 216 00:08:59,548 --> 00:09:00,371 Nimm ab. 217 00:09:00,467 --> 00:09:02,731 Nein, nein, nicht Jetzt ... versuch lässig zu sein. 218 00:09:04,797 --> 00:09:05,363 Hallo? 219 00:09:05,436 --> 00:09:07,581 Es tut mir so leid, dass ich die Party verpasst habe. 220 00:09:07,728 --> 00:09:09,100 Wer ist da? Meredith?

221 00:09:09,755 --> 00:09:10,650 Robin. 222 00:09:10,798 --> 00:09:12,241 Oh, Robin! 223 00:09:12,345 --> 00:09:15,832 Hey, yeah, ich äh hab dich nicht hier gesehen, warst du hier? 224 00:09:15,917 --> 00:09:17,041 Nein, ich musste Arbeiten. 225 00:09:17,116 --> 00:09:19,610 Aber Sie haben jetzt endlich das Kind aus der Maschine bekommen. 226 00:09:19,708 --> 00:09:21,432 Hat er die lila Giraffe behalten dürfen. 227 00:09:21,516 --> 00:09:23,851 Ja, Sie haben ihm das Spielzeug gelassen. 228 00:09:23,938 --> 00:09:27,553 Er war ne ganz schön lange Zeit da drin und Kinder haben kleine Blasen. 229 00:09:28,407 --> 00:09:30,351 Ich wünschte deine Party wäre heute Abend. 230 00:09:32,267 --> 00:09:33,970 Es ist... die Party ist heute Abend. 231 00:09:34,896 --> 00:09:38,622 Ja, äh.. es ist eine 2 Tagesparty, weil wir grade so in Stimmung sind. 232 00:09:39,705 --> 00:09:43,582 Äh... du kannst gerne vorbei swingen. So ganz lässig.

233 00:09:43,668 --> 00:09:44,591 Wir sehn uns. 234 00:09:48,478 --> 00:09:49,591 Also das war Robin. 235 00:09:49,656 --> 00:09:51,822 Was tust du mir an Mann? Ich muss eine Akte schreiben.

236 00:09:51,938 --> 00:09:53,551 Ich weiß, tut mir leid. Es ist schrecklich.

237 00:09:53,916 --> 00:09:56,611 - Ich werde mehr Dip kaufen. - Ted! Ted warte.

238 00:09:57,555 --> 00:09:59,402 Hol noch French Onion (franz. Zwiebeln)

239 00:10:03,625 --> 00:10:05,890 Glaubst du das Alles? Ich muss meine Ausarbeitung schreiben.

240 00:10:07,778 --> 00:10:08,802 Okay, gut. 241 00:10:08,867 --> 00:10:12,600 Okay, wir machen es. Aber es wird ganz schnell sein und kein kuscheln danach.

242 00:10:12,696 --> 00:10:15,171 Ich bin die glücklichste Frau auf Erden. 243 00:10:18,977 --> 00:10:21,472 Oh, du hattest so Recht mit dem Dach. 244 00:10:21,557 --> 00:10:22,770 Dem Dach! 245 00:10:22,935 --> 00:10:26,252 Das Dach steht unter Feuer, Ted! 246 00:10:26,458 --> 00:10:28,623 Die Frau von gestern Abend ... Ich nahm Sie mit zu mir. 247 00:10:28,685 --> 00:10:31,012 dann heute morgen, habe ich Sie auf die Strasse gestellt, ein paar mal gedreht... 248 00:10:31,077 --> 00:10:35,600 und Sie in eine Richtung laufen lassen. Sie wird den Weg niemals zurück finden. Und da ist Sie...

249 00:10:36,515 --> 00:10:37,753 Wie kommt Sie hier her? Hast du Sie eingeladen?

250 00:10:37,825 --> 00:10:38,883 Ich habe keinen Plan, was hier läuft. 251 00:10:38,946 --> 00:10:40,531 Sie sagte, Sie arbeitet mit Carlos. Wer ist Carlos?

252 00:10:40,595 --> 00:10:42,011 Ich kenne keinen Carlos. 253 00:10:42,477 --> 00:10:44,502 Hey du! 254 00:10:44,576 --> 00:10:45,472 Du bist zurück! 255 00:10:45,548 --> 00:10:46,751 Natürlich bin ich das. 256 00:10:49,086 --> 00:10:50,981 Komm Süßer, ich brauch einen Drink. 257 00:10:51,077 --> 00:10:52,580 'Süßer' wirklich? 258 00:10:55,896 --> 00:10:57,730 Whoa! Whoa, Ihr Rammler.

259 00:10:57,795 --> 00:10:59,863 Komm schon, ich habe das Dach reserviert. 260 00:11:00,028 --> 00:11:00,862 Alles in Ordnung. 261 00:11:02,177 --> 00:11:05,613 So nun ist es aus mit mir und dem 'Ich arbeite mit Carlos Girl'. 262 00:11:05,686 --> 00:11:06,963 Wow, das ging aber schnell. 263 00:11:07,048 --> 00:11:12,262 Ja, ich habe überlegt was wohl der schnellste Weg ist eine Frau loszuwerden, die du nur kurz kennst. 264 00:11:12,577 --> 00:11:14,183 Ich denke 'Ich liebe dich' 265 00:11:14,315 --> 00:11:15,062 Was? 266 00:11:15,156 --> 00:11:16,210 Danke, Bruder. 267 00:11:16,316 --> 00:11:17,753 Freut mich geholfen zu haben. 268 00:11:19,765 --> 00:11:20,470 Was zur ... 269 00:11:20,566 --> 00:11:22,362 Nein, nein, nein. Komm schon.

270 00:11:22,537 --> 00:11:23,852 Entschuldige Ted. 271 00:11:25,368 --> 00:11:28,021 Großartig. Was soll ich jetzt machen wenn Robin auftaucht?

272 00:11:28,347 --> 00:11:29,843 Sie wird auftauchen. 273 00:11:30,135 --> 00:11:31,572 Sie ist nicht gekommen. 274 00:11:32,497 --> 00:11:34,972 Okay, wir gaben nun 2 Parties. 275 00:11:35,117 --> 00:11:36,723 Jeder hier hat Spaß. 276 00:11:36,885 --> 00:11:39,652 Jeder hier hatte Sex und jeder war bekifft. 277 00:11:40,268 --> 00:11:43,790 Jetzt wird das Kind an die Arbeit gehen und das Kind will nicht gestört werden. 278 00:11:43,856 --> 00:11:45,071 Wiederhole was ich sage. 279 00:11:45,166 --> 00:11:47,382 Ich will keinen Sex mit Marshall. 280 00:11:47,467 --> 00:11:50,243 Ich will keinen Sex mit Marshall. 281 00:11:53,206 --> 00:11:54,230 Es ist Robin. 282 00:11:56,445 --> 00:11:57,212 Hallo? 283 00:11:57,297 --> 00:11:58,663 -Hey, Ted. -Amanda?

284 00:11:58,766 --> 00:12:02,231 Oh, Denis! Sorry, du klingst wie Amanda.

285 00:12:02,348 --> 00:12:03,092 Hier ist Robin. 286 00:12:03,198 --> 00:12:04,211 Oh Robin. 287 00:12:04,728 --> 00:12:05,422 Hey 288 00:12:05,685 --> 00:12:10,113 Ich wollte wirklich kommen. Hatte wieder zu tun. Manchmal denke ich, ich wohne da schon.

289 00:12:10,185 --> 00:12:12,121 Es tut mir so leid, dass ich die Party schon wieder verpasst habe. 290 00:12:12,218 --> 00:12:15,411 Hey, Ein Satz mit X - das macht doch nix. 291 00:12:15,547 --> 00:12:16,981 Wer bin ich? 292 00:12:17,766 --> 00:12:21,233 Ich denke da gibt es keine Chance, eure 2 Tagesparty um einen Tag zu verlängern? 293 00:12:21,986 --> 00:12:24,451 Natürlich. In der Tat wird die Party heute Abend weiter gehen.

294 00:12:24,615 --> 00:12:29,522 Ja, weil gestern haben die Leute alle gesagt "Lasst die Party weiter gehen, Bruder". 295 00:12:29,625 --> 00:12:32,091 Wow, Okay, ich werde da sein. 296 00:12:32,176 --> 00:12:34,112 Toll! Bis heute Abend.

297 00:12:37,135 --> 00:12:38,603 So, das war Robin. 298 00:12:40,508 --> 00:12:43,171 <i>So gab ich also eine 3te Party für Robin.</i></i> 299 00:12:43,418 --> 00:12:45,133 <i>an einem Sonntag Abend.</i></i> 300 00:12:45,767 --> 00:12:47,580 Nun ja, das ist schwach. 301 00:12:47,857 --> 00:12:48,651 Schwach... 302 00:12:49,115 --> 00:12:50,463 oder lässig? 303 00:12:50,865 --> 00:12:51,910 Schwach. 304 00:12:52,106 --> 00:12:53,440 oder lässig? 305 00:12:54,708 --> 00:12:56,323 Hey. Bücherwurm.

306 00:12:56,408 --> 00:12:58,630 Bereit für eine 15 minütige Unterbrechung? 307 00:12:58,717 --> 00:13:02,381 Sorry, Baby, aber ich muss arbeiten. Ich brauche all mein Blut hier.

308 00:13:02,496 --> 00:13:09,202 Hat Jemand die Ausgabe "An Introduction to Contract Tort and Restitution Statutes... " gesehen? 309 00:13:10,486 --> 00:13:12,291 Hat niemand dieses scheiß Drecksbuch gesehen? 310 00:13:13,137 --> 00:13:13,850 Nein. 311 00:13:14,606 --> 00:13:15,573 Hallo, Barney. 312 00:13:16,746 --> 00:13:18,701 Natürlich. 313 00:13:20,417 --> 00:13:21,561 Du siehst gut aus. 314 00:13:22,018 --> 00:13:24,081 Ist es ist merkwürdig, dass Sie uns beide eingeladen haben? 315 00:13:24,685 --> 00:13:26,083 Wer? 316 00:13:26,847 --> 00:13:30,670 Wer hat dich eingeladen? Niemand weiß wer du bist!

317 00:13:31,426 --> 00:13:33,382 Ich verstehe, dass du verletzt bist, aber.. 318 00:13:33,857 --> 00:13:35,400 du musst nicht so grausam sein. 319 00:13:36,387 --> 00:13:37,991 Carlos hatte Recht was er über dich sagte. 320 00:13:39,317 --> 00:13:41,562 Wer ist Carlos? 321 00:13:41,667 --> 00:13:43,450 Hey, wo zur Hölle ist mein ...? 322 00:13:43,765 --> 00:13:44,952 Oh...! 323 00:13:47,876 --> 00:13:48,860 Okay... 324 00:13:50,165 --> 00:13:55,962 "An Introduction to Contract Tort and Restitution Statutes from 1865-1923" 325 00:13:56,057 --> 00:13:57,920 Das ist kein Dampfschiff. 326 00:13:58,015 --> 00:14:01,632 Ted, ihr gefährdet mir meine Anwaltskarriere. Du kannst nicht eine...

327 00:14:01,726 --> 00:14:03,950 nicht Zwei und auch nicht Drei Parties... 328 00:14:04,027 --> 00:14:07,293 für eine Frau schmeisen, die vermutlich nie vorhat hier auf zu tauchen. 329 00:14:07,367 --> 00:14:08,770 Ich meine, wo ist Sie, Ted, Huh? 330 00:14:08,885 --> 00:14:10,182 Wo ist Robin? 331 00:14:12,248 --> 00:14:13,013 Hi. 332 00:14:13,696 --> 00:14:14,711 Hi Ron. 333 00:14:23,457 --> 00:14:26,863 So, du hast all diese Parties für mich gegeben? 334 00:14:27,156 --> 00:14:29,660 Nein,Oh, du dachtest das.... nein! 335 00:14:29,755 --> 00:14:31,720 Ich ... okay, ja. Du hast mich erwischt.

336 00:14:31,898 --> 00:14:36,523 Einer der Gründe warum ich diese Parties gab war, dich .... 337 00:14:36,615 --> 00:14:38,973 diesem Kerl vorzustellen. 338 00:14:39,056 --> 00:14:42,220 Uh, ich dachte, da es zwischen uns nicht funktioniert hat 339 00:14:42,285 --> 00:14:44,111 und jetzt können wir drüber lachen. 340 00:14:45,527 --> 00:14:47,742 Jedenfalls Robin, das hier ist ... 341 00:14:47,916 --> 00:14:48,920 Carlos. 342 00:14:49,428 --> 00:14:51,053 -Oh! -Oh!

343 00:14:54,546 --> 00:14:56,360 Sie redet immer noch mit Carlos. 344 00:14:56,858 --> 00:14:59,072 Ich kann das noch gewinnen. Es ist noch nicht vorbei.

345 00:14:59,165 --> 00:15:01,862 Okay Kumpel. Zeit für das ernste Gespräch.

346 00:15:02,038 --> 00:15:04,800 Robin schein glücklich. Aber schau dir die Fakten an.

347 00:15:04,886 --> 00:15:06,320 Du willst heiraten. 348 00:15:06,375 --> 00:15:10,860 Und genau in diesem Moment, gibt es eine Million Frauen in New York die genau nach dir suchen. 349 00:15:10,927 --> 00:15:12,431 Aber Robin ist keine davon. 350 00:15:12,496 --> 00:15:15,153 Sie ist nicht eine davon. Sie ist die Einzige.

351 00:15:15,245 --> 00:15:18,390 Yeah, nun die Einzige geht gerade aufs Dach. 352 00:15:20,985 --> 00:15:22,421 Was wirst du jetzt machen? 353 00:15:23,306 --> 00:15:24,193 Nichts. 354 00:15:24,548 --> 00:15:28,132 Es ist ein Spiel. Ich werde es einfach spielen lassen.

355 00:16:07,005 --> 00:16:07,902 Ted... 356 00:16:07,996 --> 00:16:10,162 Hey Carlos. Kannst du uns eine Minute alleine lassen.

357 00:16:10,235 --> 00:16:12,283 Hey, kein Problem, Hombre. 358 00:16:13,008 --> 00:16:13,862 Bis gleich. 359 00:16:17,695 --> 00:16:18,611 Robin... 360 00:16:18,876 --> 00:16:21,702 Schau, ich gab diese Party nicht, damit du Carlos kennen lernst. 361 00:16:21,776 --> 00:16:23,031 oder die Party gestern, 362 00:16:23,426 --> 00:16:24,820 oder die Party Vorgestern. 363 00:16:26,138 --> 00:16:28,841 Ich gab diese Parties weil ich dich sehen wollte. 364 00:16:29,858 --> 00:16:31,342 Und nun bin ich hier. 365 00:16:32,716 --> 00:16:35,721 Es gibt da etwas, das mich ein bisschen verrückt erscheinen lässt. 366 00:16:36,238 --> 00:16:37,911 Du bist nicht verrückt. 367 00:16:39,398 --> 00:16:41,083 Ich weiß nicht Ted. 368 00:16:41,147 --> 00:16:43,303 Ich meine wir kennen uns kaum 369 00:16:43,527 --> 00:16:46,592 und du schaust mich mit diesem Blick an. Und es ist wie

370 00:16:46,727 --> 00:16:47,480 Wie was? 371 00:16:47,605 --> 00:16:50,501 Wie, "Verlieben wir uns und lass us heiraten, 372 00:16:50,566 --> 00:16:52,941 und Kinder bekommen und Sie zu Ihrem Fußballtraining fahren." 373 00:16:53,017 --> 00:16:55,553 Ich forciere noch keinen Sport, bis Sie sich für einen interessieren. 374 00:16:57,215 --> 00:16:58,561 Es ist ein toller Blick. 375 00:16:59,215 --> 00:17:00,742 Aber du schaust damit auf die falsche Frau. 376 00:17:00,817 --> 00:17:02,470 - Nein, tue ich nicht. - Doch, das tust du.

377 00:17:02,558 --> 00:17:05,163 Ich will nicht jetzt heiraten, vielleicht nie. 378 00:17:05,238 --> 00:17:11,643 Und wenn wir zusammen sind, habe ich das Gefühl als müsste ich heiraten oder ich breche dir das Herz. 379 00:17:12,527 --> 00:17:15,320 Und ich kann weder das Eine noch das Andere tun. 380 00:17:15,816 --> 00:17:18,392 Und du kannst nicht einfach deine Gefühle abstellen. 381 00:17:21,777 --> 00:17:22,900 Klick. 382 00:17:23,108 --> 00:17:24,633 Aus. Es geht aus.

383 00:17:24,798 --> 00:17:25,761 Was? 384 00:17:26,557 --> 00:17:28,761 Was? Das war der Aus-Knopf.

385 00:17:28,967 --> 00:17:30,350 Und ich habe ihn 'Aus' gemacht. 386 00:17:30,558 --> 00:17:34,580 Was ich sagen will ist, sicher, ja, ich habe mich in dich verliebt, will dich heiraten und bla bla bla. 387 00:17:34,658 --> 00:17:38,853 Aber andererseits ... du, ich, 388 00:17:39,567 --> 00:17:40,923 das Dach. 389 00:17:42,267 --> 00:17:43,821 Da ist kein Aus-Knopf. 390 00:17:44,738 --> 00:17:46,321 Da ist ein Aus-Knopf 391 00:17:47,135 --> 00:17:48,473 Und er steht auf 'Aus'. 392 00:17:48,975 --> 00:17:50,240 Nein, tut er nicht. 393 00:17:51,268 --> 00:17:52,802 Doch, das tut er. 394 00:17:53,406 --> 00:17:54,723 Nein, tut er nicht. 395 00:17:54,786 --> 00:17:57,832 Doch... tut er. 396 00:18:12,058 --> 00:18:13,363 Nein, tut er nicht. 397 00:18:14,176 --> 00:18:16,633 Du hast Recht. Es gibt keinen Aus-Knopf.

398 00:18:17,998 --> 00:18:20,113 Oh Gott, ich wünschte da wäre einer. 399 00:18:20,906 --> 00:18:22,173 Ich auch. 400 00:18:27,487 --> 00:18:29,410 So... um 401 00:18:30,697 --> 00:18:32,240 Was machen wir jetzt? 402 00:18:34,967 --> 00:18:36,350 Wir könnten Freunde sein. 403 00:18:36,625 --> 00:18:37,832 Oh... 404 00:18:39,205 --> 00:18:43,923 Hör zu, ich weiß es klingt unecht wenn Leute das sagen, aber 405 00:18:44,525 --> 00:18:45,631 wir könnten es schaffen. 406 00:18:46,477 --> 00:18:47,961 Ich weiß nicht, Robin. 407 00:18:48,135 --> 00:18:49,853 Ich habe mich total zum Idioten gemacht. 408 00:18:49,917 --> 00:18:54,200 Wir fangen an zusammen rumzuhängen und jedes Mal wenn ich dich sehe ist es wie "Ah, Stimmt, Ich bin ein Idiot". 409 00:18:54,607 --> 00:18:55,951 Du bist kein Idiot. 410 00:18:56,598 --> 00:18:58,871 Hör zu, es tut mir sehr leid. Ich bin erst seit April hier

411 00:18:58,965 --> 00:19:01,452 und die ganze Zeit nur am Arbeiten 412 00:19:01,736 --> 00:19:04,861 Ich habe noch nicht viele nette Leute getroffen. 413 00:19:06,236 --> 00:19:07,651 Aber ich verstehe. 414 00:19:09,167 --> 00:19:13,822 Vielleicht in ein paar Monaten, wenn diese Sache nicht mehr so frisch ist, 415 00:19:13,908 --> 00:19:17,841 könnten wir alle, äh, du weißt schon ein Bier trinken gehen. 416 00:19:18,378 --> 00:19:19,463 Ja. 417 00:19:20,405 --> 00:19:21,831 Das klingt doch gut. 418 00:19:23,266 --> 00:19:24,732 Ich werd dich sehen, Ted. 419 00:19:29,938 --> 00:19:31,921 Oder weißt du was? 420 00:19:35,626 --> 00:19:38,171 Wir können auch Alle jetzt ein Bier trinken gehen. 421 00:19:41,186 --> 00:19:42,493 Das wäre schön. 422 00:19:44,965 --> 00:19:49,312 Meine Freunde werde dich lieben ... wie einen Freund. 423 00:19:50,688 --> 00:19:51,940 Idiot. 424 00:19:54,708 --> 00:19:56,112 Unglaublich. 425 00:19:56,668 --> 00:19:59,772 Das wird auf jeden Fall schief gehen. Die arbeiten doch zusammen.

426 00:19:59,848 --> 00:20:00,733 Bist du Eifersüchtig? 427 00:20:00,828 --> 00:20:04,113 Oh bitte. Was hat Carlos was ich nicht habe?

428 00:20:04,128 --> 00:20:06,423 -Ein Date heute Abend? -Oh!

429 00:20:06,496 --> 00:20:08,422 Halt das Tape an und spul zurück. Spiel es nochmal.

430 00:20:08,695 --> 00:20:11,431 -Ein Date heute Abend. -Oh!

431 00:20:11,578 --> 00:20:12,892 Ich bin mir nicht sicher ob ich Sie mag. 432 00:20:13,778 --> 00:20:15,360 Hey, hast du keine Ausarbeitung zu schreiben? 433 00:20:15,438 --> 00:20:17,950 - Kumpel. Du sprichst mit dem Kind. - Das weiß ich.

434 00:20:18,028 --> 00:20:19,601 Ich werde noch das Bier trinken. 435 00:20:19,675 --> 00:20:21,552 Und dann noch Eins. 436 00:20:21,617 --> 00:20:24,543 Und dann geh ich nach Hause und werde die 25 Seiten schreiben. 437 00:20:24,637 --> 00:20:26,832 Werde die Ausarbeitung abgeben und eine 1 kassieren. 438 00:20:26,905 --> 00:20:30,301 Meine Name ist Rufus und das ist 'trufus' 439 00:20:30,748 --> 00:20:32,120 <i>Er bekam eine 2-</i></i> 440 00:20:32,206 --> 00:20:35,173 <i>Aber 25 Seiten in einer Nacht und eine 2- ?</i></i> 441 00:20:35,226 --> 00:20:36,573 Der Kerl war gut. 442 00:20:37,108 --> 00:20:38,851 Ich gebe dir ein Bier aus. 443 00:20:38,936 --> 00:20:40,533 Wißt ihr was, ich gebe allen Einen aus. 444 00:20:40,617 --> 00:20:41,661 Ich helf ihm tragen. 445 00:20:46,885 --> 00:20:48,292 -Weißt du was Ted? - Was?

446 00:20:48,338 --> 00:20:49,571 Du bist ein guter Fang. 447 00:20:49,677 --> 00:20:52,191 Du wirst eine Frau sehr glücklich machen. 448 00:20:52,385 --> 00:20:55,180 Und ich werde dir helfen eine zu finden. 449 00:20:55,525 --> 00:20:57,181 Na dann, viel Glück 450 00:20:57,475 --> 00:20:59,413 Ich meine, New York ist eine große Stadt. 451 00:20:59,468 --> 00:21:01,511 Ich denke es gibt Millionen Menschen in der Stadt. 452 00:21:01,637 --> 00:21:04,731 Wie um alles in der Welt soll ein Kerl da die Frau seines Lebens finden? 453 00:21:04,797 --> 00:21:07,362 Ich meine, wo sollen wir anfangen. 454 00:21:09,945 --> 00:21:12,341 Hi, hast du Ted schon kennen gelernt? 455 00:21:32,028 --> 00:21:37,002 ..: Übersetzung: Nuller :.. ..: Korrektur: Nuller :.. ..: für www.tv4user.de und www.subcentral.de :..