German accent scene
|accent|German accent
Accento tedesco|accento tedesco|Scena tedesca
German accent scene
Escena con acento alemán
Scène d'accent allemand
Scena con accento tedesco
ドイツ訛りのシーン
Cena com sotaque alemão
Сцена с немецким акцентом
Scen med tysk accent
Alman aksanı sahnesi
So jetzt nochmal.
So now again.
Así que ahora otra vez.
Von Hammersmark, was führt Sie nach Frankreich?
|Hammersmark|||||
From Hammersmark
Von Hammersmark, ¿qué le trae a Francia?
Das geht Sie nichts an Oberfeldwebel!
|||||Master Sergeant
|||||Sergente maggiore
what brings you to France?
¡Eso no es asunto suyo, sargento mayor!
Sie haben vielleicht nicht die Gastfreundschaft des Fräuleins mit Ihrem betrunkenen rüpelhaften Benehmen strapaziert, aber sehr wohl die meine!
|||||Gostoljubivost||||||grubijansko||iscrpili ste|||||
|||||||miss|||drunken|rude|behavior|strained|||||
Lei ha forse|||||||||||scortese|||||||
That does not concern you
Puede que no hayas forzado la hospitalidad de la Fraulein con tu comportamiento borracho y ruidoso, ¡pero ciertamente lo hiciste con el mío!
Darf ich Sie erinnern Oberfeldwebel.
||||Naredniče
|||remind|
Sergeant Major!
Puedo recordarle sargento mayor.
Sie sind Soldat!
You may not have that
¡Usted es un soldado!
Das ist ein Offizierstisch!
|||officer's table
Miss hospitality with yours
Ich schlage vor dass Sie das Fräulein nicht weiter belästigen.
|||||||||Ne gnjavite dalje.
|||||||||harass
drunken rowdy
Le sugiero que deje de molestar a la joven.
Und an Ihren Tisch zurückkehren!
||||return
Stressed behavior
¡Y vuelve a tu mesa!
Entschuldigen Sie Herr Hauptsturmführer.
|||Oprostite, gospodine Hauptsturmführer.
|||Chief Storm Leader
|||capitano
but very much mine!
Disculpe, Herr Hauptsturmführer.
Sie haben einen sehr ungewöhnlichen Akzent.
||||unusual|accent
May I remind you Sergeant Major
Tienes un acento muy inusual.
Woher kommen Sie?
|dolazite|
You are a soldier!
¿De donde eres?
Sie müssen entweder betrunken sein oder völlig verrückt dass Sie es wagen mit einem Vorgesetzten so unverschämt zu sprechen, Oberfeldwebel!
|||||||||||usuditi se|||nadređenim||drsko|||Narednik prve klase
||||||||||||||||outrageously|||
||||||||||||||superiore||unveramente|||
This is an officers table!
¡Debe estar borracho o completamente loco para atreverse a hablar de manera tan grosera con un supervisor, sargento mayor!
Ich mache Sie und Sie verantwortlich!
|||||responsible
I suggest you the miss
¡Te hago responsable a ti y a ti!
Sie greifen jetzt Ihren Freund oder er wird Max' ersten Geburtstag wegen Trunkenheit in der Öffentlichkeit im Gefängnis verbringen!
Vi||||||||||||||||||
|grab|||||||||||drunkenness|||public|||
do not bother further.
¡Estás a punto de atacar a tu novio o va a pasar el primer cumpleaños de Max en la cárcel por estar borracho en público!
Sada morate kontaktirati svog prijatelja ili će Max provesti svoj prvi rođendan u zatvoru zbog pijanstva u javnosti!
Dürfte ich mich vielleicht erkundigen?
||||raspitati se
may||||inquire
||||informare
And return to your table!
¿Puedo preguntar?
Mogu li se možda informirati?
Wie unser frischgebackener Vater hier,habe auch ich ein sehr genaues Ohr für Akzente.
||svježe pečeni|||||||||||naglaske
||freshly baked|||||||||||accents
Excuse me, Herr Hauptsturmführer.
Como nuestro nuevo padre aquí, tengo un buen oído para los acentos.
Kao što naš novopečeni otac ovdje, i ja imam vrlo precizno uho za naglaske.
Und wie er... finde ich Ihren äußerst seltsam.
||||||izuzetno|
You have a very
Y como él ... Encuentro el tuyo extremadamente extraño.
Woher stammen Sie Hauptsturmführer?
|||Odakle ste, kapetane?
|provienen||
unusual accent.
¿De dónde eres, Hauptsturmführer?
Sturmbannführer ich finde es höchst unpassend dass...
Bojni zapovjednik|||||neprimjereno|
||||highly|inappropriate|
Where are you from?
Sturmbannführer Me parece muy inapropiado que ...
Ich habe nicht mit Ihnen gesprochen Obersturmführer München!
||||||Nadporučniče|
||||||Colonel|
You must be drunk either
¡No te he hablado, Obersturmführer Munich!
Und auch nicht mit Ihnen Obersturmführer Frankfurt.
|||||Obersturmführer Frankfurt|
or completely insane that you dare
Ni con usted Obersturmführer Frankfurt.
Ich spreche mit dem "Hauptsturmführer Heimatlos" hier.
|||||Bez domovine|
||||main storm leader|stateless|
with a supervisor
Estoy hablando con el "Hauptsturmführer Heimatlos" aquí.
Ich bin in einem Dorf geboren.
||||village|
so rude to speak
Nací en un pueblo.
Das im Schatten des Piz Palü liegt.
||||Piz|Piz Palü|
||shadow||Piz|Piz Palü|
||||Piz|Palù|
Sergeant Major!
Eso se encuentra a la sombra del Piz Palü.
Dem Berg?
I hold you and you responsible!
¿La montaña?
Ja.
You are now attacking your friend
In dem Dorf sprechen alle so.
or it will be Max's first birthday
Todos en el pueblo hablan así.
Haben Sie den Riefenstahl-Film gesehen?
|||Riefenstahlov film||
|||Riefenstahl||
for being drunk in public
¿Has visto la película de Riefenstahl?
Ja.
spend in jail!
Dann haben Sie mich gesehen.
May I ask?
Erinnern Sie sich an die Ski-Szene mit der Fackel?
|||||Skijaška scena|scena skijanja|||baklja
|||||||||torcia
Like our new father here
¿Recuerdas la escena del esquí con la antorcha?
Ja.
I also have a very precise ear
In dieser Szene spielen ich mein Vater, meine Schwester und meine zwei Brüder.
for accents.
En esta escena interpreto a mi padre, mi hermana y mis dos hermanos.
Mein Bruder sieht so gut aus dass der Regisseur Pabst eine Großaufnahme von ihm gedreht hat.
|||||||||Pabst||krupni plan|||snimio je|
|||||||||Pabst||close-up||||
|||||||||||Close-up|||girato|
And like him
Mi hermano se ve tan bien que el director Pabst le disparó un primer plano.
Herr Major wenn mein Wort etwas gilt, ich kann mich voll und ganz dafür verbürgen was der junge Hauptmann hier behauptet.
||||||||||||||jamčiti za nešto||||||tvrdi
|Major|||||||||||||guarantee||||captain||claims
||||||||||||||garantire||||||
I find yours extremely strange.
Herr Major, si mi palabra es válida, puedo dar fe de lo que dice aquí el joven capitán.
Er stammt wirklich vom Fuße des Piz Palü.
||||foot|||
Where are you from, Hauptsturmführer?
Realmente viene del pie del Piz Palü.
Er war in dem Film und sein Bruder sieht wesentlich besser aus als er.
|||||||||znatno||||
|||||||||significantly||||
Sturmbannführer I find it
Estaba en la película y su hermano se ve mucho mejor que él.
Sie sollten mal besser zu Ihren Freunden zurückkehren.
||jednom|||||
highly inappropriate that ...
Será mejor que vuelvas con tus amigos.
Meine Herrschaften
|Moji gospodari
I haven't spoken to you
Damas y caballeros
Darf ich mich zu Ihnen setzen?
Obersturmführer Munich!
¿Puedo sentarme a tu lado?
Gerne.
And not with you either
Con placer.
Wunderbar.
Obersturmführer Frankfurt.
Das ist der Grund für Ihren bizarren Akzent ja?
||||||čudan||
I'm talking to that
Esa es la razón de tu extraño acento, ¿no?
Das ist ungewöhnlich.
||To je neobično.
"Hauptsturmführer Heimatlos" here.
Eso es inusual.
Was tun Sie hier?
I was born in a village
¿Qué estás haciendo aquí?
Außer mit diesem reizenden Fräulein ein Getränk zu nehmen?
|||šarmantnom|||||
|||charming|||||
|||delizioso|||||
that lies in the shadow of Piz Palü.
¿Además de tomar una copa con esa encantadora dama?
Nun dieses Vergnügens bedarf es keiner weiteren Erklärung.
||zadovoljstva|||||
||pleasure|||||
The mountain?
Ahora bien, este placer no necesita más explicaciones.
Nein.
Yes.
No.
Ich mein hier in diesem Land?
Everyone in the village speaks like that.
Me refiero a aquí en este país.
Ja Sie sind ja wohl kaum in Frankreich stationiert; sonst wüsste ich wer Sie sind.
Have you seen the Riefenstahl film?
Sí, apenas está destinado en Francia; de lo contrario, sabría quién eres.
Oh Sie kennen jeden Deutschen in Frankreich?
Yes.
Oh, ¿conoces a todos los alemanes en Francia?
Jeden der es wert ist.
|||worth|
- Then you saw me.
Cualquiera que valga la pena.
Tja das ist vielleicht das Problem.
Do you remember
Bueno, ese podría ser el problema.
Wir haben diesen Wert nie beansprucht.
|||||zahtijevali
|||||claimed
|||||rivendicato
to the skiing scene with the torch?
Nunca reclamamos este valor.
Spaß beiseite.
|šalu na stranu
|aside
Yes.
Bromas aparte.
Was tun Sie in Frankreich?
In this scene I play my father
Ich begleite die Dame zu Minister Goebbels' Filmpremiere.
|pratim||||||Filmska premijera
|accompany||||||film premiere
my sister and my two brothers.
Ach.
My brother looks so good
Sie sind der Begleiter von Fräulein von Hammersmark?
|||companion||||
that the director Pabst
¿Es usted la compañera de Fräulein von Hammersmark?
Irgendjemand muss ja ihr Feuerzeug tragen.
||||Upaljač|
Somebody||||lighter|
shot a close-up of him.
Alguien tiene que llevarla más ligero.
Der Hauptmann ist mein Begleiter.
|captain|||
Major, if my word counts
El capitán es mi compañero.
Aber alle drei sind meine Gäste.
I can feel full
Pero los tres son mis invitados.
Wir sind alte Freunde.
and fully vouch for it
Somos viejos amigos.
Wir kennen uns schon seit Jahren!
what the young captain is saying here.
¡Nos conocemos desde hace años!
Eigentlich viel länger als eine Schauspielerin zugeben möchte.
|||||actress||
||||||ammettere|
It really comes from the foot of the Piz Palü.
En realidad, mucho más de lo que a una actriz le gustaría admitir.
Nun gut.
He was in the movie and his brother
In diesem Fall lassen Sie mich mein Glas erheben auf die drei glücklichsten Männer im Raum!
looks a lot better than him.
En ese caso, ¡permítanme levantar mis copas ante los tres hombres más felices de la sala!
Darauf trinke ich!
You should better
¡Brindo por eso!