×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Learn Taiwanese Mandarin E26+, 43. 新聞:王力宏事件

43. 新聞 : 王力宏 事件

哈囉 , 大家 好 ! 聖誕節 快樂 ! 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin ! 我 是 家 榆 , 我 回來 了 ! 今天 , 我 回來 後 的 第一 集 , 我 想 先 來 說 最近 的 時事 , 那 就是 - 王力宏 事件 。 因為 我 怕 我 如果 現在 不 說 , 等 這個 新聞 過 了 之後 , 就 沒 辦法 討論 了 ! 今天 這 一 集 , 我 會 告訴 你 :

什麼 是 「 王力宏 事件 」? 王力宏 是 誰 ?

為 什麼 「 王力宏 事件 」 這麼 火紅 ?

這麼 多 人 討論 ?

好 , 廢話 不 多 說 , 我們 開始 吧 !

什麼 是 「 王力宏 事件 」? 王力宏 是 誰 ?

王力宏 是 一 位 歌手 , 他 的 爸爸 媽媽 都 是 台灣 人 , 但是 他 是 在 美國 出生 、 長大 的 。 所以 他 的 英文 應該 比 中文 好 。 他 在 19 歲 的 時候 出 道 , 成為 歌手 , 出 道 的 意思 就是 成為 藝人 、 成為 歌手 、 明星 , 進入 演藝圈 。 他 創作 了 很 多 經典 、 流行 的 中文 歌 , 是 在 台灣 、 中國 、 香港 等 說 中文 的 地方 , 大家 都 知道 的 歌手 , 是 一 個 很 有名 的 歌手 。

他 的 家庭 背景 也 很 好 , 他 的 爸爸 、 媽媽 、 家人 很 多 都 是 高 知識 份子 , 都 有 高學歷 。 高學歷 的 意思 就是 很 聰明 , 很會 讀書 、 讀 很 好 的 大學 。 那 王力宏 自己 也 有 很 好 的 學歷 。 可以 說 , 他們 全家 都 是 「 學霸 」。 所以 , 在 最近 的 新聞 事件 發生 以前 , 大家 對 他 的 印象 都 是 : 他 是 一 個 很 有 才華 、 很 聰明 的 歌手 。

那 像 這樣 , 大家 很 喜歡 、 大家 都 覺得 他 很 好 的 明星 、 藝人 , 我們 就 可以 說 他 的 形象 很 好 。

可是 , 上個星期 , 這 一 個 歌手 王力宏 的 形象 跌 到 谷底 , 他 的 好 形象 全 沒 了 。 為 什麼 呢 ? 因為 他 和 在 一起 八 年 的 老婆 離婚 了 , 離婚 後 , 他 的 前妻 李 靚 蕾 在 自己 的 微博 、instgram 上 發 了 一 篇 5000 字 的 長文 。 這 篇 文章 說 , 王力宏 美好 的 形象 都 是 假 的 , 其實 他 的 私生活 非常 亂 , 雖然 他 已經 結婚 了 , 還是 會 跟 別人 約會 、 上床 。

為 什麼 「 王力宏 事件 」 這麼 火紅 ?

那 說 到 這裡 , 你們 一定 會 覺得 很 奇怪 , 為 什麼 這件 事情 會 有 這麼 多 人 關注 呢 ? 為 什麼 新聞 每天 都 在 報導 ? 像 這樣 藝人 、 明星 離婚 、 外遇 的 事情 , 每 天 都 在 發生 啊 ? 為 什麼 大家 對 這 件 事情 這麼 有 興趣 ? 那 一定 有 很 多 原因 , 但 我 覺得 主要 的 原因 有 4 個 :

1. 王力宏 以前 的 形象 太好了 , 讓 大家 很 意外 , 讓 大家 跌破眼鏡 。 大家 都 在 問 :「 什麼 ? 王力宏 不是 很 好 的 偶像 嗎 ? 怎麼 會 發生 這種 事 ? 」2. 李 靚 蕾 寫 的 文章 , 除了 把 自己 的 故事 說 出來 , 還 講 到 了 華人 女性 在 婚姻 中 遇到 的 問題 , 讓 大家 很 有 共鳴 。 有 共鳴 的 意思 就是 你 有 相同 的 經驗 和 感受 。 例如 , 李靚蕾 在 文章 中 說 結婚 後 , 在 丈夫 的 家 生活 , 丈夫 的 家 人們 對 她 很 不 友善 , 覺得 她 是 想要 利用 婚姻 , 拿走 他們 家 的 錢 , 又 希望 她 能 多 生 幾個 孩子 , 在 家裡 當 家庭主婦 , 照顧 小孩 。 那 這些 , 其實 都 是 在 「 很 傳統 」 的 華人 婚姻 裡面 , 女生 會 遇到 的 問題 。 所以 , 李靚蕾 把 這些 事情 說 出來 , 馬上 就 讓 很 多 很 多 華人 世界 的 女性 , 已婚 的 女性 很 有 共鳴 。

3. 王力宏 自己 也 寫 了 一 篇 文章 , 用 中文 寫 的 , 但是 他 的 文筆 很 差 , 意思 就是 他 的 文章 寫 得 不好 , 還有 很 多 錯字 。 例如 , 在 他 的 文章 , 他 說 自己 「 對不起 王 爸爸 、 王 媽媽 」, 但是 在 中文 , 沒有 人 會 這樣 稱呼 自己 的 爸爸 媽媽 , 很 奇怪 。 所以 他 的 文章 也 讓 大家 覺得 很 好笑 。

4. 王力宏 創作 了 很 多 情歌 , 現在 這些 情歌 的 歌詞 看起來 特別 諷刺 , 在 網路 上 都 變成 meme 了 ! 變成 一 個 「 梗 」!

例如 , 王力宏 有 一 首 很 有名 的 歌 , 叫做 「 你 不 知道 的 事 」。 有 一 段 歌詞 是 ,「 多 的 是 , 你 不 知道 的 事 。」 大家 就 覺得 , 他 在 唱 自己 的 感情 , 因為 , 他 自己 的 感情 , 真 的 有 很 多 大家 不 知道 的 事 。

又 例如 , 他 有 一 首歌 叫做 「 漂向 北方 」。 大家 就 把 這個 漂 向 北方 的 「 漂 」 改成 「 嫖 」,「 嫖 」 的 意思 就是 去 外面 找 女生 , 跟 她們 睡覺 。 所以 「 漂 向 北方 」, 就 變成 了 「 嫖 向 北方 」, 聽 起來 特別 諷刺 。 因為 王 麗 湖 的 新聞 大家 就 創造 了 很 多 meme 。 這 也 讓 我 想到 , 每次 只要 有 藝人 、 明星 外遇 、 劈 腿 , 都 會 說出 一些 讓 大家 傻眼 的 話 :

例如 : 有 一 位 藝人 , 叫做 成龍 , 他 外遇 的 時候 說 過 :「 對不起 , 我 犯 了 全 天下 男人 都 會 犯 的 錯 ! 」 他 自己 外遇 了 , 但是 他 說 他 犯 的 錯 , 是 全 天下 男人 都 會 犯 的 錯 。

台灣 有 一 位 很 有名 的 廚師 , 叫 阿基師 。 他 外遇 的 時候 也 說過 :「 不是 外遇 , 只是 巧遇 。」 巧遇 的 意思 就是 在 路上 剛好 遇到 認識 的 人 。

好 , 這 就是 我 今天 想 跟 大家 分享 的 新聞 , 希望 大家 在 這 一 集 的 podcast 中 , 可以 學 到 一些 和 感情 有關 的 詞語 和 句子 ! 那 我 只是 非常 簡單 地 說明 這個 新聞 , 讓 大家 知道 : 現在 在 台灣 , 大家 在 討論 什麼 ? 跟 台灣 朋友 聊天 的 時候 , 你 可以 說 什麼 ? 或是 讓 大家 能 明白 最近 網路 上 的 笑話 。

但是 , 這個 新聞 事件 , 其實 可以 討論 的 東西 很 多 , 但 因為 這 是 一 個 學習 中文 的 podcast , 所以 我 沒有 辦法 說 太 難 、 太 深 的 東西 , 而且 , 我 也 不是 婚姻 、 感情 的 專家 , 所以 我 不 敢 亂 說話 、 不 敢 亂 評論 。 因為 我 怕 我 說 的 是 錯誤 的 ! 如果 你 有 興趣 , 想 了解 更 多 跟 「 王力宏 事件 」 有關 的 資料 , 你 可以 到 我 的 網站 上 看看 , 我 放 了 一些 可以 參考 的 影片 和 文章 。

好 , 最後 , 不知 道 大家 對 這個 新聞 分享 有 什麼 想法 ? 還是 你 覺得 這 就是 別人 家 的 事情 , 跟 自己 無關 , 是 個 無聊 的 新聞 呢 ? 歡迎 寫信 或是 留言 分享 你 的 想法 !

那 今天 這 一 集 的 Learn Taiwanese Mandarin 就 到 這裡 囉 ! 我們 下次 再見 , 掰掰 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

43. 新聞 : 王力宏 事件 43. Nachrichten: Vorfall mit Wang Leehom 43. Noticias: Incidente Leehom Wang 43. News: Wang Leehom Incident 43.ニュース:王力宏事件

哈囉 , 大家 好 ! Hello, everyone! こんにちは、みんな! 聖誕節 快樂 ! Merry Christmas! メリークリスマス! 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin ! Welcome to Learn Taiwanese Mandarin! Learn Taiwanese Mandarinへようこそ! 我 是 家 榆 , 我 回來 了 ! I am Jiayu, I'm back! 私は家榆です、戻ってきました! 今天 , 我 回來 後 的 第一 集 , 我 想 先 來 說 最近 的 時事 , 那 就是 - 王力宏 事件 。 Heute, in der ersten Folge nach meiner Rückkehr, möchte ich mit den neuesten aktuellen Ereignissen beginnen, nämlich dem Vorfall mit Wang Lee Hom. Today, after I came back, the first episode I want to talk about is the recent current events, which is the - Wang Leehom incident. 今日は、私が戻ってきた後の最初のエピソードで、最近の時事について話したいと思います。それは-王力宏事件です。 因為 我 怕 我 如果 現在 不 說 , 等 這個 新聞 過 了 之後 , 就 沒 辦法 討論 了 ! Denn ich fürchte, wenn ich jetzt nicht darüber spreche, nachdem die Nachrichten vorbei sind, wird es keine Möglichkeit geben, darüber zu diskutieren! Because I'm afraid if I don't talk about it now, once this news passes, there will be no way to discuss it! 今言わないと、このニュースが過ぎた後では、もう議論することができなくなるのが怖いです! 今天 這 一 集 , 我 會 告訴 你 : In this episode, I will tell you: 今日のこのエピソードでは、あなたにお伝えします:

什麼 是 「 王力宏 事件 」? What is the 'Wang Leehom incident'? 「王力宏事件」とは何ですか? 王力宏 是 誰 ? Who is Wang Leehom? 王力宏は誰ですか?

為 什麼 「 王力宏 事件 」 這麼 火紅 ? Why is the "Wang Leehom incident" so popular? なぜ「王力宏事件」はこんなに話題になっているのですか?

這麼 多 人 討論 ? Why are so many people discussing it? こんなに多くの人が議論しているのはなぜですか?

好 , 廢話 不 多 說 , 我們 開始 吧 ! Alright, enough small talk, let's get started! よし、無駄話は多く言わず、始めましょう!

什麼 是 「 王力宏 事件 」? What is the "Wang Leehom incident"? 「王力宏事件」とは何ですか? 王力宏 是 誰 ? Who is Wang Leehom? 王力宏とは誰ですか?

王力宏 是 一 位 歌手 , 他 的 爸爸 媽媽 都 是 台灣 人 , 但是 他 是 在 美國 出生 、 長大 的 。 Wang Leehom is a singer, and both his parents are Taiwanese, but he was born and raised in the United States. 王力宏は歌手で、彼の両親は台湾人ですが、彼はアメリカで生まれ育ちました。 所以 他 的 英文 應該 比 中文 好 。 So his English should be better than his Chinese. だから、彼の英語は中国語よりも上手なはずです。 他 在 19 歲 的 時候 出 道 , 成為 歌手 , 出 道 的 意思 就是 成為 藝人 、 成為 歌手 、 明星 , 進入 演藝圈 。 Er debütierte im Alter von 19 Jahren und wurde Sänger.Debüt bedeutet, ein Künstler, ein Sänger, ein Star zu werden und ins Showbiz einzutreten. He debuted at the age of 19, becoming a singer; debuting means becoming an artist, a singer, a star, and entering the entertainment industry. 彼は19歳の時にデビューし、歌手になりました。デビューとは、アーティストや歌手、スターになること、つまりエンターテインメント業界に入ることを意味します。 他 創作 了 很 多 經典 、 流行 的 中文 歌 , 是 在 台灣 、 中國 、 香港 等 說 中文 的 地方 , 大家 都 知道 的 歌手 , 是 一 個 很 有名 的 歌手 。 He has created many classic and popular Chinese songs, and he is a well-known singer in Taiwan, China, Hong Kong, and other Chinese-speaking places. 彼は多くのクラシックでポピュラーな中国語の歌を作曲しました。台湾、中国、香港など中国語を話す地域では、誰もが知っている歌手であり、とても有名な歌手です。

他 的 家庭 背景 也 很 好 , 他 的 爸爸 、 媽媽 、 家人 很 多 都 是 高 知識 份子 , 都 有 高學歷 。 Auch sein familiärer Hintergrund ist sehr gut: Viele seiner Väter, Mütter und Familienmitglieder sind hochintellektuell mit hoher Bildung. His family background is also very good; many of his family members, including his parents, are highly educated intellectuals. 彼の家庭環境もとても良く、彼の父親、母親、家族の多くは高学歴の知識人です。 高學歷 的 意思 就是 很 聰明 , 很會 讀書 、 讀 很 好 的 大學 。 A high level of education means being very smart, being good at studying, and attending a prestigious university. 高学歴の意味は、非常に賢く、勉強が得意で、良い大学に通っていることです。 那 王力宏 自己 也 有 很 好 的 學歷 。 Wang Leehom himself also has a very good education. 王力宏自身も非常に良い学歴を持っています。 可以 說 , 他們 全家 都 是 「 學霸 」。 You could say that their whole family are "academic elites." 彼らの家族全員が「学霸」と言えるでしょう。 所以 , 在 最近 的 新聞 事件 發生 以前 , 大家 對 他 的 印象 都 是 : 他 是 一 個 很 有 才華 、 很 聰明 的 歌手 。 Therefore, before the recent news events occurred, everyone's impression of him was: he is a very talented and intelligent singer. したがって、最近のニュース事件が起こる前、皆が彼に持っていた印象は、彼が非常に才能があり、賢い歌手であるということでした。

那 像 這樣 , 大家 很 喜歡 、 大家 都 覺得 他 很 好 的 明星 、 藝人 , 我們 就 可以 說 他 的 形象 很 好 。 So, in this way, for a star or artist that everyone likes and thinks is great, we can say that his image is very good. それは、皆がとても好きで、皆が彼をとても良いスター、アーティストだと思っている場合、私たちは彼のイメージがとても良いと言うことができます。

可是 , 上個星期 , 這 一 個 歌手 王力宏 的 形象 跌 到 谷底 , 他 的 好 形象 全 沒 了 。 However, last week, the image of this singer Wang Leehom fell to rock bottom, and his good image was completely gone. しかし、先週、この歌手王力宏のイメージは最悪の状態に陥り、彼の良いイメージはすべて失われました。 為 什麼 呢 ? Why is that? なぜでしょうか? 因為 他 和 在 一起 八 年 的 老婆 離婚 了 , 離婚 後 , 他 的 前妻 李 靚 蕾 在 自己 的 微博 、instgram 上 發 了 一 篇 5000 字 的 長文 。 Because he divorced his wife of eight years, and after the divorce, his ex-wife Li Jinglei posted a 5000-word long article on her Weibo and Instagram. 彼が8年間一緒にいた妻と離婚したからです。離婚後、彼の元妻李靚蕾は自分の微博やインスタグラムに5000字の長文を投稿しました。 這 篇 文章 說 , 王力宏 美好 的 形象 都 是 假 的 , 其實 他 的 私生活 非常 亂 , 雖然 他 已經 結婚 了 , 還是 會 跟 別人 約會 、 上床 。 In diesem Artikel heißt es, dass Leehom Wangs schönes Image gefälscht ist. Tatsächlich ist sein Privatleben sehr chaotisch. Obwohl er verheiratet ist, geht er immer noch mit anderen aus und schläft mit ihnen. This article stated that Wang Leehom's beautiful image was all fake, and in fact, his private life was very chaotic; even though he was already married, he still dated and slept with others. この記事では、王力宏の美しいイメージはすべて偽りで、実際には彼の私生活は非常に乱れていると述べています。彼はすでに結婚しているにもかかわらず、他の人とデートしたり、ベッドを共にしたりしています。

為 什麼 「 王力宏 事件 」 這麼 火紅 ? Why is the 'Wang Leehom incident' so hot? なぜ「王力宏事件」はこんなに話題になっているのでしょうか?

那 說 到 這裡 , 你們 一定 會 覺得 很 奇怪 , 為 什麼 這件 事情 會 有 這麼 多 人 關注 呢 ? Now, speaking of this, you must be wondering why so many people are paying attention to this matter? ここまで来ると、皆さんは不思議に思うでしょう。この件がなぜこれほど多くの人々の関心を集めているのでしょうか? 為 什麼 新聞 每天 都 在 報導 ? Why is the news reporting on it every day? なぜニュースは毎日報道されているのでしょうか? 像 這樣 藝人 、 明星 離婚 、 外遇 的 事情 , 每 天 都 在 發生 啊 ? Things like artists and celebrities getting divorced or having affairs happen every day, right? こんな風に、芸能人やスターの離婚や不倫のことは、毎日起こっているの? 為 什麼 大家 對 這 件 事情 這麼 有 興趣 ? Why is everyone so interested in this matter? なぜみんなこの件にこんなに興味を持っているの? 那 一定 有 很 多 原因 , 但 我 覺得 主要 的 原因 有 4 個 : There must be many reasons, but I think the main reasons are four: それにはたくさんの理由があるに違いないが、私が思うに主な理由は4つある:

1\\\\. 王力宏 以前 的 形象 太好了 , 讓 大家 很 意外 , 讓 大家 跌破眼鏡 。 1\. Wang Leehom's previous image was too good, which surprised everyone and left them in disbelief. 1\\\.王力宏の以前のイメージが良すぎたため、みんな驚いて、目を丸くした。 大家 都 在 問 :「 什麼 ? Everyone is asking: "What? みんなが聞いている:「何? 王力宏 不是 很 好 的 偶像 嗎 ? Isn't Wang Leehom a great idol? 王力宏はとても良いアイドルではないのか? 怎麼 會 發生 這種 事 ? How could this happen? どうしてこんなことが起こるのか? 」2\\\\. 李 靚 蕾 寫 的 文章 , 除了 把 自己 的 故事 說 出來 , 還 講 到 了 華人 女性 在 婚姻 中 遇到 的 問題 , 讓 大家 很 有 共鳴 。 " 2\. The article written by Li Jinglei not only tells her own story but also discusses the issues that Chinese women face in marriage, resonating with many. 」李靚蕾が書いた記事は、自分の物語を語るだけでなく、華人女性が結婚生活で直面する問題についても触れており、みんなに共感を呼び起こした。 有 共鳴 的 意思 就是 你 有 相同 的 經驗 和 感受 。 Having resonance means that you have similar experiences and feelings. 共鳴の意味は、あなたが同じ経験や感情を持っているということです。 例如 , 李靚蕾 在 文章 中 說 結婚 後 , 在 丈夫 的 家 生活 , 丈夫 的 家 人們 對 她 很 不 友善 , 覺得 她 是 想要 利用 婚姻 , 拿走 他們 家 的 錢 , 又 希望 她 能 多 生 幾個 孩子 , 在 家裡 當 家庭主婦 , 照顧 小孩 。 For example, Li Jinglei mentioned in her article that after getting married, living in her husband's family, the family members were very unfriendly to her, thinking that she wanted to use the marriage to take their family's money, and they hoped she could have more children and be a housewife taking care of the kids. 例えば、李靚蕾は記事の中で結婚後、夫の家での生活において、夫の家族が彼女に対して非常に不親切で、彼女が結婚を利用して彼らの家のお金を奪おうとしていると思われ、さらに彼女にもっと子供を産んで家庭の主婦として子供の世話をすることを望んでいると述べています。 那 這些 , 其實 都 是 在 「 很 傳統 」 的 華人 婚姻 裡面 , 女生 會 遇到 的 問題 。 These are actually problems that women encounter in a "very traditional" Chinese marriage. これらは、実際には「非常に伝統的な」華人の結婚の中で、女性が直面する問題です。 所以 , 李靚蕾 把 這些 事情 說 出來 , 馬上 就 讓 很 多 很 多 華人 世界 的 女性 , 已婚 的 女性 很 有 共鳴 。 So, when Li Jinglei spoke out about these issues, it immediately resonated with many women in the Chinese world, especially married women. したがって、李靚蕾がこれらのことを語ることで、多くの華人社会の女性、特に既婚女性が非常に共鳴を感じることになりました。

3\\\\. 王力宏 自己 也 寫 了 一 篇 文章 , 用 中文 寫 的 , 但是 他 的 文筆 很 差 , 意思 就是 他 的 文章 寫 得 不好 , 還有 很 多 錯字 。 3\\\\. Wang Leehom also wrote an article, written in Chinese, but his writing is very poor, meaning that his article is not well written and has many typos. 3\\\\.王力宏は自分でも記事を書きましたが、中国語で書かれていて、彼の文才はとても悪いです。つまり、彼の文章は下手で、たくさんの誤字があります。 例如 , 在 他 的 文章 , 他 說 自己 「 對不起 王 爸爸 、 王 媽媽 」, 但是 在 中文 , 沒有 人 會 這樣 稱呼 自己 的 爸爸 媽媽 , 很 奇怪 。 For example, in his article, he said he was "sorry to Dad Wang and Mom Wang," but in Chinese, no one would refer to their parents like that, which is very strange. 例えば、彼の文章の中で、彼は自分を「王お父さん、王お母さん」と呼んでいますが、中国語では誰も自分の両親をこう呼ぶことはありません。とても奇妙です。 所以 他 的 文章 也 讓 大家 覺得 很 好笑 。 So his article also made everyone find it very funny. だから、彼の文章はみんなにとってとても面白いと思われました。

4\\\\. 王力宏 創作 了 很 多 情歌 , 現在 這些 情歌 的 歌詞 看起來 特別 諷刺 , 在 網路 上 都 變成 meme 了 ! 4. Wang Leehom has created many love songs, and now the lyrics of these love songs look particularly ironic, and they have all become memes online! 4\\\\.王力宏はたくさんのラブソングを作りましたが、今ではこれらのラブソングの歌詞が特に皮肉に見え、インターネット上でミームになっています! 變成 一 個 「 梗 」! Werde ein „Stalker“! They have become a "meme"! 「ネタ」に変わる!

例如 , 王力宏 有 一 首 很 有名 的 歌 , 叫做 「 你 不 知道 的 事 」。 For example, Wang Leehom has a very famous song called "Things You Don't Know." 例えば、王力宏には「君が知らないこと」というとても有名な歌があります。 有 一 段 歌詞 是 ,「 多 的 是 , 你 不 知道 的 事 。」 Es gibt einen Text, der sagt: „Es gibt so viele Dinge, die du nicht weißt.“ There is a line in a song that goes, "There are many things that you don't know." その歌詞の一部には、「多いのは、君が知らないこと。」というフレーズがあります。 大家 就 覺得 , 他 在 唱 自己 的 感情 , 因為 , 他 自己 的 感情 , 真 的 有 很 多 大家 不 知道 的 事 。 Everyone feels that he is singing about his own feelings, because there are indeed many things about his feelings that others do not know. みんなは、彼が自分の感情を歌っていると思いました。なぜなら、彼自身の感情には、本当に多くの人が知らないことがあるからです。

又 例如 , 他 有 一 首歌 叫做 「 漂向 北方 」。 Als weiteres Beispiel hat er ein Lied namens "Drift to the North". For example, he has a song called "Drifting North." 例えば、彼は「北に漂う」という曲を持っています。 大家 就 把 這個 漂 向 北方 的 「 漂 」 改成 「 嫖 」,「 嫖 」 的 意思 就是 去 外面 找 女生 , 跟 她們 睡覺 。 Everyone changed the "drifting" in "Drifting North" to "picking up prostitutes," where "picking up" means going out to find girls and sleeping with them. みんなはこの「漂う」を「嫖う」に変えました。「嫖う」の意味は、外で女の子を探して、彼女たちと寝ることです。 所以 「 漂 向 北方 」, 就 變成 了 「 嫖 向 北方 」, 聽 起來 特別 諷刺 。 So "Drifting North" became "Picking Up North," which sounds particularly ironic. だから「北に漂う」は「北に嫖う」に変わり、特に皮肉に聞こえます。 因為 王 麗 湖 的 新聞 大家 就 創造 了 很 多 meme 。 Aufgrund der Neuigkeiten von Wang Lihu erstellte jeder eine Menge Memes. Because of the news about Wang Lihu, everyone created a lot of memes. 王麗湖のニュースを受けて、みんなはたくさんのミームを作りました。 這 也 讓 我 想到 , 每次 只要 有 藝人 、 明星 外遇 、 劈 腿 , 都 會 說出 一些 讓 大家 傻眼 的 話 : Das erinnert mich auch daran, dass jedes Mal, wenn ein Künstler oder eine Berühmtheit eine Affäre hat oder betrügt, sie etwas sagen, das alle verblüfft: This also makes me think, every time there is a celebrity or star involved in an affair, they always say something that leaves everyone dumbfounded: これも私に思い出させるのは、毎回、芸能人やスターが不倫や浮気をすると、みんなが驚くようなことを言うことです。

例如 : 有 一 位 藝人 , 叫做 成龍 , 他 外遇 的 時候 說 過 :「 對不起 , 我 犯 了 全 天下 男人 都 會 犯 的 錯 ! Zum Beispiel: Es gibt einen Künstler namens Jackie Chan, als er eine Affäre hatte, sagte er: „Es tut mir leid, ich habe einen Fehler gemacht, den alle Männer auf der Welt machen! For example: there is a celebrity named Jackie Chan, who said when he had an affair: "I'm sorry, I made a mistake that all men in the world would make!" 例えば、ある芸能人、ジャッキー・チェンは、不倫をしていたときに「ごめんなさい、私は全世界の男性が犯す間違いを犯しました!」と言いました。 」 他 自己 外遇 了 , 但是 他 說 他 犯 的 錯 , 是 全 天下 男人 都 會 犯 的 錯 。 He had an affair himself, but he said the mistake he made is one that all men in the world would make. 彼は自分が不倫をしたにもかかわらず、彼が犯した間違いは全世界の男性が犯す間違いだと言いました。

台灣 有 一 位 很 有名 的 廚師 , 叫 阿基師 。 There is a very famous chef in Taiwan named Chef Aki. 台湾にはとても有名なシェフ、アーキシーがいます。 他 外遇 的 時候 也 說過 :「 不是 外遇 , 只是 巧遇 。」 He said during his affair: "It's not an affair, it's just a coincidence." 彼は不倫の時にこう言った:「不倫ではなく、ただの偶然の出会いだ。」 巧遇 的 意思 就是 在 路上 剛好 遇到 認識 的 人 。 The meaning of coincidence is just running into someone you know on the road. 偶然の出会いとは、道でたまたま知っている人に出会うことを意味します。

好 , 這 就是 我 今天 想 跟 大家 分享 的 新聞 , 希望 大家 在 這 一 集 的 podcast 中 , 可以 學 到 一些 和 感情 有關 的 詞語 和 句子 ! Nun, das sind die Neuigkeiten, die ich heute mit Ihnen teilen möchte. Ich hoffe, Sie können in dieser Folge des Podcasts einige Wörter und Sätze lernen, die sich auf Gefühle beziehen! Okay, this is the news I want to share with everyone today. I hope you can learn some words and sentences related to relationships in this episode of the podcast! さて、これが今日皆さんと共有したいニュースです。このポッドキャストのエピソードで、皆さんが感情に関する言葉や文を学べることを願っています! 那 我 只是 非常 簡單 地 說明 這個 新聞 , 讓 大家 知道 : 現在 在 台灣 , 大家 在 討論 什麼 ? So I will just briefly explain this news to let everyone know: What are people discussing in Taiwan right now? それでは、私はこのニュースを非常に簡単に説明しますので、皆さんに知ってもらいたいのは、今台湾で皆が何を話しているのかということです。 跟 台灣 朋友 聊天 的 時候 , 你 可以 說 什麼 ? What can you say when chatting with friends from Taiwan? 台湾の友達とチャットする時、何を言えばいいの? 或是 讓 大家 能 明白 最近 網路 上 的 笑話 。 Oder lassen Sie alle die neuesten Witze im Internet verstehen. Or to let everyone understand the recent jokes on the internet. それとも、みんなが最近のネット上のジョークを理解できるようにする?

但是 , 這個 新聞 事件 , 其實 可以 討論 的 東西 很 多 , 但 因為 這 是 一 個 學習 中文 的 podcast , 所以 我 沒有 辦法 說 太 難 、 太 深 的 東西 , 而且 , 我 也 不是 婚姻 、 感情 的 專家 , 所以 我 不 敢 亂 說話 、 不 敢 亂 評論 。 However, this news event actually has a lot of things to discuss, but since this is a podcast for learning Chinese, I can't talk about things that are too difficult or too deep, and also, I am not an expert on marriage or relationships, so I don't dare to speak carelessly or comment recklessly. でも、このニュース事件は、実際に話し合えることがたくさんあるけれど、これは中国語を学ぶポッドキャストだから、あまり難しいことや深いことは言えないし、私も結婚や恋愛の専門家ではないから、勝手に話したり、勝手にコメントしたりするのは怖い。 因為 我 怕 我 說 的 是 錯誤 的 ! Because I am afraid that what I say might be wrong! 間違ったことを言うのが怖いから! 如果 你 有 興趣 , 想 了解 更 多 跟 「 王力宏 事件 」 有關 的 資料 , 你 可以 到 我 的 網站 上 看看 , 我 放 了 一些 可以 參考 的 影片 和 文章 。 If you are interested and want to learn more about the "Wang Leehom incident," you can check out my website where I have posted some reference videos and articles. もし興味があれば、「王力宏事件」に関する詳細を知りたい場合は、私のウェブサイトを訪れてみてください。参考になるいくつかの動画や記事を掲載しています。

好 , 最後 , 不知 道 大家 對 這個 新聞 分享 有 什麼 想法 ? Okay, finally, I wonder what everyone thinks about this news sharing? さて、最後に、皆さんはこのニュースの共有についてどう思いますか? 還是 你 覺得 這 就是 別人 家 的 事情 , 跟 自己 無關 , 是 個 無聊 的 新聞 呢 ? Or do you think this is just someone else's business, unrelated to yourself, and is a boring news? それとも、これは他人の家のことだと思って、自分には関係ない、つまらないニュースだと思いますか? 歡迎 寫信 或是 留言 分享 你 的 想法 ! Feel free to write or leave a message to share your thoughts! あなたの考えをメールやコメントで共有することを歓迎します!

那 今天 這 一 集 的 Learn Taiwanese Mandarin 就 到 這裡 囉 ! So that's it for today's episode of Learn Taiwanese Mandarin! では、今日のこのエピソードのLearn Taiwanese Mandarinはここまでです! 我們 下次 再見 , 掰掰 ! See you next time, bye! 次回お会いしましょう、バイバイ!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.32 en:AFkKFwvL ja:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=93 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=1111 err=100.00%)