153.習 大大的 美國 行 -Xi'striptotheUnitedStates
Xi|große|Vereinigte Staaten|Reise|
|대대적인|||
|||trip|Xi's
153. Xi's trip to the United States
153. 습 대대의 미국 행 - 시진핑의 미국 방문
153. Xis Reise in die Vereinigten Staaten
中國 國家 主席 習近平 一直 被 中國 網友 們 親切 地 稱為 “習大大 ”。
|||||||네티즌||친절하게||칭하다|
China|Staat|Präsident|Xi Jinping|immer|von|China|Internetnutzer|plural marker|freundlich|adverbial marker|genannt|Xi Dada
|country|president|Xi Jinping|always|被||netizens|they|kindly||called|
Chinese President Xi Jinping has always been affectionately referred to as 'Xi Dada' by Chinese netizens.
중국 국가 주석 시진핑은 항상 중국 넷 유저들에 의해 친근하게 "습 대대"라고 불린다.
Chinas Staatspräsident Xi Jinping wird von den chinesischen Internetnutzern liebevoll "Xi Dada" genannt.
2015 年 9 月 22 日 到 25 日 ,習 大大 訪問 了 美國 。
Jahr|Monat|Tag|bis|Tag|Xi|Präsident|Besuch|Vergangenheitsmarker|USA
||일|||||||
||from|day|||visited|||
From September 22 to 25, 2015, Xi Dada visited the United States.
2015년 9월 22일부터 25일 사이에 습 대대가 미국을 방문했다.
Vom 22. bis 25. September 2015 besuchte Xi Dada die Vereinigten Staaten.
如果 你 關注 中國 的 社交 網絡 ,比如 微博 和 微信 ,你 會 發現 ,很 多 對 政治 並 不感興趣 的 年輕人 都 為 這次 訪問 點贊 。
|||||||||||||||||||||||||좋아요|
wenn|du|aufmerksam machst|China|possessives Partikel|soziale|Netzwerke|wie|Weibo|und|WeChat|du|wirst|feststellen|sehr|viele|gegenüber|Politik|nicht|interessiert|possessives Partikel|junge Leute|alle|für|diese|Besuch|liken
||pay attention to|||social|network||Weibo||WeChat|||find||to|politics||not interested||young people|||this time|visit|like|
If you pay attention to Chinese social networks, such as Weibo and WeChat, you will find that many young people who are not interested in politics have liked this visit.
중국의 소셜 네트워크, 예를 들어 웨이보와 위챗에 관심이 있다면, 정치에 별로 관심이 없는 많은 젊은 사람들이 이번 방문에 좋아요를 눌렀다는 것을 알 수 있을 것입니다.
Wenn Sie den chinesischen sozialen Netzwerken wie Weibo und WeChat folgen, werden Sie feststellen, dass viele junge Menschen, die sich nicht für Politik interessieren, dieser Reise zustimmen.
原因 究竟 是 什麼 呢 ?
|도대체|||
Grund|genau|ist|was|Fragepartikel
reason|exactly|||question particle
What is the reason?
그 이유는 도대체 무엇일까요?
Was ist der Grund dafür?
我們 還 得 先 從習 大大 的 西雅圖 講話 說起 。
||||||시애틀|말씀|시작하다|
wir|noch|müssen|zuerst|von Xi|Präsident|possessives Partikel|Seattle|Rede|anfangen zu sprechen
|still|have to|first|from||Seattle|talk|start talking about|
We first need to start from Xi Jinping's speech in Seattle.
우리 먼저 시진핑 주석의 시애틀 연설부터 이야기해야 합니다.
Wir müssen zuerst von Xi Jinpings Rede in Seattle sprechen.
當地 之間 9 月 22 日 9 點 左右 ,習近平 和 彭麗媛 到達 西雅圖 。
|||||||||도착하다|
lokal|zwischen|Monat|Tag|Uhr|ungefähr|Xi Jinping|und|Peng Liyuan|kamen|Seattle
local|between|||o'clock|around|||Peng Liyuan|arrived|Seattle
On September 22nd, around 9 o'clock, Xi Jinping and Peng Liyuan arrived in Seattle.
현지 시간 9월 22일 9시 경에 시진핑과 팽리위안이 시애틀에 도착했다.
Am 22. September gegen 9 Uhr morgens kamen Xi Jinping und Peng Liyuan in Seattle an.
當天 晚上 ,習近平 在 西雅圖 參加 晚宴 並 發表 了 講話 。
||||||만찬||||
an diesem Tag|Abend|Xi Jinping|in|Seattle|nahm teil|Abendessen|und|hielt|(Vergangenheitsmarker)|Rede
that day||Xi Jinping||Seattle||banquet|and|delivered||speech
That evening, Xi Jinping attended a dinner in Seattle and delivered a speech.
그날 밤, 시진핑은 시애틀에서 저녁 만찬에 참석하고 연설을 했다.
Am Abend nahm Xi Jinping an einem Abendessen in Seattle teil und hielt eine Rede.
他 講 了 自己 年輕 的 時候 在 中國 一個 小 山村里 的 生活 ,以及 這個 山村 發生 的 改變 。
||||||||||||||그리고||산촌|||
Er|sprach|Vergangenheitsmarker|sich selbst|jung|possessives Partikel|Zeit|in|China|ein|klein|im Bergdorf|possessives Partikel|Leben|und|dieses|Bergdorf|geschehen|possessives Partikel|Veränderung
|spoke|||young|||||||in a small mountain village||life|as well as||mountain village|happened||changes
He talked about his life in a small mountain village in China when he was young, and the changes that have taken place in that village.
그는 젊었을 때 중국의 한 작은 산골 마을에서의 생활과 그 마을에서 일어난 변화에 대해 이야기했다.
Er sprach über sein Leben in einem kleinen Bergdorf in China, als er jung war, und über die Veränderungen, die in diesem Dorf stattgefunden haben.
講 到 反腐敗 的 時候 ,他 說 :“這 其中 沒有 什麼 權力鬥爭 ,沒有 什麼 ‘紙牌屋 '”。
||반부패||||||||||||
sprechen|zu|Antikorruption|Partikel|Zeitpunkt|er|sagte|dies|darin|nicht haben|was|Machtkampf|nicht haben|was|House of Cards
speaking||anti-corruption||time||said|this|among them||anything|power struggle|||"card"
When speaking about anti-corruption, he said: 'There is no power struggle involved, no 'House of Cards'.
부패 통치에 대해 이야기할 때 그는 '여기에 권력 투쟁이 없고, '하우스 오브 카드' 같은 것이 없다'고 말했다.
Als es um Korruptionsbekämpfung ging, sagte er: "Es gibt dabei keinen Machtkampf, es gibt kein 'House of Cards'".
《 紙牌 屋 》 是 這 幾年 在 中國 最火 的 美劇 之一 , 大家 都 沒有 想到 , 習 大大 也 是 一個 美劇迷 !
'House of Cards' is one of the most popular American series in China these years; no one expected that Xi Jinping is also a fan of American dramas!
'하우스 오브 카드'는 최근 몇 년간 중국에서 가장 인기 있는 미국 드라마 중 하나로, 많은 사람들이 생각하지 못했던 점은 시진핑도 미국 드라마 팬이라는 것이다!
"House of Cards" ist eine der beliebtesten amerikanischen Serien in den letzten Jahren in China, und niemand hätte gedacht, dass Xi auch ein Fan von amerikanischen Serien ist!
之後 ,他 還 提到 一些 美國作家 對 他 的 影響 ,比如 惠特曼 、馬克 ·吐溫 和 海明威 。
|||언급하다||||||||휘트먼||||헤밍웨이
danach|er|auch|erwähnte|einige|amerikanische Schriftsteller|auf|ihn|possessives Partikel|Einfluss|wie|Whitman|Mark|Twain|und|Hemingway
after|||mentioned|some|American writers||him||influence||Whitman|Mark|Twain||Hemingway
Afterwards, he also mentioned some American writers who influenced him, such as Whitman, Mark Twain, and Hemingway.
그는 이어서 미국 작가들이 자신에게 미친 영향에 대해 언급했는데, 예를 들어 휘트먼, 마크 트웨인, 헤밍웨이를 들었다.
Danach erwähnte er den Einfluss einiger amerikanischer Schriftsteller auf ihn, wie Whitman, Mark Twain und Hemingway.
講 到 海明威 的 時候 ,習 大大 突然 變成 了 “文藝 青年 ”。
||||||||||문예|청년
sprechen|zu|Hemingway|(Possessivpartikel)|Zeitpunkt|Xi|(respektvolle Anrede für Xi Jinping)|plötzlich|wurde|(Vergangenheitsmarker)|literarisch|junger Mann
||Hemingway||time|||suddenly|became||literary|youth
When it came to Hemingway, Xi suddenly turned into a 'literary youth'.
헤밍웨이 이야기를 할 때, 시진핑은 갑자기 '문예 청년'으로 변했다.
Als es um Hemingway ging, verwandelte sich Xi Jinping plötzlich in einen "literarischen Jugendlichen".
他 說 :“我 第一次 去 古巴 ,專程去 了 海明威 當年 寫 《 老人與海 》 的 棧橋 邊 。
Er|sagte|ich|zum ersten Mal|gehen|Kuba|speziell dorthin|vergangene Handlung|Hemingway|damals|schrieb|Der alte Mann und das Meer|Partikel für Besitz|Pier|neben
|||||쿠바||||||||부두|
|||||Cuba|specially went||Hemingway|that year|wrote|The Old Man and the Sea||pier|side
He said: 'The first time I went to Cuba, I specially went to the dock where Hemingway wrote 'The Old Man and the Sea'.
그는 말했다: '내가 처음으로 쿠바에 갔을 때, 특별히 헤밍웨이가 《노인과 바다》를 썼던 부두에 갔다.
Er sagte: "Als ich zum ersten Mal nach Kuba ging, besuchte ich absichtlich die Pier, an der Hemingway einst "Der alte Mann und das Meer" schrieb.
第二次 去 古巴 ,我 去 了 海明威 經常 去 的 酒吧 ,點 了 海明威 愛喝 的 朗姆 酒 配 薄荷葉 加 冰塊 。
||||||||||||||||럼||민트 잎|||
das zweite Mal|nach|Kuba|ich||vergangene Handlung|Hemingway|||Partikel|||||||||mit|Minze|und|Eiswürfel
second time||Cuba||||Hemingway|often|||bar|||Hemingway|liked to drink||rum|with|mint leaves|add|ice cubes|
The second time I went to Cuba, I visited the bar that Hemingway often went to and ordered the rum with mint leaves and ice that Hemingway loved to drink.
두 번째 쿠바에 갔을 때, 나는 헤밍웨이가 자주 가던 바에 갔고, 헤밍웨이가 좋아하는 민트잎과 얼음을 곁들인 럼을 주문했다.
Bei meinem zweiten Besuch in Kuba ging ich in die Bar, die Hemingway oft besuchte, und bestellte den Rum mit Minze und Eiswürfeln, den er liebte.
”你 可以 想像 ,這樣 的 說話 方式 ,對於 中國 人民 ,特別 是 年輕人 來說 ,是 多麼 大 的 驚喜 !
||||||||||||||||||놀라움
Du|kannst|dir vorstellen|so|(possessive particle)|Sprechweise|Art und Weise|für|China|Volk|besonders|ist|Jugendliche|gesagt|ist|wie|groß|(possessive particle)|Überraschung
||imagine|||speaking||for||people||||for||how|||surprise
You can imagine how surprising this way of speaking is for the Chinese people, especially the young ones!
당신은 상상할 수 있습니다. 이러한 대화 방식은 중국 국민, 특히 젊은이들에게 얼마나 큰 놀라움일까요!
"Man kann sich vorstellen, wie überraschend eine solche Ausdrucksweise für das chinesische Volk, insbesondere für die Jugend, ist!
很多年 來 , 中國 的 年輕人 對 中國 領導人 的 講話 都 不感興趣 , 因為 那些 講話 總是 很 類似 , 沒有 幽默感 和 領導人 的 個性 。
For many years, young people in China have shown little interest in the speeches of Chinese leaders because those speeches always sound very similar, lacking humor and the personality of the leaders.
오랫동안 중국의 젊은이들은 중국 지도자의 연설에 관심이 없었습니다. 왜냐하면 그 연설이 항상 매우 비슷하고 유머감이나 지도자의 개성이 없었기 때문입니다.
Viele Jahre lang waren die jungen Menschen in China nicht an den Reden der chinesischen Führer interessiert, da diese Reden immer sehr ähnlich waren, ohne Humor und ohne die Persönlichkeit der Führer.
可是 ,習 大大 改變 了 大家 對 領導人 講話 的 “壞 印象 ”。
aber|Xi|Präsident|änderte|(Vergangenheitsmarker)|alle|gegenüber|Führer|Rede|(Possessivpartikel)|schlecht|Eindruck
|||changed||||leader|speaking||bad|impression
However, Xi has changed everyone's 'bad impression' of how leaders speak.
하지만 시 주석은 모두의 지도자 연설에 대한 '안 좋은 인상'을 바꾸었습니다.
Aber Xi Dada hat die „schlechte Meinung“ der Leute über die Reden der Führer verändert.
他 的 講話 聽起來 更 自然 ,更 親切 ,充滿了 人情味 和 幽默感 。
er|possessive particle|Sprache|klingt|mehr|natürlich|mehr|freundlich|voller|Menschlichkeit|und|Humor
||speech|sounds|sounds|more|natural|more|friendly|full of||human touch
His speeches sound more natural, more approachable, filled with warmth and humor.
그의 말투는 더 자연스럽고, 더 친근하며, 인간미와 유머감각이 가득하다.
Seine Reden klingen natürlicher, freundlicher und sind voller Menschlichkeit und Humor.
雖然 ,講話 的 好壞 不能 完全 代表 一個 領導人 的 能力 ,但是 我 覺得 ,好 的 說話 方式 能 讓 老百姓 跟 領導 的 距離 更 近 ,也 能 讓 中國 的 年輕人 更 關心 中國 的 政治 。
|||||||||||||||||||||||||더 가까워지다||||||||||||
obwohl|sprechen|Partikel zur Bildung von Adjektiven|gut und schlecht|nicht können|vollständig|repräsentieren|ein|Führer|Partikel zur Bildung von Adjektiven|Fähigkeit|aber|ich|denke|gut|Partikel zur Bildung von Adjektiven|Sprechweise|Art und Weise|kann|lassen|die Bürger|mit|Führung|Partikel zur Bildung von Adjektiven|Distanz|noch|näher|auch|kann|lassen|China|Partikel zur Bildung von Adjektiven|junge Menschen|noch|interessieren|China|Partikel zur Bildung von Adjektiven|Politik
although|speaking||good and bad||completely|represent||leader||ability|||I||||||let|the common people|with|leader||distance|closer|||||||more|care about|||politics|
Although the quality of speeches cannot completely represent a leader's ability, I believe that a good way of speaking can bring the public closer to the leader and also make young people in China more concerned about Chinese politics.
비록 말의 좋고 나쁨이 한 지도자의 능력을 완전히 대표할 수는 없지만, 좋은 말하는 방식은 민중과 지도자 간의 거리를 더 가깝게 만들고, 중국의 젊은이들이 중국 정치에 더 관심을 갖게 할 수 있다고 생각한다.
Obwohl die Qualität einer Rede nicht vollständig die Fähigkeit eines Führers repräsentieren kann, denke ich, dass eine gute Art zu sprechen die Distanz zwischen den Bürgern und den Führern verringern kann und auch die jungen Menschen in China dazu bringen kann, sich mehr für die Politik Chinas zu interessieren.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.3
de:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=25 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=318 err=17.92%)