×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 161. 漫畫家錢海燕 - Cartoonist Qian Haiyan

161. 漫畫家 錢 海燕 - Cartoonist Qian Haiyan

今天 跟 大家 介紹 一個 我 非常 喜歡 的 中國 現代 漫畫家 , 她 叫 錢 海燕 。 第一次 知道 錢 海燕 是 在讀 高中 的 時候 , 我 訂閱 了 一本 雜誌 , 叫 《 讀者 · 原創 版 》, 每月 一期 。

在 雜誌 的 文章 配圖 裡 看到 了 她 的 漫畫 , 很 生動 、 有趣 。 於是 特地去 買 了 她 的 漫畫書 來看 。 偶爾 也 會 在 雜誌 上 看到 她 的 散文 , 她 的 文字 也 是 我 喜歡 的 風格 。 後來 陸陸續續 看 了 她 不少 文章 。

她 提到 自己 小時候 喜歡 畫畫 , 在 家裡 客廳 的 牆壁 上塗塗 畫畫 時 , 父親 建議 先 揍 她 一頓 , 媽媽 卻說 : 不要緊 , 讓 她 畫 , 客人 可以 去 書房 喝茶 。 還 講 到 她 小時候 讀 《 紅樓夢 》, 因為 年紀 太小 , 媽媽 問 : 讀得 懂嗎 ? 錢 海燕 答 : 黛玉 是 個 愛 鬧彆扭 的 小姑娘 , 不過 她 喜歡 寶玉 , 寶玉 也 知道 。

她 上 大學 的 時候 經濟系 很火 , 她 一 開始 讀 的 就是 經濟系 。 大二 那年 轉系 了 , 用 她 自己 的 說法 , 是 “ 後來 狼狽 地 逃 到 了 中文系 ”。 如果 你 去 看看 她 的 漫畫書 就 知道 , 她 不但 畫畫 得 好 , 書法 也 很漂亮 , 是 真正 的 才女 。

文字 之中 透露 出來 的 奇思妙想 也 非常 幽默 , 以下 是 我 隨意 摘錄 的 幾句 : “ 減肥 減掉 的 肉 好像 自家 養熟 的 狗 , 一不小心 又 跑 回來 了 。 “ 知識 和 財富 的 不同點 之一 就是 —— 前者 無論 從 哪裡 得到 , 都 沒什麼 可恥 的 。 “ 別 要求 男人 在 做愛 之後 再 示愛 —— 你 會 在 飽餐 以後 細看 菜單 嗎 ?

“ 誤以 為 會 , 其實 不會 —— 這 就是 誤會 , 如 : 女人 以為 是 愛情 , 男人 只是 調戲 。 “ 社交 之所以 累 , 是 因為 每個 人 都 試圖 表現 出 自己 其實 並 不 具備 的 品質 。 兩年 前 回國 , 男友 ( 現在 已經 是 我 先生 了 ) 送 了 我 一套 錢 海燕 的 繪本 :《 小女 賊 》 系列 , 一共 六 本 。 我 愛不釋手 。

後來 每當 有 朋友 問 女孩子 的 生日禮物 要 送 什麼 時 , 我 常常 推薦 錢 海燕 的 繪本 。 美好 又 有趣 的 東西 , 大家 都 喜歡 , 不是 嗎 ? 如果 你 想 了解 更 多 關於 錢 海燕 的 作品 , 可以 在 她 的 新浪 博客 上 找到 , 也 可以 直接 在 谷歌 圖片 搜索 “ 錢 海燕 繪本 ”。

當然 , 喜歡 的話 , 買 一本 實體書 , 在 冬日 午後 暖洋洋 的 院子 裡 , 沏 一壺 茶 , 邊 喝邊 看 , 那 就 再 愜意 不過 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

161. 漫畫家 錢 海燕 - Cartoonist Qian Haiyan ||하이옌|||하이옌 161. Cartoonist Qian Haiyan-Cartoonist Qian Haiyan 161. 만화가 천 하이옌 - Cartoonist Qian Haiyan

今天 跟 大家 介紹 一個 我 非常 喜歡 的 中國 現代 漫畫家 , 她 叫 錢 海燕 。 ||||||||||||||첸| Today I want to introduce a modern Chinese cartoonist that I really like, her name is Qian Haiyan. 오늘 여러분에게 제가 매우 좋아하는 중국 현대 만화가를 소개하겠습니다. 그녀의 이름은 천 하이옌입니다. 第一次 知道 錢 海燕 是 在讀 高中 的 時候 , 我 訂閱 了 一本 雜誌 , 叫 《 讀者 · 原創 版 》, 每月 一期 。 ||||||||||구독||||||||매달| The first time I heard about Qian Haiyan was when I was in high school. I subscribed to a magazine called 'Reader · Original Edition', which came out once a month. 천 하이옌을 처음 알게 된 것은 고등학교 시절이었고, 저는 매달 한 권씩 발행되는 《독자 · 원작판》이라는 잡지를 구독했습니다.

在 雜誌 的 文章 配圖 裡 看到 了 她 的 漫畫 , 很 生動 、 有趣 。 ||||삽화||||||||| In the illustrations accompanying the articles in the magazine, I saw her cartoons, which were very vivid and interesting. 잡지의 기사에 실린 그림에서 그녀의 만화를 보았고, 매우 생동감 있고 재미있었습니다. 於是 特地去 買 了 她 的 漫畫書 來看 。 ||||||만화책|보려고 So I specially went to buy her comic books to read. 그래서 그녀의 만화책을 사서 보러 갔다. 偶爾 也 會 在 雜誌 上 看到 她 的 散文 , 她 的 文字 也 是 我 喜歡 的 風格 。 가끔||||잡지|||||산문|||||||좋아하는||스타일 Occasionally I would also see her essays in magazines, and her writing style is one that I like. 가끔 잡지에서 그녀의 산문을 보기도 하는데, 그녀의 글도 내가 좋아하는 스타일이다. 後來 陸陸續續 看 了 她 不少 文章 。 |계속해서||||| Later, I gradually read quite a few of her articles. 그 후로 그녀의 많은 글을 차차 읽게 되었다.

她 提到 自己 小時候 喜歡 畫畫 , 在 家裡 客廳 的 牆壁 上塗塗 畫畫 時 , 父親 建議 先 揍 她 一頓 , 媽媽 卻說 : 不要緊 , 讓 她 畫 , 客人 可以 去 書房 喝茶 。 ||||||||거실||||그림 그리기||||||||||괜찮아|||||||| She mentioned that when she was a child, she liked to draw. When she was painting on the wall of the living room at home, her father suggested giving her a beating first, but her mother said: It's fine, let her draw, the guests can go to the study for tea. 그녀는 어렸을 때 그림 그리는 것을 좋아했다고 언급하며, 집 거실의 벽에 그림을 그릴 때 아버지가 먼저 때리라고 했지만, 어머니는 괜찮다고 하며 그녀가 그리게 하고 손님은 서재에서 차를 마시게 하라고 말했다. 還 講 到 她 小時候 讀 《 紅樓夢 》, 因為 年紀 太小 , 媽媽 問 : 讀得 懂嗎 ? |||||||||||||이해하니? She also talked about how, as a child, she read 'Dream of the Red Chamber'. Because she was too young, her mother asked: Do you understand what you're reading? 그녀는 어릴 적 《홍루몽》을 읽었다고 이야기했다. 나이가 너무 어렸기 때문에 엄마가 물었다: "이해할 수 있니?" 錢 海燕 答 : 黛玉 是 個 愛 鬧彆扭 的 小姑娘 , 不過 她 喜歡 寶玉 , 寶玉 也 知道 。 ||답|||||||소녀||||보옥|보옥|| Qian Haiyan replied: Daiyu is a little girl who likes to cause a fuss, but she likes Baoyu, and Baoyu knows it too. 첸 하이옌은 대답했다: "다이위는 성격이 까다로운 소녀지만, 그녀는 바오위를 좋아하고 바오위도 알고 있다."

她 上 大學 的 時候 經濟系 很火 , 她 一 開始 讀 的 就是 經濟系 。 |||||경제학과||||||||경제학과 The Department of Economics was very popular when she was in college, so she studied in the Department of Economics at the beginning. 그녀가 대학에 다닐 때 경제학과가 매우 인기 있었고, 그녀는 처음에 경제학과를 전공했다. 大二 那年 轉系 了 , 用 她 自己 的 說法 , 是 “ 後來 狼狽 地 逃 到 了 中文系 ”。 |||||||||||곤란하게|||||중문과 In her second year, she changed her major, and in her own words, she 'awkwardly fled to the Chinese Department.' 2학년 때 전과를 했고, 그녀의 말로는 "나중에 어쩔 수 없이 중국어학과로 도망쳤다". 如果 你 去 看看 她 的 漫畫書 就 知道 , 她 不但 畫畫 得 好 , 書法 也 很漂亮 , 是 真正 的 才女 。 ||||||||||||||||||||재능 있는 여자 If you take a look at her comics, you'll know that not only is she good at drawing, but her calligraphy is also beautiful; she is truly a talented woman. 그녀의 만화책을 보면 알 수 있다. 그녀는 그림을 잘 그릴 뿐만 아니라, 서예도 매우 아름답고, 진정한 재능을 가진 사람이다.

文字 之中 透露 出來 的 奇思妙想 也 非常 幽默 , 以下 是 我 隨意 摘錄 的 幾句 : “ 減肥 減掉 的 肉 好像 自家 養熟 的 狗 , 一不小心 又 跑 回來 了 。 ||드러내다||||||||||||||다이어트||||||양熟||||||| The imaginative thoughts revealed in her words are also very humorous. Here are a few quotes I casually excerpted: 'The weight I lost feels like a pet dog I've raised—one careless moment and it runs back to me again.' 글 속에서 드러나는 기발한 아이디어도 매우 유머러스하다. 다음은 내가 임의로 발췌한 몇 문장이다: “다이어트로 줄어든 살은 마치 집에서 기른 개처럼, 한순간에 다시 돌아온다.” “ 知識 和 財富 的 不同點 之一 就是 —— 前者 無論 從 哪裡 得到 , 都 沒什麼 可恥 的 。 |||||||전者|||||||| One of the differences between knowledge and wealth is that - no matter where one gets the former, there is nothing to be ashamed of. “지식과 재산의 차이점 중 하나는 — 전자는 어디서 얻든 부끄러운 것이 아니다. “ 別 要求 男人 在 做愛 之後 再 示愛 —— 你 會 在 飽餐 以後 細看 菜單 嗎 ? |||||||사랑을 표현하다|||||||메뉴| Don't expect a man to show love after making love - would you carefully read the menu after a feast? “남자에게 섹스 후에 사랑을 요구하지 마라 — 너는 배부른 후에 메뉴를 다시 살펴보겠는가?

“ 誤以 為 會 , 其實 不會 —— 這 就是 誤會 , 如 : 女人 以為 是 愛情 , 男人 只是 調戲 。 |||||||오해||||||||놀리다 Mistakenly thinking it will happen, but it actually won't - this is a misunderstanding, for example: women think it's love, while men are just flirting. “ 잘못 생각하면 될 것 같지만, 사실은 안 된다 — 이것이 바로 오해이다. 예를 들어: 여자는 사랑이라고 생각하지만, 남자는 단지 희롱할 뿐이다. “ 社交 之所以 累 , 是 因為 每個 人 都 試圖 表現 出 自己 其實 並 不 具備 的 品質 。 |||||||||||||||||품질 “The reason why social interaction is tiring is because everyone is trying to show qualities they don’t actually possess. “ 사회적 교류가 힘든 이유는 모든 사람이 자신이 실제로 갖고 있지 않은 품질을 드러내려고 하기 때문이다. 兩年 前 回國 , 男友 ( 現在 已經 是 我 先生 了 ) 送 了 我 一套 錢 海燕 的 繪本 :《 小女 賊 》 系列 , 一共 六 本 。 ||||||||||||||||||소녀|도둑|시리즈||| Two years ago, when I returned to my country, my boyfriend (who is now my husband) gifted me a set of illustrated books by Qian Haiyan: the 'Little Girl Thief' series, a total of six books. 2년 전 귀국했을 때, 남자친구(지금은 제 남편이 되었음)가 저에게 한 세트의 돈 해양의 그림책: 《작은 여자 도둑》 시리즈를 선물해 주었다. 총 6권이다. 我 愛不釋手 。 |사랑에 빠지다 I loved them so much. 나는 그것을 손에서 놓을 수가 없다.

後來 每當 有 朋友 問 女孩子 的 生日禮物 要 送 什麼 時 , 我 常常 推薦 錢 海燕 的 繪本 。 |||||||생일 선물||||||||||| Later, whenever friends asked what birthday gift to give to a girl, I often recommended Qian Haiyan's illustrated books. 나중에 친구들이 여자아이의 생일 선물로 무엇을 줄지 물어보면, 나는 자주 돈 하이옌의 그림책을 추천했다. 美好 又 有趣 的 東西 , 大家 都 喜歡 , 不是 嗎 ? Beautiful and interesting things, everyone likes, don't they? 아름답고 재미있는 것들은 모두가 좋아하지 않나요? 如果 你 想 了解 更 多 關於 錢 海燕 的 作品 , 可以 在 她 的 新浪 博客 上 找到 , 也 可以 直接 在 谷歌 圖片 搜索 “ 錢 海燕 繪本 ”。 |||||||||||||||||||||||||검색||| If you want to learn more about Qian Haiyan's works, you can find them on her Sina blog or directly search for 'Qian Haiyan Picture Books' on Google Images. 돈 하이옌의 작품에 대해 더 알고 싶다면, 그녀의 시나 블로그에서 찾을 수 있고, 구글 이미지에서 "돈 하이옌 그림책"을 직접 검색할 수도 있다.

當然 , 喜歡 的話 , 買 一本 實體書 , 在 冬日 午後 暖洋洋 的 院子 裡 , 沏 一壺 茶 , 邊 喝邊 看 , 那 就 再 愜意 不過 了 。 |||||실물 책||||따뜻하게||||||||하면서|||||편안|| Of course, if you like it, buy a physical book, brew a pot of tea in a warm winter afternoon in the yard, and enjoy sipping while reading; that would be the most pleasant thing. 물론, 마음에 든다면, 한 권의 실물 책을 사서 겨울 오후 따뜻한 정원에서 차를 우려내며 마시고 보면서, 그보다 더 기분 좋을 수는 없다.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.96 ko:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=409 err=100.00%)