#17 台灣 人 遊記 ・ 北海道 旅遊 : 函館 、 禮文島 、 知床 、 摩周湖 | Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lake Mashu - YouTube
|사람|여행기|홋카이도|여행|하코다테|레분섬||||||||||
#17 Taiwanesische Reisehinweise・Hokkaido-Reise: Hakodate, Rebun-Insel, Shiretoko, Mashu-See |. Hokkaido-Reise: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Mashu-See - YouTube
#17 Taiwanese Travel Notes・Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun Island, Shiretoko, Lake Mashu | Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lake Mashu - YouTube
#17 Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun Island, Shiretoko, Lake Mashu | Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lake Mashu - YouTube
#17 Notes de voyage taïwanais・Voyage à Hokkaido : Hakodate, île de Rebun, Shiretoko, lac Mashu Voyage à Hokkaido : Hakodate, Rebun, Shiretoko, lac Mashu - YouTube
#17 台湾旅行記・北海道旅行:函館、礼文島、知床、摩周湖 | 北海道旅行:函館、礼文島、知床、摩周湖 - YouTube
#17 Taivano kelionių pastabos・Hokaido kelionės: Hakodatė, Rebuno sala, Širetokas, Mašu ežeras | Hokaido kelionės: Hakodatė, Rebunas, Širetokas, Mašu ežeras – YouTube
#17 Viagem a Taiwan: Viagem a Hokkaido: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lago Mashu - YouTube
#17 台湾人游记・北海道旅游:函馆、礼文岛、知床、摩周湖| Hokkaido Travel: Hakodate, Rebun, Shiretoko, Lake Mashu - YouTube
#17 대만인 여행기・홋카이도 여행: 하코다테, 레분섬, 시레토코, 마슈호 | 홋카이도 여행: 하코다테, 레분, 시레토코, 마슈호 - 유튜브
魚捕 まえましたよ( 熊 抓 到魚 了 喔 !)
물고기||||물고기||
Japanese: the bear caught the fish!
물고기를 잡았어요 (곰이 물고기를 잡았어요!)
你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》
You're listening to Learn Chinese, the Taiwanese Way
현재 듣고 계시는 것은 《대만식 중국어 배우기, 대만의 방식》입니다.
我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 今天 的 主題 是 北海道 Vlog
||||||||||||홋카이도|
I'm your Mandarin tutor Andy. Today's topic is Hokkaido vlog
저는 당신의 중국어 작은 선생님 샤오안입니다. 오늘의 주제는 홋카이도 Vlog입니다.
去年 秋天 的 時候 我 去 了 一趟 北海道 , 我 從 北海道 最大 的 城市 札幌 開車
|||||||한 번||||||||삿포로|
I took a trip to Hokkaido last autumn . I drove from the biggest city, Sapporo,
去年の秋の時期に私は一度北海道に行きました。私は北海道最大の都市・札幌から車を運転しました。
작년 가을에 나는 홋카이도에 다녀왔다. 나는 홋카이도에서 가장 큰 도시인 삿포로에서 운전했다.
開開 開 , 開 到 最 東邊 的 知床 國家 公園 。
열다||가다|||||||
to Shiretoko National Park located at the easternmost part of Hokkaido
運転して、最東端にある知床国立公園まで行きました。
운전하고 운전하다가 가장 동쪽에 있는 시레토코 국립공원에 도착했다.
如果 你 有 注意 到 片頭 的話 , 那些 其實 是 我 去年 去 北海道 的 時候 拍 的 影片 。
|||||인트로|||||||||||||
If you've paid attention to the start of the video, those clips are actually from last year.
もしあなたがオープニングに注意を払っていたなら、それらは実際に私が去年北海道に行った時に撮影した映像です。
당신이 영상의 시작 부분에 주목했다면, 사실 그것들은 내가 작년에 홋카이도에 갔을 때 찍은 영상이다.
是不是 很 美 啊 !
Isn't it beautiful?
美しいですね!
정말 아름답지 않나요!
北海道 真的 是 讓 我 太 驚艷 了 , 所以 我前 幾個 月 又 決定 再 去 一次 。
||||나||놀라운|||내|||||||
Hokkaido really surprised me, so a few months ago I decided to go again
北海道は本当に私を驚かせてくれたので、数ヶ月前にもう一度行くことに決めました。
홋카이도는 정말 나를 너무 놀라게 했어요, 그래서 몇 달 전에 다시 가기로 결정했습니다.
這次 我 的 行程 是從 北海道 最 南邊 的 城市 函館 開車 ,
This time my trip started from the southernmost city, Hakodate
今回は私の行程は北海道の最南端の都市、函館から車で出発します。
이번에는 홋카이도의 가장 남쪽 도시인 하코다테에서 차를 타고 시작할 예정입니다.
開 到 最 北邊 的 稚 內 , 然後 搭船 去 一個 叫禮 文的島 ,
And I drove to the northernmost city, Wakkanai, then took a ferry to an island called Rebun
最北端の稚内まで行って、その後、礼文という島に船で行きます。
가장 북쪽에 위치한 치내까지 간 다음, 배를 타고 리문이라는 섬으로 갔다.
最後 再 回 北海道 本島 , 然後 開車 , 開 到 最 東邊 的 知床 國家 公園 。
Finally I went back to Hokkaido mainland and kept driving to the easternmost Shiretoko National Park
最後に北海道本島に戻って、車を走らせ、最東端の知床国立公園まで向かいます。
마지막으로 다시 홋카이도 본섬으로 돌아가 차를 타고 가장 동쪽에 있는 시레토코 국립공원까지 갔다.
你 知道 北海道 真的 是 超級 大 的 , 但是 我 又 很 貪心 、 很想 什麼 地方 都 去 ,
You know Hokkaido is massive! But I was also greedy. I wanted to go to all the places.
あなたも知っている通り、北海道は本当に大きいですが、私はちょっと欲張りで、いろんな場所に行きたいです。
너는 홋카이도가 정말로 엄청나게 크다는 것을 알고 있지만, 나는 또 매우 욕심이 많아 모든 곳에 가고 싶어.
所以 我 去 了 七天 , 其中 有 兩天 都 幾乎 在 開車 ,
So I went for 7 days, and two of which I sat in the car the whole day.
だから、私は7日間行ってきました。そのうち2日はほとんど運転していました。
그래서 나는 7일 동안 갔고, 그 중 2일은 거의 운전만 했어.
最後 其實 坐 到 屁股 有點痛 , 但是 我 覺得 還是 很 值得
I ended up having a sore bum, but it's still worth it!
最後には実際にお尻が少し痛くなりましたが、それでもやっぱり行った価値があったと思います。
결국에는 엉덩이가 좀 아팠지만, 그래도 정말 가치가 있다고 생각해.
我 每次 工作 一陣子 我 就 會 很 想要 離開 東京 , 所以 我 幾乎 只要 有 長假 我 都 會 去 旅行
Every time I start working for a while I feel like leaving Tokyo. So as long as I have a long holiday I will usually go travelling
私は仕事が一段落すると、東京を離れたくなるので、長期休暇があればほぼ必ず旅行に行きます。
나는 매번 일하다 보면 도쿄를 떠나고 싶어져서, 거의 긴 휴가가 있으면 여행을 가.
我 在 日本 去過 這麼 多 地方 , 不 知道 為 什麼 北海道 對 我 來說 就是 有 一種 魅力
I have been to so many places in Japan. But somehow Hokkaido just stands out to me the most.
私は日本でこんなに多くの場所に行ったけれど、なぜ北海道が私にとって特別な魅力を持っているのか分からない。
나는 일본에서 이렇게 많은 곳을 가봤지만, 왜 홋카이도가 나에게 특별한 매력을 느끼게 하는지 모르겠다.
可能 在 我 的 想像中 北海道 是 一個 北邊 的 雪國 , 我 又 是從 南方 的 島嶼 過來 的 人
Maybe in my imagination, Hokkaido is a northern place covered with snow, and I am from a warm southern island.
私の想像の中では、北海道は北の雪国で、私は南方の島から来た人だから。
아마도 내 상상 속에서 홋카이도는 북쪽의 눈의 나라이고, 나는 남쪽의 섬에서 온 사람이라서 그런 것 같다.
所以 會 覺得 特別 浪漫 吧 ?
That's why I think Hokkaido is particularly romantic
だから特別にロマンチックだと思うのかな?
그래서 특별히 로맨틱하게 느껴지지 않을까?
就 像 很多 人會 對 太平洋 小島 抱著 一種 浪漫 的 幻想 一樣
It's just like how many people find Pacific Islands romantic.
多くの人が太平洋の島々についてロマンチックな空想を抱いているのと同じように
마치 많은 사람들이 태평양의 작은 섬에 대해 로맨틱한 환상을 품는 것처럼.
而且 我 很 喜歡 那種 被 放逐 到 天涯海角 的 感覺 , 就是 好像 正在 前往 世界 盡頭 的 那種 感覺
And I really like the feeling that I'm heading to the end of the world.
そして、まるで世界の終わりに向かうかのような、地の果てに追放されるような感覚がとても好きです。
그리고 나는 천양해각에 방치된 듯한 그 기분을 정말 좋아한다. 마치 세계의 끝으로 가고 있는 듯한 기분이다.
對 我 在 東京 這個 巨大 的 都市 打拼 的 人 來說 , 北海道 象徵 的 是 自由 是 一種 可以 讓 我 拋下 所有 煩惱 的 地方 。
To a person like me who works in a massive city like Tokyo, Hokkaido stands for freedom. Hokkaido is a place where I can leave all my troubles behind.
東京という大都市で懸命に働く私にとって、北海道は自由の象徴であり、悩みをすべて忘れられる場所です。
도쿄라는 거대한 도시에서 힘겹게 살아가는 나에게, 홋카이도는 자유를 상징하며 모든 걱정을 내려놓을 수 있는 곳이다.
所以 我 覺得 有時候 喜歡 一個 地方 的 原因 , 除了 那個 地方 很漂亮 之外 , 我 覺得 還有 那個 地方 對 自己 象徵 的 意義 是 什麼
So I think sometimes when you like a place, it's not only because the place is beautiful, but also because of what the place stands for to you
ですから、あなたがその場所を好きになる理由は、その場所が美しいというだけではなく、その場所があなたにとって何を象徴しているのかということもあるのだと思います。
그래서 나는 때때로 어떤 장소를 좋아하는 이유가 그 장소가 아름답기 때문만이 아니라, 그 장소가 나에게 상징하는 의미가 무엇인지도 중요하다고 생각한다.
這次 我 第一個 踏上 的 地方 是 函館 , 日文 是 Hakodate
The first place I arrived at this time is Hakodate. It's Hakodate in Japanese
今回、私が最初に踏み入れた場所は函館で、日本語ではHakodateです。
이번에 내가 처음으로 발을 디딘 곳은 하코다테, 일본어로는 하코다테이다.
說 到 函館 , 最 有名 的 就是 夜景
Speaking of Hakodate, the most famous thing is the night view
函館と言えば、最も有名なのは夜景です。
하코다테 하면 가장 유명한 것은 야경이다.
因為 米其林 , 就是 法國 那個 很 有名 的 旅遊指南 , 米其林 給了 函館 的 夜景 三顆 星
Because Michelin, aka the famous French travel guide, gave Hakodate's night view 3 stars.
ミシュラン、つまりフランスの非常に有名な旅行ガイドが、函館の夜景に三つ星を与えました。
미슐랭, 즉 프랑스의 유명한 여행 가이드인 미슐랭이 하코다테의 야경에 별 3개를 주었다.
而且 函館 夜景 還 號稱 是 世界 前三大 夜景 之一
And Hakodate's night view is called one of the top 3 night views in the world.
そして、函館の夜景は世界三大夜景の一つとしても知られています。
게다가 하코다테의 야경은 세계 3대 야경 중 하나로 불린다.
但是 很 可惜 的 , 我 去 的 時候 纜車 暫停營業
But unfortunately, when I went there, the ropeway was temporarily closed
ただ、私が行ったときはケーブルカーが運休していたのが残念でした。
하지만 아쉽게도 내가 갔을 때 케이블카가 운영을 중단했다.
所以 沒 辦法 從 最 有名 的 函館 山頂 看 夜景
So I couldn't watch the night view from the most famous spot, the top of Mt. Hakodate
なので、函館で一番有名な山頂から夜景を見ることはできません。
그래서 가장 유명한 하코다테 산 정상에서 야경을 볼 수는 없어요.
但是 我 還是 找到 一個 地方 俯瞰 整個 城市
But I still found a place to overlook the entier city
하지만 저는 여전히 도시 전체를 내려다볼 수 있는 장소를 찾았어요.
你 可以 看到 整個 城市 兩邊 被海 包夾 , 函館 的 地形 真的 很 特別 耶 !
You can see the city is surrounded by sea on its two sides. Hakodate's landscape is so special!
街全体が両側を海に囲まれているのがわかると思いますが、函館の地形は本当に特殊なんです!
당신은 도시 전체가 양쪽으로 바다에 둘러싸인 것을 볼 수 있어요. 하코다테의 지형은 정말 특별해요!
另外 , 我 覺得 函館 很 特別 的 是 你 可以 看到 很多 西 洋風 的 建築 , 這跟 函館 的 歷史 有 關係
Also, what I found special in Hakodate is the city is full of Western-style architecture. It has something to do with Hakodate's history
또한, 제가 하코다테에서 특별하다고 생각하는 것은 많은 서양식 건축물을 볼 수 있다는 점이에요. 이는 하코다테의 역사와 관련이 있어요.
我 也 是 這次 去 函館 才 知道 函館 原來 是 十九世紀 中期 日本 最早 對外開放 的 港口 之一
I only realized when I got there that Hakodate was one of the earliest ports opened to foreigners in the 19th century.
函館が 19 世紀半ばに日本で最初に海外に開港された港の 1 つであることを知ったのも、函館への旅行中にでした。
저도 이번에 하코다테에 가서 하코다테가 원래 19세기 중반 일본에서 가장 먼저 개방된 항구 중 하나라는 것을 알게 되었습니다.
後來 日本政府 又 把 函館 當作 一個 據點 來 開發 北海道 , 然後 在 1930 年代 函館 曾經 是 日本 第九 大 的 都市
And later Japanese government treated it as a base to develop Hokkaido. Then in 1930s, Hakodate was once the 9th biggest city in Japan
その後、日本政府は函館を北海道開発の拠点とし、1930年代には日本で9番目に大きな都市となった。
후에 일본 정부는 하코다테를 거점으로 하여 홋카이도를 개발하였고, 1930년대에는 하코다테가 일본에서 아홉 번째로 큰 도시였습니다.
所以 過去 應該 曾經 是 一個 很 繁榮 又 很 熱鬧 的 城市
So in the past it used to be a prosperous and lively city.
ということは、昔はとても栄えて活気のある街だったはずです。
그래서 과거에는 정말 번영하고 활기찬 도시였던 것 같습니다.
還有 我 一到 函館 注意 到 的 第一件 事是 函館 的 路標 除了 日文 跟 英文 之外 , 竟然 還有 寫 俄文 耶 !
And also the first thing I noticed when I got there is Hakodate's road signs have not only Japanese and English but Russian written on them.
函館に着いて最初に気づいたことは、函館の標識には日本語と英語の他に、なんとロシア語も書いてあったことです!
그리고 제가 하코다테에 도착하자마자 주목한 첫 번째 일은 하코다테의 도로 표지판이 일본어와 영어 외에도 러시아어로도 쓰여 있다는 것이었습니다!
我 猜 函館 應該 也 有 受到 一些 俄羅斯 的 影響 吧 ?
I guess Hakodate must be somewhat influenced by Russia
函館はロシアの影響を受けていると思いますか?
나는 하코다테가 러시아의 영향을 받았을 것이라고 생각해.
離開 函館 之後 再來 是 這趟 旅行 我 最 期待 的 「 禮文島 」, 日文 是 Rebunto
The next place after Hakodate is the place I had been looking forward to the most during this trip, that is Rebun Island. It's Rebunto in Japanese
函館を離れた後、次はこの旅行で最も楽しみにしている「礼文島」です。日本語ではRebuntoです。
하코다테를 떠난 후 다음은 이 여행에서 내가 가장 기대하는 '레분토섬'이야, 일본어로는 레분토.
禮文島 位於 北海道 的 西北邊
Rebun Island is situated in the northwest of Hokkaido
礼文島は北海道の北西部に位置します。
레분토섬은 홋카이도의 북서쪽에 위치해.
你 要 過去 的話 , 要 從 北海道 最 北部 的 一個 叫做 「 稚內 」 的 城市 搭 大約 兩 小時 的 船
To go there, you have to take a 2-hour ferry from the northernmost city, Wakkanai
行きたい場合は、北海道の最北端にある稚内市から船で約2時間です。
너가 가고 싶다면, 홋카이도의 가장 북쪽에 있는 '와카나이'라는 도시에서 약 2시간 정도 배를 타야 해.
可以 說 是 一個 滿難 到 的 地方
You can say Rebun Island is pretty hard to get to
言ってしまえば、非常に行きにくい場所だ。
말하자면 꽤 어려운 곳이다.
但是 正是 因為 這麼 難到 , 我 就 更 想 去
But exactly because how hard it is to get there, I felt like going even more.
しかし、これほど難しいからこそ、私はますます行きたくなる。
하지만 이렇게 어려운 곳이기 때문에, 나는 더 가고 싶다.
那禮 文島 的 隔壁 有 一個 島 叫做 「 利尻島 」, 日文 是 Rishiritō
There's an island next to Rebun Island which is called Rishiri Island. Rishirito in Japanese
礼文島の隣には「利尻島」という島があり、日本語ではRishiritōという。
리문도 옆에는 '리시리섬'이라는 섬이 있다. 일본어로는 리시리토(利尻島)이다.
我們 搭船 的 時候 就 可以 看到 很 壯觀 的 利尻山 , 這座 山 是 我們 這次 在 禮文島 最美 的 背景
When we took the ferry we could already see the magnificent Mt. Rishiri. This mountain would be the most beautiful background during out stay in Rebun
私たちが船で移動している時、壮観な利尻山を見ることができました。この山は、今回礼文島で最も美しい背景です。
우리가 배를 탈 때, 매우 장관인 리시리산을 볼 수 있다. 이 산은 우리가 이번 리문도에서 가장 아름다운 배경이다.
那禮 文島 最 有名 的 是 這裡 的 花 , 聽說 大概 有 三百 多種
Rebun Island is famous for its flowers. It's said to be more than 300 kinds.
この礼文島で最も有名なのは、ここの花です。聞いたところによると、約300種類以上あるそうです。
그 리문도에서 가장 유명한 것은 여기의 꽃입니다. 들리는 바로는 대략 300종이 넘는다고 합니다.
但是 我們 去 的 時候 花季 已經 差不多 結束 了 , 所以 我們 看到 的 景觀 其實 都 是 蕭瑟 的 草原
But when we visited there, the flowering season had come to an end, so all we saw were bleak fields of grass
しかし、私たちが行った時には花の季節はほぼ終わっていたので、実際に見た景観は寂しい草原でした。
하지만 우리가 갔을 때 꽃 시즌은 거의 끝나가고 있었기 때문에 우리가 본 경관은 사실상 쓸쓸한 초원입니다.
不 知道 為 什麼 這種 蕭瑟 感讓 我 想到 蘇格蘭
Somehow this bleakness reminds me of Scotland
なぜこの寂寥感がスコットランドを思い出すのかわかりません
왜 그런 쓸쓸한 느낌이 스코틀랜드를 떠올리게 하는지 모르겠습니다.
話 說 我 每次 來到 北海道 都 會 看到 一種 長 的 很 奇怪 而且 感覺 有 一點 邪惡 的 植物
By the way, every time I visit Hokkaido, I always see this bizarre plant with an evil look
北海道に来るたびに、ちょっと邪悪な感じがする奇妙な植物を見かけます。
말하자면, 제가 홋카이도에 올 때마다 이상하게 생기고 약간 사악한 느낌이 드는 식물을 항상 보게 됩니다.
長 得 很 像 一個 巨大 的 浦公英 (Dandelion), 而且 每次 看到 它 它 都 已經 枯掉 , 都 變成 咖啡色 的
It looks like a giant dandelion, and every time I see it, it's already withered and turned brown
大きなタンポポのように見え、見るたびに枯れていて、すでに茶色になっています。
엄청나게 큰 민들레처럼 생겼고, 매번 볼 때마다 이미 시들어버려서 갈색으로 변해있다.
我 在 網路上 一查 , 原來 日文 叫做 「エゾニュウ」, 漢字 寫成 「 蝦夷丹生 」
According to some googling, it's called エゾニュウ(Ezonyu) in Japanese, 蝦夷丹生 in Kanji
ネットで調べたところ、日本語では「エゾニュウ」と呼ばれ、漢字では「蝦夷丹生」と書かれています。
인터넷에서 검색해보니 일본어로는 「エゾニュウ」라고 하고, 한자로는 「蝦夷丹生」라고 쓴다.
它 開花 的 時候 很美耶 ! 而且 我 發現 它 還是 「 當歸 」 的 親戚
Its flowers are really pretty! And I found that it's a relative of Dāngguī
花が咲くととても美しい! しかも、これは「当帰」の親戚であることに気付きました。
꽃이 필 때 정말 아름답다! 그리고 나는 그것이 '당귀'의 친척이라는 것을 발견했다.
當歸 是 一種 台灣 人 應該 都 知道 的 中藥材 。 我 都 是 在 湯裡面 看到 被 煮熟 的 當歸
Dāngguī is a Chinese medicine every Taiwanese knows. But every time I see it, it's already cooked in the soup.
アンゼリカ・シネンシスは台湾人なら誰でも知っている漢方薬の材料です。調理したアンジェリカがスープに入っているのをいつも見ます
당귀는 대만 사람들이 모두 알고 있어야 할 한약재이다. 나는 항상 국물에서 익힌 당귀를 본다.
我 真的 不 知道 原來 當歸 的 花長 得 跟 這個 差不多 , 都 很 美耶
I really didn't know Dāngguī's flowers look like this. They're both pretty.
私は本当に当帰の花がこれとほぼ同じように美しいとは知らなかった。
나는 정말로 당귀 꽃이 이렇게 자라는 줄 몰랐어, 정말 아름답네.
好 啦 , 我 真的 是 都 市俗
Okay, I'm really an urban folk
まあ、私は本当に世俗的だ。
좋아, 나는 정말 도시 사람 같아.
那 這次 來 禮文島 雖然 天氣 沒有 很 好
We didn't have the best weather during our stay in Rebun Island
今回は礼文島に来たけれど、天気はあまり良くなかった。
이번에 리문도에 왔지만 날씨가 그리 좋지 않았어.
而且 我們 在 島上 的 第二天 還 體會 到 這個 北方 島嶼 的 風 可以 有 多麼 強勁
And on our second day, we experienced how strong the wind could be on this northern island
そして島に来て2日目、この北の島では風がいかに強いかということにも気づきました。
게다가 우리는 섬에서의 둘째 날에 이 북쪽 섬의 바람이 얼마나 강한지를 체험했어.
但是 整體 來說 禮文島 沒有 讓 我 失望 耶
But overall, Rebun Island didn't disappoint me
しかし、全体として礼文島は私を失望させるものではありませんでした。
하지만 전체적으로 보면 리문도는 나를 실망시키지 않았어.
還在 Google maps 沒有 標示 的 地方 找到 一個 超 特別 的 海灘
And I found an interesting beach that's not marked on Google Maps
Googleマップに載っていない場所に超とっておきのビーチも発見
아직 구글 맵에 표시되지 않은 곳에서 아주 특별한 해변을 찾았어.
海灘 上 不 知道 為 什麼 鋪滿 了 一整片 貝殼
Somehow the beach was completely covered with sea shells
なぜビーチ全体が貝殻の海で覆われているのかわかりません
해변에는 왜 그런지 모르게 온통 조개껍데기로 덮여 있었어.
不管 是 走路 的 時候 還是 海浪 拍打 沙灘 時 你 都 可以 聽到 很 清脆 很 悅耳 的 貝殼 聲
No matter when you walk or when the waves hit the beach, you can hear the clear and pleasing sound of sea shells
歩いているときも、波がビーチに打ち寄せるときも、カリカリと甘い貝殻の音が聞こえます。
걷고 있을 때나 파도가 해변을 때릴 때, 너는 아주 맑고 듣기 좋은 조개 소리를 들을 수 있어.
這個 沙灘 可以 說 是 這趟 旅程 的 一個 亮點 , 帶給 我 很棒 的 驚喜
This beach was a highlight of this trip and brought me a great surprise
今回の旅のハイライトとも言えるこのビーチは、私に大きな驚きをもたらしてくれました。
이 해변은 이번 여행의 하이라이트라고 할 수 있으며, 저에게 멋진 놀라움을 안겨주었습니다.
那 在 旅程 的 最後 我們 來到 北海道 最 東邊 的 「 知床 國家 公園 」
Finally at the end of the trip, I made it to Hokkaido's easternmost Shiretoko National Park
旅の最後に到着したのは、北海道最東端の「知床国立公園」。
여행의 마지막에 우리는 홋카이도 최동단에 있는 '시레토코 국립공원'에 도착했습니다.
我們 還去 了 附近 的 景點 , 像是 「 摩周湖 」
I also went to the tourist spots nearby, like Lake Mashu
「摩周湖」など近隣の観光スポットにも行きました
우리는 근처의 명소인 '모슈호'에도 갔습니다.
跟 「 屈 ・ 斜 ・ 路 ・ 湖 」, 好難 唸
And lake Ku…Sha…Ro, it's hard to pronounce
「Qu・Xie・Lu・Hu」という単語を発音するのはとても難しいです
그리고 '쿠시로호'도, 발음하기 정말 어렵네요.
「 屈 斜路 湖 」
Lake Kussharo
「屈斜路湖」
「 굴곡진 도로 호수 」
我 開頭 有 跟 你 提到 我 去年 就 來過 北海道 這個 地區
At the start I mentioned I've already been to this area last year
最初にあなたに言ったように、私は去年この北海道の地域に来ました。
나는 처음에 작년에 홋카이도 이 지역에 왔다고 너에게 언급했어
這裡 也 是 讓 我 更 愛 北海道 的 原因
This place is also the reason that makes me love Hokkaido even more
ここも、私が北海道をもっと好きになる理由です。
여기가 내가 홋카이도를 더 사랑하게 만든 이유이기도 해
「 知床 」, 日文 是 Shiretoko, 知床 是從 愛伊奴 語來 的
Zhīchuáng, Shiretoko in Japanese, is a word from the Ainu language
「知床」は日本語でShiretoko、知床はアイヌ語から来ている
「 시레토코 」, 일본어로는 Shiretoko, 시레토코는 아이누어에서 유래된 이름이야
意思 是 大地 突 出來 的 地方
meaning where the land sticks out
意味は大地が突き出ている場所
의미는 대지가 튀어나온 곳이다.
另外 也 有 可能 是 大地 的 盡頭 的 意思 , 是不是 很 浪漫
And another meaning could be the end of the Earth. Isn't it romantic?
また、大地の尽きる場所という意味でもある、ロマンチックじゃない?
또한 대지의 끝이라는 의미일 수도 있는데, 정말 로맨틱하지 않은가?
那 說 到 愛伊奴 就要 講 一下
Speaking of Ainu
それについてアイヌについて話さなければならない。
아이누에 대해 이야기할 때는 반드시 언급해야 한다.
愛伊 奴族 是 北海道 的 原住民 , 那 他們 過去 長期 受到 壓迫 跟 歧視
Ainu people are indigenous to Hokkaido. In the past, they'd long been oppressed and discriminated against
アイヌ族は北海道の先住民で、彼らは過去に長い間圧迫と差別を受けてきました。
아이누족은 홋카이도의 원주민으로, 그들은 과거에 오랫동안 압박과 차별을 받아왔다.
所以 現在 他們 的 文化 還有 語言 已經 幾乎 快要 消失 了
So now, their culture and language have almost disappeared
そのため、今では彼らの文化や言語はほぼ消えてしまいそうです。
그래서 지금 그들의 문화와 언어는 거의 사라질 지경에 이르렀다.
你 如果 有 聽過 我 podcast 第六集 講台語 的話 , 你 應該 知道 台灣 也 有 很多 母語 正在 流失
If you've listened to episode 6 of my podcast talking about Taigi, you know there are lots of languages in Taiwan that are disappearing
私が台湾語について話す私のポッドキャストの第 6 回のエピソードを聞いたことがあるなら、台湾では多くの母国語が失われつつあることを知っているはずです。
내가 팟캐스트 6회에서 대만어에 대해 이야기한 것을 들었다면, 대만에도 많은 모국어가 사라지고 있다는 것을 알았을 것이다.
可能 再 過 一 兩代 , 這些 語言 跟 文化 都 會 像 愛伊 奴語 一樣 瀕臨絕種
Maybe in 1 or 2 generations, these languages and cultures will be endangered like Ainu
おそらく一世代か二世代のうちに、これらの言語と文化はアイヌ語と同じくらい絶滅の危機に瀕するでしょう。
아마도 한 두 세대가 지나면, 이러한 언어와 문화는 아이누어처럼 멸종 위기에 처할 것이다.
所以 我 看到 愛伊 奴族 的 遭遇 其實 滿 感傷 的
So when I see what Ainu people have been through, I feel really sad
ですから、アイヌの人々に何が起こったのかを見たとき、私は本当に悲しくなりました。
그래서 나는 아이누족의 처지를 보면서 사실 매우 슬프다.
回到 正題 , 我 真的 很 喜歡 很 喜歡 北海道 的 東部 , 因為 這裡 的 自然景觀 真的 是 太 壯觀 了
Getting back to what I was saying, I really really like the eastern part of Hokkaido because of the magnificent nature
話は戻りますが、私は北海道東部の自然が本当に素晴らしいので大好きです。
주제로 돌아가서, 나는 정말로 정말로 홋카이도 동부를 좋아해, 왜냐하면 여기의 자연 경관은 정말로 너무 장관이야.
而且 時不時 就 會 在 路上 撞見 野生動物
And you'll often run into wild animals on the road
そして時々、私たちは道路で野生動物に遭遇します
게다가 가끔 도로에서 야생 동물을 마주치기도 해.
像是 鹿 啊 、 熊 啊 、 還有 狐狸 啊
like deers, bears, and foxes
鹿や熊やキツネみたいに
사슴이라든지, 곰이라든지, 여우라든지.
這 真的 是 習慣 住 在 都市 的 我 很少 體驗 過的 經驗
As a person who's used to living in the city, I've rarely had this kind of experience
これは都会に住み慣れている私にはなかなか味わえない経験です。
이건 정말로 도시에서 살던 내가 거의 경험해보지 못한 경험이야.
當然 開車 一定 要 很 專注 , 不然 撞 到 這些 動物 就 完蛋 了
Of course you need to be really concentrated when driving. Otherwise you're gonna hit these animals
もちろん、運転するときは非常に集中しなければなりません。そうしないと、これらの動物にぶつかった場合に運命が決まります。
물론 운전할 때는 반드시 집중해야 합니다. 그렇지 않으면 이런 동물들과 충돌하면 큰일 납니다.
最後 我 想來 介紹 一下 摩周湖
I wanna finish this episode with Lake Mashu
最後に、摩周湖について少し紹介したいと思います。
마지막으로 저는 모주호에 대해 소개하고 싶습니다.
摩周湖 曾經 是 世界 上 最 清澈 的 湖泊 , 能見度 很深
Lake Mashu was once the clearest lake in the world with good visibility
摩周湖はかつて世界で最も透明な湖でしたが、視界は非常に深かったです。
모주호는 한때 세계에서 가장 맑은 호수였으며, 가시거리가 매우 깊었습니다.
但是 現在 很 可惜 已經 不比 以往 的 清澈
But unfortunately it's not as clear as it used to be
しかし今は残念ながら、以前ほど清澈ではなくなっています。
하지만 지금은 안타깝게도 예전만큼 맑지 않습니다.
那 我 去 年來 的 時候 就 整個 被 這個 湖 的 風景 震懾 到
Last year when I came here I was really stunned by the scenery at this lake
さて、昨年ここに来たとき、私はこの湖の景色に完全に衝撃を受けました。
작년 이곳에 왔을 때 이 호수의 경치에 완전히 매료되었습니다.
因為 太 ・ 美 ・ 了
because it's just so beautiful!
なぜなら、太美しいからです。
너무 아름다웠어요.
不 知道 你 有沒有 看過 一個 幾年 前 爆紅 的 日本 動畫電影
I wonder if you have watched a hit anime movie a few years ago
何年か前に大ヒットした日本のアニメ映画を見たことがあるかどうかわからない。
몇 년 전에 폭발적인 인기를 끌었던 일본 애니메이션 영화를 본 적이 있는지 모르겠네요.
《 你 的 名字 (Your Name/ 君 の 名 は)》
called Your Name
『君の名は。 (Your Name)』
《너의 이름은 (Your Name/ 君 の 名 は)》
裡面 有 一個 場景 就是 主角 們 站 在 一個 火山口 上 , 真的 是 超級 浪漫 的
There's a scene where the characters stand on a volcano crater, and it's really romantic.
中にあるシーンは、主人公たちがある火口に立っているもので、本当に超ロマンチックです。
안에는 주인공들이 화산구에 서 있는 장면이 있는데, 정말로 슈퍼 로맨틱해.
不 知道 為 什麼 我 每次 到 這裡 就 會 想到 那個 電影 場景
I don't know why every time I come here, I think of that movie scene.
なぜかわからないけれど、ここに来るたびにあの映画のシーンを思い出します。
왜인지 모르겠지만, 여기 올 때마다 그 영화 장면이 생각나.
那摩 周湖 還有 一個 很 有趣 的 都市 傳說
There is also a very interesting urban legend about Mowu Lake.
那摩周湖には面白い都市伝説があります。
마주호에는 아주 흥미로운 도시 전설이 있어.
因為 摩 周湖 常常 起霧 , 所以 大概 一年 有 一百天 以上 會 看不到 湖面
Because Mowu Lake often has fog, there are probably more than a hundred days a year when the lake surface cannot be seen.
摩周湖は霧が多いため、湖面が見えない日は年間100日もないこともあります。
마주호는 자주 안개가 끼기 때문에, 대략 1년에 100일 이상 호수면을 볼 수 없어.
因為 被 霧 蓋住 了 嘛
because it's covered with fogs
霧に覆われていたからでしょうか?
안개에 가려져서 그렇지.
所以 這個 都市 傳說 就是說 : 如果 你 來 摩 周湖 的 時候 你 看 得到 湖面 的話 你 會 晚婚
So this urban legend is saying that if you can see the lake when you come, you'll get married later in life
だから、この都市伝説はこう言っています:もしあなたが摩周湖に来たとき、湖面が見えたなら、あなたは晩婚になります。
그래서 이 도시 전설은 이렇게 말해: 만약 너가 모주호에 올 때 호수의 수면을 볼 수 있다면 너는 늦게 결혼할 거야.
意思 就是 你 會 年紀 很大 才 結婚 啦 !
meaning you'll get married at an older age
つまり、あなたはとても年を取ってから結婚することになるのです!
즉, 너는 나이가 많아야 결혼하게 된다는 거야!
然後 有 另 一個 傳說 是 : 情侶 們 一 起來 摩周湖 的 時候 , 看不到 湖面 的話 你們 的 關係 會長 長久 久
And there's another urban legend saying that when couples comet to the lake and can't see the lake, their relationships will last forever
そして、もう一つの伝説は:カップルが一緒に摩周湖に来たとき、湖面が見えなければ、あなたたちの関係は長く続くということです。
그리고 또 다른 전설은: 커플들이 함께 모주호에 올 때 호수의 수면을 볼 수 없다면 너희의 관계는 오래오래 지속될 거라는 거야.
當然 是不是 真的 我 不 知道 啦 , 它 就 只是 一個 都市 傳說
Of course I don't know if it's true. It's just an urban legend
もちろん、本当かどうかはわからないけど、それはただの都市伝説です。
물론 진짜인지 아닌지는 모르겠지만, 그건 그냥 도시 전설일 뿐이야.
但是 我 兩次 來 這邊 都 沒有 霧 , 都 看 得到 湖耶 !
But I've come here twice with no fogs. Both of the times I can see the lake.
でも、私はここに2回来たけど、霧は見たことがなく、湖は見えました!
하지만 나는 두 번 이곳에 왔을 때 모두 안개가 없었고, 호수를 볼 수 있었어!
所以 我 這樣 是 很 帶賽 啊 , 我 是不是 運氣 很 不好 !
So does it mean I'm really unlucky (帶賽 dài sài lit. bring shit)
だから、私はこういうのはとても運が悪いのかな!
그래서 나는 이렇게 운이 나쁘다고 생각해, 내가 운이 정말 안 좋은 건가!
啊 算了 , 不管 了 !
Whatever! never mind!
ああ、もういいや、気にしない!
아, 그만하자, 상관없어!
總之 , 我 還有 好多 地方 沒有 介紹 到 喔 !
Anyway, there are still a lot of places I haven't introduced
とにかく、私はまだ紹介していない場所がたくさんあるよ!
결론적으로, 나는 아직 소개하지 않은 많은 장소가 있어!
我 就 來 把 剩下 的 景點 放在 YouTube 上 讓 你們 看看 我 到過 的 地方
I'll put the rest on YouTube so you can see the places I've been to
残りの観光地をYouTubeに載せて、私が行った場所を見てもらおうと思う。
남은 관광지를 YouTube에 올려서 내가 가본 곳을 보여줄게.
如果 你 有 興趣 的話 歡迎 去 看看
Go take a look if you're interested
もし興味があれば、ぜひ見に行ってください。
관심이 있다면 꼭 보러 와!
好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡
Alright, that's all for today. I hope you like it.
はい、以上が今日の内容です。気に入っていただけたら嬉しいです。
좋아, 이상이 오늘의 내용이야. 너가 좋아했으면 좋겠어.
歡 迎來 跟 我 說 你 喜不喜歡 這種 旅遊 的 內容 !
Feel free to tell me if you like this kind of content about travelling
このような旅行の内容が好きかどうか、ぜひ私に教えてください!
환영합니다! 저와 함께 이 여행 콘텐츠가 마음에 드는지 이야기해 주세요!
你 可以 在 IG 或是 推特 上傳 私訊給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway
You can DM me on Instagram or Twitter. My account is thetaiwaneseway
IG나 트위터에서 저에게 DM을 보내실 수 있습니다. 제 계정은 thetaiwaneseway입니다.
或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com
Or you can send an email to me at thetaiwaneseway@gmail.com
또는 제 이메일로 편지를 보내실 수도 있습니다: thetaiwaneseway@gmail.com
然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !
And until next time, bye!
그럼 다음에 또 만나요, 안녕!
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.94
ko:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=135 err=0.00%) translation(all=108 err=0.00%) cwt(all=1423 err=100.00%)