084. 砍價 的 藝術 - The art of bargaining
bargaining||art||art||bargaining
가격 흥정||||예술||흥정
084\. The art of bargaining
砍價 , 也 叫 講價 、 殺價 、 討價還價 。
bargain||called|bargain|bargain|Bargain
||||할인|흥정
Bargaining, also known as haggling, negotiation, or price bargaining.
가격 흥정, 즉 가격 제안, 가격 인하, 가격 협상이란.
意思 是 在 買 東西 的 時候 , 買家 和 店主 之間 商量 價格 的 過程 。
||||||time|buyer||store owner|between|discuss|price negotiation||process
|||||||||||협상하다|||과정
It refers to the process of negotiating the price between the buyer and the shop owner when purchasing items.
의미는 물건을 살 때, 구매자와 상인 간에 가격을 협상하는 과정이다.
有 外國 朋友 問 : 在 中國 買 東西 的 時候 , 什麼 時候 可以 砍價 ?
|||||||||||||bargain
A foreign friend asked: When can you bargain when buying things in China?
외국 친구가 물어봤다: 중국에서 물건을 살 때, 언제 가격을 흥정할 수 있나요?
怎樣才能 以 最 便宜 的 價格 買 到 自己 喜歡 的 東西 呢 ?
how can I|||cheapest||price||||liked||things|
어떻게 하면||||||||||||
How can I buy what I like at the cheapest price?
어떻게 하면 가장 저렴한 가격에 자신이 좋아하는 물건을 살 수 있을까요?
今天 , 我 就 給 大家 講 一 講 砍價 的 藝術 。
|||||talk|||bargaining||art
Today, I will talk to everyone about the art of bargaining.
오늘은 여러분께 가격 흥정의 예술에 대해 이야기해 드리겠습니다.
在 有些 地方 買 東西 , 你 可以 砍價 , 在 有些 地方 則 不行 。
|some places|places|||||bargain||some|places|then|
In some places, you can bargain when buying things, while in others, you cannot.
어떤 곳에서는 물건을 살 때 가격을 흥정할 수 있지만, 어떤 곳에서는 불가능합니다.
在 大 商場 或者 超市 買 東西 , 一般 都 要 按照 標明 的 價格 來 購買 , 不能 砍價 。
||shopping mall|||||generally|||according to|marked||price||purchase||bargain
||||슈퍼마켓|||||||표시된||||||
When buying things at large shopping malls or supermarkets, you generally have to buy according to the indicated prices and cannot bargain.
대형 쇼핑몰이나 슈퍼마켓에서 물건을 살 때는 일반적으로 표시된 가격대로 구매해야 하며, 가격 흥정을 할 수 없습니다.
而 在 一些 小商店 或者 市場 買 東西 , 就 可以 砍價 。
|||small shops|or|market|||||bargain
|||작은 가게|||||||
However, when buying things at some small shops or markets, you can bargain.
하지만 일부 작은 상점이나 시장에서 물건을 사면 가격 흥정을 할 수 있습니다.
在 這些 地方 , 商家 為 了 賺錢 , 把 價格 抬 得 比較 高 。
||places|merchants|to||make money||price|raise|||high
|||상인||||||올리다|||
In these places, merchants raise the prices higher in order to make a profit.
이런 곳에서는 상점이 돈을 벌기 위해 가격을 비교적 높게 책정합니다.
這時 , 如果 你 不 砍價 , 你 可能 吃虧 , 花 很多 錢 卻 買 到 不 那麼 好 的 商品 。
at this time||||bargain|||lose out|spend|||but||get||that good|||product
|||||||손해를 보다||||그러나|||||||
At this time, if you don't bargain, you might lose out, spending a lot of money but not buying such good products.
이때, 만약 당신이 가격을 깎지 않으면, 당신은 손해를 볼 수 있고 많은 돈을 쓰고도 그다지 좋은 상품을 사지 못할 수 있습니다.
所以 , 為 了 不 吃虧 , 你 就要 砍價 。
||||suffer losses||then must|bargain
So, in order not to lose out, you have to bargain.
그러므로 손해를 보지 않기 위해 당신은 가격을 깎아야 합니다.
那麼 , 如何 砍價 呢 ?
|how to|bargain|
Well then, how do you bargain?
그렇다면, 어떻게 가격을 깎아야 할까요?
在 看中 一件 衣服 後 , 你 可以 問 店主 :“ 這件 衣服 多少錢 ?
at|set eyes on|a|clothes|after||||store owner|||
|||||||||||얼마예요
After looking at a piece of clothing, you can ask the store owner: 'How much is this piece of clothing?'
옷을 고른 후에, 가게 주인에게 물어볼 수 있습니다: "이 옷은 얼마예요?"
” 店主 會 給 你 一個 價格 , 比如 :200 元 。
|||||price||
The store owner will give you a price, for example: 200 yuan.
가게 주인은 당신에게 가격을 알려줄 것입니다, 예를 들어: 200원.
這時 你 要 想一想 , 這個 價格合理 麼 ?
At this time|||||Reasonable|or not
|||||가격이 합리적|
At this point, you need to think, is this price reasonable?
이때 당신은 생각해야 합니다, 이 가격이 합리적인가요?
同類 的 衣服 一般 多少錢 ?
similar items|||usually|How much
같은 종류||||
How much do similar clothes usually cost?
같은 종류의 옷은 일반적으로 얼마나 비싸요?
如果 店主 的 出價 比較 高 , 你 就要 和 他 砍價 。
|shop owner||bid||||will|||bargain
|||가격|||||||
If the shopkeeper's price is too high, you should negotiate with him.
가게 주인의 가격이 꽤 비싸면, 당신은 그와 가격을 흥정해야 해요.
你 可以 說 :“ 這個 太貴 了 ”,“ 可不可以 便宜 點 ?
||||||can it||
||||||할 수 있나요||
You can say: 'This is too expensive,' 'Can you make it cheaper?'
당신은 이렇게 말할 수 있어요: '이거 너무 비싸요', '조금 더 저렴하게 해줄 수 있어요?'
” 然後 提出 你 自己 的 價格 。
|propose||||price
Then propose your own price.
그런 다음 당신의 가격을 제시하십시오.
我 的 經驗 是 , 可以 提出 一半 的 價格 , 這個 價格 比較 接近 成本 。
|||||offer|half||price||price||close to|cost
My experience is that you can propose half the price, which is closer to the cost.
내 경험에 따르면, 가격의 절반을 제시할 수 있으며, 이 가격이 원가에 더 가깝습니다.
你 說 :“100 賣不賣 ?
||sell or not
||팔아요?
You say: 'Is 100 for sale?'
당신이 말합니다: '100에 팔 수 있나요?'
” 當然 , 在 不同 的 城市 或 地點 , 出價 的 情況 都 不 太 一樣 。
Of course||||city||location|bidding||situation||||
Of course, in different cities or locations, the bidding situation is not quite the same.
물론, 다른 도시나 장소에서는 가격 제안 상황이 다소 다릅니다.
在 有些 地方 , 你 甚至 可以 提出 三分之一 的 價格 。
|some|||even||propose|one third||price
|||||||삼분의 일||
In some places, you can even offer one-third of the price.
어떤 곳에서는 가격의 삼분의 일을 제안할 수도 있습니다.
有 經驗 的 人 知道 一件 商品 的 成本 是 多少 , 就 能 提出 和 成本 很 接近 的 價格 。
|||||one item|||cost|||||propose||cost||close to||price
Experienced people know how much a product costs, so they can propose a price that is very close to the cost.
경험이 있는 사람은 상품의 원가가 얼마인지 알기 때문에 원가와 매우 가까운 가격을 제안할 수 있습니다.
你 要 記住 , 不要 表現出 對 這件 衣服 很 喜愛 , 反而 還要 指出 這件 衣服 的 缺點 。
||remember|do not|show out|||||like|instead|also need to|point out||clothes||flaw
||||||||||||지적하다||||
You have to remember, not to show a love for the dress, but to point out the flaws of the dress.
너는 기억해야 해, 이 옷을 너무 좋아한다고 티내지 말고 오히려 이 옷의 단점을 지적해야 해.
這樣 , 店主 就 覺得 你 比較 內行 , 騙 不過 你 , 就 把 商品 便宜 賣掉 。
This way||||||knowledgeable|cheat|||||goods||sell
||||||||||||||팔아버릴
In this way, the shop owner feels that you are more knowledgeable and cannot be deceived, so they sell the goods at a lower price.
그렇게 하면, 점원은 너가 더 전문적이라는 걸 느끼고, 너를 속일 수 없다고 생각해, 그래서 상품을 싸게 팔게 될 거야.
當 你 提出 比較 低 的 價格 之後 , 店主 就 會 稍稍 降低 他 的 價格 ,“180 元 , 賣 給 你 , 怎麼樣 ?
when|you|to propose||||price|after||||slightly|lower|||price|||give||
|||||||||||조금|||||||||
After you offer a lower price, the shop owner will slightly lower their price, saying, '180 yuan, how about that?'
네가 더 낮은 가격을 제안하면, 점원이 가격을 조금 낮춰서 '180원에 팔게, 어때?'라고 할 거야.
” 然後 你 也 可以 稍稍 提高 你 的 出價 ,“ 太貴 了 , 這件 衣服 最 多 120 元 。
||||slightly|raise|||bid|||||||
Then you can also slightly raise your offer, saying, 'That's too expensive, this piece of clothing is worth at most 120 yuan.'
그런 다음 당신은 조금 당신의 가격을 올릴 수 있습니다. 이 옷은 너무 비쌉니다. 최대 120원이죠.
” 這樣 , 你 一句 我 一句 , 你們 最後 就 會 商量 出 一個 中間 的 價格 。
||one sentence|||||||discuss|||||price
This way, you say one sentence and I say another, and in the end, you will negotiate a middle price.
이렇게 당신이 한 마디, 제가 한 마디 하다 보면 결국 중간 가격을 협의할 수 있습니다.
你 可能 花 150 元 就 把 這件 衣服 買下 。
you|||dollars|||||buy it
||||||||사다
You might spend 150 yuan to buy this piece of clothing.
당신은 150원에 이 옷을 구매할 수 있을지도 모릅니다.
但 如果 店主 不 同意 再 降價 , 你 還 可以 假裝 不買 了 , 準備 離開 。
||store owner||agree||price reduction||still||pretend to|not buy|||leave
||||||가격 인하|||||안 사다|||
But if the shopkeeper doesn't agree to lower the price any further, you can pretend to not want to buy it and prepare to leave.
하지만 만약 점원이 가격을 더 낮추는 것에 동의하지 않는다면, 너는 그냥 사지 않겠다고 가장하면서 떠날 준비를 할 수 있다.
這時 店主 覺得 可惜 , 就 有 可能 喊 你 回來 , 把 商品 便宜 賣 給 你 。
At this time|||a pity||||call||||goods||sell||
At this time, the store owner might feel regret and possibly call you back to sell the product to you at a lower price.
이때 점원은 아쉬워하며 너를 다시 부를 가능성이 있다. 그러면 상품을 더 저렴하게 판매해 줄 수도 있다.
其實 , 砍價 也 是 為 了 保護 自己 的 權益 。
actually|bargaining|||||||of|rights
|||||||||권익
In fact, bargaining is also to protect your own rights.
사실, 가격을 깎는 것은 자신을 보호하기 위한 권리이기도 하다.
在 砍價 的 時候 , 不要 緊張 。
|bargaining||||nervous
When bargaining, do not be nervous.
가격을 깎을 때는 긴장하지 마세요.
砍 得 多 了 , 你 就 會 覺得 越來越 有 經驗 。
cut||||||||||
칼다||||||||||
The more you chop, the more experienced you will feel.
가격을 많이 깎다 보면 점점 더 경험이 쌓일 거예요.