×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Chinese LingQ Podcast 1.0, 12. Wolf & Huahua - A Talk about Music

12. Wolf & Huahua - A Talk about Music

我 真 的 , 我 真 的 很 想 。

七月 的 無奈 , 我們 盡量 不 去 想 。

花花 你 又 在 唱歌 呢 ?

怎麼 啦 , 你 也 想來 一起 唱 一句 啊 ?

哦 , 看來 你 很 喜歡 唱歌 嘛 。

是 啊 。

那 唱歌 也 算 你 的 一個 愛好 了 ?

對 的 。

那 我們 今天 來 聊 一下 愛好 怎麼樣 。

可以 啊 , 沒 問題 。

比如說 , 你 平時 都 做 哪些 娛樂 活動 呢 ?

有 唱歌 啊 , 也 會 做 比如 像 戶外 郊遊 啊 這 一類 的 。

看 你 要說 哪 一方面 了 。

也 有 可能 會 讀 讀書 啊 , 看看 電影 啊 , 或者 是 卡通 這 一類 。

我 覺得 你 很 有 音樂 天賦 嘛 。

還 可以 吧 , 我 小 的 時 侯 是 學 鋼琴 的 。

那 花花 你 平時 都 喜歡 聽 什麼樣 的 歌 呢 ?

中文 的 , 或者 是 外文 的 , 都 會 有 聽 。

應該 都 是 流行歌曲 了 , 還有 搖滾 之類 的 是 嗎 ?

對 , 我 都 會 聽 。

聽 得 會 比較 雜 一點 。

我 覺得 現在 的 年輕人 可能 都 比較 喜歡 快 節奏 的 歌曲 。

那 你 喜歡 週傑倫 嗎 ?

不算 得 上 是 喜歡 吧 。

我 還是 比較 喜歡 那些 老牌 一點 的 藝人 , 或者 是 曲風 更加 悠揚 的 , 或者 是 深邃 的 , 悠遠 的 那種 歌曲 。

那 , 週傑倫 的 歌 很快 , 而且 他 的 歌詞 , 含糊 音 很多 , 那 並 不 能 完全 的 聽 明白 。

所以 有 的 時候 會 覺得 , 只能 是 聽 一 聽 , 但是 稱 不 上 喜歡 。

那 Wolf 最近 你 在 聽 什麼 歌 啊 ?

我 聽 的 歌曲 一般 都 是 比較 雜 的 , 以前 我 一直 聽 中文 歌曲 , 後來 我 聽 英文 歌 比較 多 ,

而且 , 在 聽 英文 歌 的 時候 , 我 還 可以 順便 學 一下 英語 。

那 你 說 的 這個 方法 確實 是 不錯 。

學習 英文 歌曲 , 能夠 鍛煉 你 的 聽力 , 同時 也 鍛煉 你 的 詞彙 ( 量 ) 啊 這些 。

那 其 實學 中文 的 歌曲 , 也 可以 這樣 的 。

不妨 可以 聽 一些 中文 的 歌曲 , 來 增加 詞彙量 , 然後 了解 詞語 銜接 的 那個 過程 。

我 認為 在 剛 開始 學 一門 語言 的 時候 , 應該 以 它 的 口語 為主 。

就是說 , 要 學習 那種 地道 的 表達 方式 , 也 就是 他們 最 地道 的 , 最 直接 的 思維 方式 , 思考 的 方法 。

而 這 一切 , 都 包含 在 那些 口語 裡 了 。

而 那些 歌詞 , 我 想 , 絕大部分 的 歌詞 都 是 用 口語 來 寫成 的 。

但是 , 這裡 可能 有 一個 問題 , 比如說 , 就 像 你 剛才 說 的 那樣 , 你 覺得 作為 一個 母語 人士 , 你 來 聽 週傑倫 的 歌 ,

但是 , 還有 很多 歌詞 你 聽 不 明白 。

對 。

所以 我 想 , 假如 對 一個 正在 學習 中文 的 非 母語 的 學習者 , 對 他 來說 , 要 想 在 聽 歌 的 時候 就 聽懂 這些 歌詞 , 估計 會 是 非常 困難 。

所以 說 , 如果 大家 想 通過 聽 歌 來 學習 中文 的 話 , 可能 在 一 開始 的 時候 , 需要 聽 一些 比較 慢 的 歌曲 。

有 的 時候 我 有 一個 很 有趣 的 想法 , 我 覺得 語言 也 是 音樂 的 一種 ,

比如說 , 就 拿 漢語 來說 , 在 漢語 裡 , 我們 有 第一聲 , 第二聲 , 第三聲 , 第四聲 。

有 升調 和 降調 。

比如說 , 第一聲 , 給 人 的 感覺 就 比較 平坦 , 比較 流暢 ; 但是 第二聲 , 給 人 感覺 有 一種 糾結 的 那種 疑問 在 裡面 。

比如說 , 第三聲 。

很 委婉 。

對 。

很 悠揚 。

對 。

然後 第四聲 , 給 人 ( 感覺 有 ) 一種 ( 就是 ) 鏗鏘有力 的 那種 感覺 。

那 正如 我們 所說 的 , 我們 說 , 詩歌 。

那 為 什麼 叫做 詩歌 , 可能 也 跟 文字 本身 能夠 表達 如 歌 一樣 的 那種 狀態 是 有 關係 的 。

那 , 我們 都 知道 , 歌曲 是 悠揚 的 , 委婉 的 , 或者 是 激奮 的 。

那 ( 其實 ) 只是 純 音樂性 的 也 會 很 有 那種 音樂 的 感覺 , 像是 詩歌 一樣 是 悠揚 的 , 是 唯美 的 。

那 我們 有 的 時候 會 說 , 某 一種 樂器 , 因為 某個 人 的 演奏 , 因為 他 彈 的 是 某 一首 歌曲 , 而 有 那種 如泣如訴 的 感覺 。

就是說 , 這個 音韻 , 已經 達到 了 一種 像 在 訴說 的 那種 感情 。

也就是說 , 其實 音樂 是 無 國界 的 。

那 , 聽 音樂 , 不僅 陶冶 人 的 情操 , 如果 加上 詞彙 的 話 , 也 會 同樣 豐富 你 的 生活 。

我 覺得 音樂 就 好像 另 一種 世界 , 當 你 投入 進去 的 時候 , 可能 就 會 忘掉 身邊 的 煩惱 啦 , 還有 不 順心 的 事情 ( 這樣 的 )。

你 所說 的 就是 精神 食糧 。

對 。

難道 這 也 是 很多 人 願意 聽 情歌 的 原因 嗎 ?

應該 是 這樣 , 從 現實 生活 中 找 不到 的 一些 影子 , 或者 是 蛛絲馬跡 , 可能 在 別人 的 歌曲 裡面 , 得到 了 釋放 和 緩解 。

那麼 花花 , 通過 今天 和 你 的 聊天 , 我們 發現 音樂 的 魅力 還 真 的 是 非常 大 , 我 想 這 也 是 很多 人 都 喜歡 聽 音樂 的 原因 吧 。

那麼 今天 , 我們 就 聊 到 這裡 , 在 以後 的 錄音 裡 , 我 會 和 花花 向 大家 介紹 更 多 的 有關 中文 歌曲 的 信息 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

12. Wolf & Huahua - A Talk about Music |||이야기|에 대한| 12. Wolf & Huahua – Ein Gespräch über Musik 12. Wolf & Huahua - A Talk about Music 12. Wolf & Huahua - A Talk about Music

我 真 的 , 我 真 的 很 想 。 정말로, 나는 정말로 싶어.

七月 的 無奈 , 我們 盡量 不 去 想 。 We try not to think about the helplessness in July. 7월의 무상함, 우리는 최대한 생각하지 않으려고 해.

花花 你 又 在 唱歌 呢 ? 화화야, 또 노래 부르니?

怎麼 啦 , 你 也 想來 一起 唱 一句 啊 ? ||||오다|||| 어떻게 해, 너도 같이 한 소절 부르고 싶어?

哦 , 看來 你 很 喜歡 唱歌 嘛 。 오, 보아하니 너는 노래 부르는 걸 정말 좋아하는구나.

是 啊 。 그래.

那 唱歌 也 算 你 的 一個 愛好 了 ?

對 的 。

那 我們 今天 來 聊 一下 愛好 怎麼樣 。 그럼 오늘 취미에 대해 이야기해보는 건 어때요?

可以 啊 , 沒 問題 。 좋아요, 문제없어요.

比如說 , 你 平時 都 做 哪些 娛樂 活動 呢 ? ||||||오락|| 예를 들어, 평소에 어떤 오락 활동을 하세요?

有 唱歌 啊 , 也 會 做 比如 像 戶外 郊遊 啊 這 一類 的 。 ||||||||||||"such activities"| ||||||||||||일종| 노래도 부르고, 야외 소풍 같은 것도 할 수 있어요.

看 你 要說 哪 一方面 了 。 어떤 측면을 얘기하고 싶은지에 따라 다르죠.

也 有 可能 會 讀 讀書 啊 , 看看 電影 啊 , 或者 是 卡通 這 一類 。 ||||||||||||애니메이션||이 종류 You may also read books, watch movies, or cartoons. 책도 읽고, 영화도 보고, 아니면 만화 같은 것도 볼 수 있을 것 같아요.

我 覺得 你 很 有 音樂 天賦 嘛 。 I think you are very musically talented. 나는 네가 음악적 재능이 있다고 생각해.

還 可以 吧 , 我 小 的 時 侯 是 學 鋼琴 的 。 |||||||때|||피아노| 그럭저럭 괜찮아, 나는 어렸을 때 피아노를 배웠어.

那 花花 你 平時 都 喜歡 聽 什麼樣 的 歌 呢 ? 그럼 화화야, 평소에 어떤 노래를 듣는 걸 좋아해?

中文 的 , 或者 是 外文 的 , 都 會 有 聽 。 ||||foreign language||||| ||||외국어||||| 중국어이든, 외국어이든 모두 들을 수 있습니다.

應該 都 是 流行歌曲 了 , 還有 搖滾 之類 的 是 嗎 ? |||||||같은||| 아마도 모두 팝송일 텐데, 록 음악 같은 것도 있을까요?

對 , 我 都 會 聽 。 네, 저도 모두 들을 수 있어요.

聽 得 會 比較 雜 一點 。 ||||noisy| ||||복잡하다| 듣기는 좀 더 복잡하게 들릴 거예요.

我 覺得 現在 的 年輕人 可能 都 比較 喜歡 快 節奏 的 歌曲 。 ||||||||||리듬|| 지금의 젊은이들은 아마 빠른 템포의 음악을 더 좋아할 것 같아요.

那 你 喜歡 週傑倫 嗎 ? |||주걸륜| So do you like Jay Chou? 그럼 주걸륜을 좋아하세요?

不算 得 上 是 喜歡 吧 。 It doesn't really count as liking it. 그거 대략 좋아하는 거겠죠.

我 還是 比較 喜歡 那些 老牌 一點 的 藝人 , 或者 是 曲風 更加 悠揚 的 , 或者 是 深邃 的 , 悠遠 的 那種 歌曲 。 |||||오래된 브랜드|||예인|||||||아니면||심오한||먼 옛날||그런| 저는 그래도 조금 더 오래된 아티스트들이나, 조금 더 서정적인 곡들이나, 또는 깊고 멀리 퍼지는 그런 노래들을 더 좋아합니다.

那 , 週傑倫 的 歌 很快 , 而且 他 的 歌詞 , 含糊 音 很多 , 那 並 不 能 完全 的 聽 明白 。 |Jay Chou|||||||||||||||||| |주걸륜||||||||모호한|||||||||| Well, Jay Chou's songs are very fast, and his lyrics have a lot of muffled sounds, so you can't fully understand them. 그런데, 주걸륜의 노래는 빠르고, 그의 가사는 애매한 부분이 많아서, 완전히 이해하기는 어렵습니다.

所以 有 的 時候 會 覺得 , 只能 是 聽 一 聽 , 但是 稱 不 上 喜歡 。 그래서 가끔 느끼는 것은, 그냥 들어볼 뿐이지 좋아한다고는 할 수 없다.

那 Wolf 最近 你 在 聽 什麼 歌 啊 ? Wolf 최근에 어떤 노래를 듣고 있어?

我 聽 的 歌曲 一般 都 是 比較 雜 的 , 以前 我 一直 聽 中文 歌曲 , 後來 我 聽 英文 歌 比較 多 , 내가 듣는 노래는 보통 다양한 편이고, 예전에는 주로 중국 노래를 듣다가, 나중에는 영어 노래를 더 많이 듣게 되었어.

而且 , 在 聽 英文 歌 的 時候 , 我 還 可以 順便 學 一下 英語 。 ||||||||||부가적으로||| 그리고 영어 노래를 들을 때, 나는 영어를 함께 배울 수 있다.

那 你 說 的 這個 方法 確實 是 不錯 。 ||||||확실히|| 너가 말한 이 방법은 확실히 좋다.

學習 英文 歌曲 , 能夠 鍛煉 你 的 聽力 , 同時 也 鍛煉 你 的 詞彙 ( 量 ) 啊 這些 。 ||||연습하다|||청력||||||어휘||| 영어 노래를 배우는 것은 너의 청취력을 키울 수 있고 동시에 너의 어휘량도 키울 수 있다.

那 其 實學 中文 的 歌曲 , 也 可以 這樣 的 。 |그 (1)|||||||| 사실 중국어로 된 노래도 이렇게 할 수 있어요.

不妨 可以 聽 一些 中文 的 歌曲 , 來 增加 詞彙量 , 然後 了解 詞語 銜接 的 那個 過程 。 |||||||||||||연결||| 중국어 노래를 들어서 어휘량을 늘리고, 단어 연결 과정을 이해하는 것도 좋습니다.

我 認為 在 剛 開始 學 一門 語言 的 時候 , 應該 以 它 的 口語 為主 。 |||||||||||||||주로 I think when you first start learning a language, you should focus on its spoken language. 나는 언어를 처음 배울 때는 구어체에 중심을 두어야 한다고 생각해요.

就是說 , 要 學習 那種 地道 的 表達 方式 , 也 就是 他們 最 地道 的 , 最 直接 的 思維 方式 , 思考 的 方法 。 |||||||||||||||||||||방법 즉, 그런 소통 방식을 배우는 것은 그들이 가장 자연스럽고, 가장 직접적인 사고 방식, 사고 방법이라는 것입니다.

而 這 一切 , 都 包含 在 那些 口語 裡 了 。 ||||포함하다||||| 그리고 이러한 모든 것은 그 구어체 속에 포함되어 있습니다.

而 那些 歌詞 , 我 想 , 絕大部分 的 歌詞 都 是 用 口語 來 寫成 的 。 And those lyrics, I think, most of them are written in spoken language. 나는 그 가사들이 대부분 구어체로 쓰여졌다고 생각합니다.

但是 , 這裡 可能 有 一個 問題 , 比如說 , 就 像 你 剛才 說 的 那樣 , 你 覺得 作為 一個 母語 人士 , 你 來 聽 週傑倫 的 歌 , 하지만 여기에는 문제가 있을 수 있습니다. 예를 들어, 방금 당신이 말한 것처럼, 당신은 모국어 사용자로서 주걸륜의 노래를 듣고 있다고 생각합니다.

但是 , 還有 很多 歌詞 你 聽 不 明白 。 하지만 여전히 많은 가사를 이해하지 못합니다.

對 。 그래.

所以 我 想 , 假如 對 一個 正在 學習 中文 的 非 母語 的 學習者 , 對 他 來說 , 要 想 在 聽 歌 的 時候 就 聽懂 這些 歌詞 , 估計 會 是 非常 困難 。 |||만약||||||||||학습자|||||||||||||||추정하다|||| 그래서 난 생각해, 만약 중국어를 배우고 있는 비모어 학습자에게, 노래를 들을 때 이 가사를 이해하는 것이 매우 어려울 것이라고 추측해.

所以 說 , 如果 大家 想 通過 聽 歌 來 學習 中文 的 話 , 可能 在 一 開始 的 時候 , 需要 聽 一些 比較 慢 的 歌曲 。 그래서 말하자면, 만약 여러분이 노래를 듣고 중국어를 배우고 싶다면, 처음에는 비교적 느린 곡을 듣는 것이 필요할 것 같아.

有 的 時候 我 有 一個 很 有趣 的 想法 , 我 覺得 語言 也 是 音樂 的 一種 , 가끔 나는 아주 재미있는 생각을 해, 나는 언어도 음악의 일종이라고 생각해.

比如說 , 就 拿 漢語 來說 , 在 漢語 裡 , 我們 有 第一聲 , 第二聲 , 第三聲 , 第四聲 。 ||||||||||||셋째 성| 예를 들어, 중국어를 말하면, 중국어에는 1성, 2성, 3성, 4성이 있습니다.

有 升調 和 降調 。 |||내림조 상승조와 하강조가 있습니다.

比如說 , 第一聲 , 給 人 的 感覺 就 比較 平坦 , 比較 流暢 ; 但是 第二聲 , 給 人 感覺 有 一種 糾結 的 那種 疑問 在 裡面 。 ||||||||||||||||||얽힘||||| For example, the first tone gives the impression that it is relatively flat and smooth; but the second tone gives the impression that there is a kind of tangled doubt in it. 예를 들어, 1성은 사람에게 비교적 평탄하고, 매끄러운 느낌을 주지만, 2성은 사람에게 묘한 의문이 얽혀 있는 느낌을 줍니다.

比如說 , 第三聲 。 예를 들어, 제3성.

很 委婉 。 매우 완곡하게.

對 。 그래.

很 悠揚 。 아주 우아하다.

對 。 맞다.

然後 第四聲 , 給 人 ( 感覺 有 ) 一種 ( 就是 ) 鏗鏘有力 的 那種 感覺 。 ||||||||청청한||| And then the fourth sound, giving (feeling) a (that is) sonorous feeling. 그런 다음 네 번째 음으로 사람에게 (느낌이) 마치 힘차고 생기를 주는 그런 느낌을 준다.

那 正如 我們 所說 的 , 我們 說 , 詩歌 。 |처럼|||||| 그것은 우리가 말한 것처럼, 우리는 말한다, 시가.

那 為 什麼 叫做 詩歌 , 可能 也 跟 文字 本身 能夠 表達 如 歌 一樣 的 那種 狀態 是 有 關係 的 。 Then why it is called poetry may have something to do with the fact that words can express a state like a song. 그렇다면 왜 시가라고 불리우는지, 아마도 문자 자체가 노래처럼 표현할 수 있는 그런 상태와 관련이 있을 것이다.

那 , 我們 都 知道 , 歌曲 是 悠揚 的 , 委婉 的 , 或者 是 激奮 的 。 ||||||||||||흥분시키는| Well, we all know that songs are melodious, tactful, or exciting. 그러면, 우리는 모두 알고 있다, 노래는 유려하고, 미묘하며, 혹은 격정을 일으킨다.

那 ( 其實 ) 只是 純 音樂性 的 也 會 很 有 那種 音樂 的 感覺 , 像是 詩歌 一樣 是 悠揚 的 , 是 唯美 的 。 |||순수한||||||||||||||||||| That (actually) is purely musical, and it will have that kind of musical feeling, like poetry, it is melodious and beautiful. 그것은 (사실) 순수한 음악성으로 그런 음악의 느낌이 매우 강하게 나타납니다. 마치 시처럼 유려하고 아름답습니다.

那 我們 有 的 時候 會 說 , 某 一種 樂器 , 因為 某個 人 的 演奏 , 因為 他 彈 的 是 某 一首 歌曲 , 而 有 那種 如泣如訴 的 感覺 。 |||||||||||어떤||||||||||||||||| Sometimes we will say that a certain instrument, because of a certain person's performance, because he plays a certain song, makes it feel like crying. 그래서 우리는 가끔 어떤 악기에 대해 말하곤 합니다. 특정 사람의 연주로 인해 그가 특정 곡을 연주하면 그런 슬프고 애절한 느낌이 듭니다.

就是說 , 這個 音韻 , 已經 達到 了 一種 像 在 訴說 的 那種 感情 。 |||||||||이야기하는||| That is to say, this phonology has reached the level of expressing feelings. 즉, 이 음운은 마치 이야기를 하는 듯한 감정에 도달했습니다.

也就是說 , 其實 音樂 是 無 國界 的 。 |||||국경| 즉, 사실 음악은 국경이 없다.

那 , 聽 音樂 , 不僅 陶冶 人 的 情操 , 如果 加上 詞彙 的 話 , 也 會 同樣 豐富 你 的 生活 。 |||||||정서|||||||||||| Well, listening to music not only cultivates people's sentiments, but if you add vocabulary, it will also enrich your life. 음악을 듣는 것은 사람의 정서를 다듬을 뿐만 아니라, 가사가 더해진다면 당신의 삶을 더욱 풍요롭게 할 것이다.

我 覺得 音樂 就 好像 另 一種 世界 , 當 你 投入 進去 的 時候 , 可能 就 會 忘掉 身邊 的 煩惱 啦 , 還有 不 順心 的 事情 ( 這樣 的 )。 |||||||||||||||||잊다|||||||마음에 들지 않는|||| 나는 음악이 마치 다른 세계 같다고 생각한다. 당신이 그 세계에 빠져들면 주변의 걱정을 잊게 될 수도 있고, 불편한 일들도 말이다.

你 所說 的 就是 精神 食糧 。 |||||spiritual nourishment |||||양식 네가 말하는 것은 정신적 양식이다.

對 。 맞아.

難道 這 也 是 很多 人 願意 聽 情歌 的 原因 嗎 ? ||||||||love song||| ||||||원하다||사랑 노래||| Is this also the reason why many people are willing to listen to love songs? 혹시 이것이 많은 사람들이 사랑 노래를 듣고 싶어하는 이유일까?

應該 是 這樣 , 從 現實 生活 中 找 不到 的 一些 影子 , 或者 是 蛛絲馬跡 , 可能 在 別人 的 歌曲 裡面 , 得到 了 釋放 和 緩解 。 |||||||||||shadow|||clues||||||||||| |||||||||||||||||||||||||완화 이렇게 해야 할 것 같아, 현실 생활에서는 찾을 수 없는 일부 그림자들이나 실마리가 다른 사람의 노래 안에서 해방과 완화를 얻을 수 있을지도 몰라.

那麼 花花 , 通過 今天 和 你 的 聊天 , 我們 發現 音樂 的 魅力 還 真 的 是 非常 大 , 我 想 這 也 是 很多 人 都 喜歡 聽 音樂 的 原因 吧 。 그러면 화화, 오늘 너와의 대화를 통해 음악의 매력이 정말 크다는 것을 발견했어. 이건 아마도 많은 사람들이 음악을 듣는 이유가 아닐까.

那麼 今天 , 我們 就 聊 到 這裡 , 在 以後 的 錄音 裡 , 我 會 和 花花 向 大家 介紹 更 多 的 有關 中文 歌曲 的 信息 。 |||||||||||||||||||||||Chinese||| 그럼 오늘은 여기까지 이야기하고, 앞으로의 녹음에서는 나와 화화가 여러분에게 중국 노래에 대한 더 많은 정보를 소개할 거야.